1 00:00:00,100 --> 00:00:05,044 ♪ ♪ 2 00:00:11,919 --> 00:00:12,887 Report! 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,221 Isaac: all sections reporting. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,524 Numerous minor injuries, no major structural damage. 5 00:00:16,526 --> 00:00:18,926 Gordon, why the hell aren't we out of here yet? 6 00:00:18,928 --> 00:00:21,128 Working on it, captain. 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,232 I'm transferring an updated plasma distribution map 8 00:00:25,234 --> 00:00:27,034 -to your console. -Got it. 9 00:00:27,036 --> 00:00:29,203 Looks like a big screen saver, doesn't it? 10 00:00:29,205 --> 00:00:31,138 Oh, crap. Everybody, hold on! 11 00:00:34,076 --> 00:00:36,410 Major structural damage reported in engineering, sir. 12 00:00:36,412 --> 00:00:38,712 An explosion of some kind. 13 00:00:38,714 --> 00:00:42,349 Lieutenant, I'm transferring auxiliary power to your station! 14 00:00:44,052 --> 00:00:45,052 Got it, sir! 15 00:00:45,054 --> 00:00:46,954 Newton, what's happening down there? 16 00:00:46,956 --> 00:00:49,023 Sir, we've lost both quantum phase inducers 17 00:00:49,025 --> 00:00:50,891 in the upper engine! 18 00:00:50,893 --> 00:00:52,193 I need to divert all available power 19 00:00:52,195 --> 00:00:53,961 to the containment regulators now! 20 00:00:53,963 --> 00:00:55,196 Acknowledged. 21 00:00:55,198 --> 00:00:57,198 Isaac's transferring access to your station. 22 00:00:58,900 --> 00:01:01,435 -Phase inducers are stabilized! -Good work! 23 00:01:03,071 --> 00:01:06,140 Oh, my god! Give me a hand over here! 24 00:01:08,310 --> 00:01:09,910 (Straining) 25 00:01:09,912 --> 00:01:11,112 (Screaming) 26 00:01:14,449 --> 00:01:16,550 My leg! 27 00:01:16,552 --> 00:01:18,085 Newton to bridge! 28 00:01:18,087 --> 00:01:19,153 We have a crewman pinned under a bulkhead! 29 00:01:19,155 --> 00:01:20,154 We can't move him! 30 00:01:20,156 --> 00:01:22,389 We need lieutenant kitan down here! 31 00:01:22,391 --> 00:01:24,125 -Alara! -I'm on my way. 32 00:01:34,469 --> 00:01:36,470 Lieutenant, it won't budge! 33 00:01:36,472 --> 00:01:38,472 Okay, step back, chief! 34 00:01:43,145 --> 00:01:45,212 ♪ ♪ 35 00:01:52,020 --> 00:01:53,420 Lieutenant! 36 00:02:12,174 --> 00:02:14,241 ♪ ♪ 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,948 ♪ ♪ 38 00:03:20,075 --> 00:03:22,142 ♪ ♪ 39 00:03:26,214 --> 00:03:27,915 Losing a crewmate 40 00:03:27,917 --> 00:03:31,452 is something that every officer is always prepared for. 41 00:03:31,454 --> 00:03:35,222 And many of us have felt the pain firsthand. 42 00:03:35,224 --> 00:03:38,225 But you never get used to it. 43 00:03:38,227 --> 00:03:40,861 Lieutenant Payne's death 44 00:03:40,863 --> 00:03:44,765 is a loss that is deeply felt by all of us. 45 00:03:44,767 --> 00:03:47,101 And we will be forever indebted to him 46 00:03:47,103 --> 00:03:49,470 for his sacrifice. 47 00:03:49,472 --> 00:03:51,538 Now to deliver the eulogy 48 00:03:51,540 --> 00:03:54,975 is lieutenant Payne's friend and commanding officer, 49 00:03:54,977 --> 00:03:57,378 chief engineer Newton. 50 00:04:02,284 --> 00:04:04,285 Hey, guys. 51 00:04:04,287 --> 00:04:06,820 Thanks for coming. 52 00:04:06,822 --> 00:04:09,790 Harrison was a great guy. 53 00:04:09,792 --> 00:04:12,393 We met at camp the summer after eighth grade 54 00:04:12,395 --> 00:04:13,994 when he gave me the heimlich maneuver 55 00:04:13,996 --> 00:04:16,930 after I accidentally swallowed a wine cork. 56 00:04:16,932 --> 00:04:21,001 Harrison and i went through a lot together. 57 00:04:22,103 --> 00:04:24,838 He was my best friend. 58 00:04:24,840 --> 00:04:28,008 And it's fitting that his last name was Payne 59 00:04:28,010 --> 00:04:30,411 because he probably died in a lot of it. 60 00:04:30,413 --> 00:04:33,347 Which is exactly the kind of thing he would find funny, 61 00:04:33,349 --> 00:04:36,150 in case anyone was planning on getting mad at me. 62 00:04:38,019 --> 00:04:40,988 Anyway... 63 00:04:40,990 --> 00:04:43,290 Rest in peace, Harrison. 64 00:04:43,292 --> 00:04:46,593 You were the best. 65 00:04:59,674 --> 00:05:02,376 (Grunting) 66 00:05:10,118 --> 00:05:12,186 (Yells) 67 00:05:13,455 --> 00:05:15,522 Kelly: alara. 68 00:05:16,858 --> 00:05:18,492 (Panting) 69 00:05:18,494 --> 00:05:20,794 How long have you guys been standing there? 70 00:05:20,796 --> 00:05:22,496 Long enough. 71 00:05:22,498 --> 00:05:23,230 End simulation. 72 00:05:27,202 --> 00:05:30,237 Alara, we know you're upset about what happened. 73 00:05:30,239 --> 00:05:32,506 But we also know, as you should, 74 00:05:32,508 --> 00:05:34,641 that it's not your fault. 75 00:05:34,643 --> 00:05:35,976 Yes, it is. 76 00:05:35,978 --> 00:05:38,178 Claire: not according to the autopsy. 77 00:05:38,180 --> 00:05:39,847 The first bulkhead that collapsed 78 00:05:39,849 --> 00:05:41,915 caused massive internal injuries. 79 00:05:41,917 --> 00:05:44,218 It's unlikely he would have survived, 80 00:05:44,220 --> 00:05:47,421 and if you had gone in there, you'd probably be dead, too. 81 00:05:47,423 --> 00:05:50,190 Well, we'll never know 'cause I didn't even try, so... 82 00:05:50,192 --> 00:05:52,025 You did try. 83 00:05:52,027 --> 00:05:53,727 It was just too late. 84 00:05:53,729 --> 00:05:55,829 And we could have lost our chief of security, too. 85 00:05:55,831 --> 00:05:57,765 But we didn't because you made 86 00:05:57,767 --> 00:05:59,566 the responsible command decision, 87 00:05:59,568 --> 00:06:01,335 no matter how hard it was. 88 00:06:01,337 --> 00:06:04,004 You don't understand. I froze. 89 00:06:04,006 --> 00:06:05,539 What do you mean? 90 00:06:05,541 --> 00:06:06,940 (Sighs) 91 00:06:06,942 --> 00:06:09,276 I was running towards him. 92 00:06:09,278 --> 00:06:11,078 I was gonna grab the fallen bulkhead, 93 00:06:11,080 --> 00:06:13,080 but when the fire started, i just... I froze. 94 00:06:13,082 --> 00:06:15,048 I have no idea why. I just... 95 00:06:15,050 --> 00:06:17,184 -I've never been so scared in my life. I... -Okay, 96 00:06:17,186 --> 00:06:18,752 okay, I understand. 97 00:06:18,754 --> 00:06:21,021 But you're being too hard on yourself. 98 00:06:21,023 --> 00:06:22,189 (Scoffs) 99 00:06:22,191 --> 00:06:25,125 Lieutenant Payne's kids probably have it harder. 100 00:06:25,127 --> 00:06:27,795 His wife. 101 00:06:27,797 --> 00:06:30,697 His parents. 102 00:06:30,699 --> 00:06:32,966 Oh, hey. We have the simulator at 3:00. 103 00:06:32,968 --> 00:06:34,535 How much longer are you guys gonna be? 104 00:06:34,537 --> 00:06:36,437 Just give us a minute, okay? 105 00:06:36,439 --> 00:06:37,971 -Oh, yeah. No, it's fine. -Yeah. 106 00:06:37,973 --> 00:06:39,339 Why even have reservations? 107 00:06:43,244 --> 00:06:46,980 Alara, it might be helpful for you to talk about this. 108 00:06:46,982 --> 00:06:49,950 Reset program. 109 00:06:49,952 --> 00:06:51,785 I don't think this is a healthy way to... 110 00:06:51,787 --> 00:06:53,854 Get out. Please. 111 00:07:07,335 --> 00:07:10,037 Am I early? 112 00:07:16,678 --> 00:07:20,147 Uh, it's a little short for a condolence letter. 113 00:07:20,149 --> 00:07:22,416 I know. I suck at these things. 114 00:07:22,418 --> 00:07:24,084 I don't want to make it sound too generic, 115 00:07:24,086 --> 00:07:26,186 but I hardly knew the man, so i-i just got nothing to go on. 116 00:07:26,188 --> 00:07:27,454 Yeah, but look how you open it: 117 00:07:27,456 --> 00:07:30,157 "Dear Mr. and Mrs. Payne, I'm deeply sorry 118 00:07:30,159 --> 00:07:31,258 "for your loss. 119 00:07:31,260 --> 00:07:33,193 Your son was such a neat guy." 120 00:07:33,195 --> 00:07:35,162 I mean, that's-that's terrible. 121 00:07:35,164 --> 00:07:36,330 I'm not a writer, okay? 122 00:07:36,332 --> 00:07:37,965 Yeah, well, w-why don't you say, 123 00:07:37,967 --> 00:07:40,634 "your son was a brave and accomplished man," 124 00:07:40,636 --> 00:07:42,436 and then pull up his personnel records 125 00:07:42,438 --> 00:07:43,971 and put his résumé into sentences. 126 00:07:43,973 --> 00:07:45,539 Gordon, for god's sake, the guy gave his life 127 00:07:45,541 --> 00:07:46,840 in the line of duty. 128 00:07:46,842 --> 00:07:48,208 Fine, go with "neat guy." 129 00:07:48,210 --> 00:07:50,010 He was a neat guy. 130 00:07:50,012 --> 00:07:52,145 -It's not like I'm making that up. -(Door chimes) 131 00:07:52,147 --> 00:07:53,247 Come in. 132 00:07:55,216 --> 00:07:57,484 Captain, may I speak with you? 133 00:07:57,486 --> 00:07:58,819 In private? 134 00:07:58,821 --> 00:08:01,054 Yeah, sure. Um, Gordon, can you... 135 00:08:01,056 --> 00:08:03,123 -Go ask Kelly to write the letter for you? -Yeah. 136 00:08:03,125 --> 00:08:04,224 Just have her do, like, an outline, 137 00:08:04,226 --> 00:08:05,225 and then I can fill it in later. 138 00:08:05,227 --> 00:08:07,461 -On it. -Thanks. 139 00:08:07,463 --> 00:08:08,529 Sorry, lieutenant. 140 00:08:08,531 --> 00:08:09,830 What's on your mind? 141 00:08:09,832 --> 00:08:13,333 Captain, I would like to submit 142 00:08:13,335 --> 00:08:14,868 my official resignation. 143 00:08:14,870 --> 00:08:16,637 What? 144 00:08:16,639 --> 00:08:20,173 I am neither fit nor qualified to be chief of security 145 00:08:20,175 --> 00:08:22,342 aboard the Orville or any other starship. 146 00:08:22,344 --> 00:08:24,411 Look, I understand you're feeling guilty 147 00:08:24,413 --> 00:08:26,013 -about the whole... -Lieutenant Payne died 148 00:08:26,015 --> 00:08:28,148 because I was too afraid to do my job. 149 00:08:28,150 --> 00:08:31,084 No, he died because in a crisis situation, 150 00:08:31,086 --> 00:08:32,886 things happen that you can't control. 151 00:08:32,888 --> 00:08:34,521 Payne knew the risks of this uniform, 152 00:08:34,523 --> 00:08:36,156 -just like the rest of us. -Captain, I could've moved 153 00:08:36,158 --> 00:08:38,025 that bulkhead with one arm. 154 00:08:38,027 --> 00:08:39,493 But I didn't. 155 00:08:39,495 --> 00:08:41,495 Because I was scared. 156 00:08:41,497 --> 00:08:45,098 Harrison is dead because I was scared. 157 00:08:45,100 --> 00:08:47,901 People seem to think 158 00:08:47,903 --> 00:08:51,071 that being brave means not being afraid. 159 00:08:51,073 --> 00:08:53,173 The way I see it, 160 00:08:53,175 --> 00:08:55,208 if you're not afraid, there's nothing to be brave about. 161 00:08:55,210 --> 00:08:58,845 Tell that to Harrison's parents. 162 00:08:58,847 --> 00:09:01,081 You know, I remember 163 00:09:01,083 --> 00:09:05,185 the day I came aboard the Orville and I met you, 164 00:09:05,187 --> 00:09:07,287 I was really skeptical. 165 00:09:07,289 --> 00:09:09,122 I thought to myself, 166 00:09:09,124 --> 00:09:11,858 "she's too young. She's inexperienced. 167 00:09:11,860 --> 00:09:13,727 "There's no way she can run a whole department, 168 00:09:13,729 --> 00:09:15,529 let alone security." 169 00:09:15,531 --> 00:09:18,098 Well, six months have passed, and I'll tell you this: 170 00:09:18,100 --> 00:09:20,434 If I was being rushed by an angry moclan 171 00:09:20,436 --> 00:09:22,069 who wanted to kill me, 172 00:09:22,071 --> 00:09:25,939 the one person I would want between him and me is you. 173 00:09:25,941 --> 00:09:28,108 I do not accept your resignation. 174 00:09:28,110 --> 00:09:30,711 -Captain, you don't understand... -Alara. 175 00:09:30,713 --> 00:09:33,814 What happened to you could have happened to anyone. 176 00:09:33,816 --> 00:09:37,551 And it has happened to many of us. 177 00:09:37,553 --> 00:09:39,553 But if this thing is really gonna eat you alive inside, 178 00:09:39,555 --> 00:09:43,123 I would suggest doing a little psychological digging. 179 00:09:43,125 --> 00:09:45,726 Find out why you were afraid of the fire. 180 00:09:45,728 --> 00:09:46,960 Talk to Dr. Finn. 181 00:09:46,962 --> 00:09:48,729 Talk to your parents. 182 00:09:48,731 --> 00:09:50,330 Maybe they can offer some insight. 183 00:09:50,332 --> 00:09:51,999 Take any time off you need, 184 00:09:52,001 --> 00:09:54,434 but you are still my chief of security. 185 00:09:54,436 --> 00:09:56,069 I don't want anyone else. 186 00:09:56,071 --> 00:09:57,504 Hear me? 187 00:09:57,506 --> 00:09:59,573 Yes, captain. 188 00:09:59,575 --> 00:10:01,008 Dismissed. 189 00:10:06,814 --> 00:10:10,150 Oh, sweetie, I am so very sorry this has happened. 190 00:10:10,152 --> 00:10:12,419 -Thanks. -the thing is, 191 00:10:12,421 --> 00:10:14,321 you knew this was a risk when you decided 192 00:10:14,323 --> 00:10:16,790 to pursue such a... Physical line of work. 193 00:10:16,792 --> 00:10:18,191 I know. 194 00:10:18,193 --> 00:10:19,926 Maybe this is a sign. 195 00:10:19,928 --> 00:10:21,495 What do you mean? 196 00:10:21,497 --> 00:10:23,296 I mean that maybe it's time to come home 197 00:10:23,298 --> 00:10:24,831 -and get your degree. -Oh, god. 198 00:10:24,833 --> 00:10:26,633 Dad, don't start with that, okay? Please. 199 00:10:26,635 --> 00:10:29,202 -Not now. -I'm just saying it's possible. 200 00:10:29,204 --> 00:10:30,537 Just because you're a little slow 201 00:10:30,539 --> 00:10:31,938 doesn't mean you can't get there 202 00:10:31,940 --> 00:10:32,973 if you work hard enough. 203 00:10:32,975 --> 00:10:34,608 A lot of intellectually deficient people 204 00:10:34,610 --> 00:10:36,977 find a place for themselves here. 205 00:10:36,979 --> 00:10:38,812 -That is the beauty of xelayah. -You know what? 206 00:10:38,814 --> 00:10:40,180 Can we just have one conversation 207 00:10:40,182 --> 00:10:41,214 where you don't attack my choice 208 00:10:41,216 --> 00:10:42,549 to join the fleet? Please? 209 00:10:42,551 --> 00:10:44,785 We just want what's best for you, 210 00:10:44,787 --> 00:10:47,154 and we feel the military is beneath you. 211 00:10:47,156 --> 00:10:49,790 It's what any parent would say to their child. 212 00:10:49,792 --> 00:10:50,957 Any parent on xelayah. 213 00:10:50,959 --> 00:10:52,793 You do realize that there are planets 214 00:10:52,795 --> 00:10:55,128 where a military career is a very honorable thing. 215 00:10:55,130 --> 00:10:56,963 The humans view it with great respect. 216 00:10:56,965 --> 00:10:58,398 Well, yes, the humans. 217 00:10:58,400 --> 00:11:00,000 The hillbillies of the galaxy. 218 00:11:00,002 --> 00:11:02,035 Dad, can you just can it for one second, please? 219 00:11:02,037 --> 00:11:04,237 That's not why I called. 220 00:11:04,239 --> 00:11:07,507 I need to know why I got scared of that fire. 221 00:11:07,509 --> 00:11:09,042 Is there anything you guys can think of, 222 00:11:09,044 --> 00:11:10,043 anything that might have happened, 223 00:11:10,045 --> 00:11:11,678 maybe when I was a child? 224 00:11:11,680 --> 00:11:13,747 Actually, yes. 225 00:11:15,016 --> 00:11:16,917 It was late evening. 226 00:11:16,919 --> 00:11:20,487 Your father was attending a symposium at the university, 227 00:11:20,489 --> 00:11:24,157 and I fell asleep in the living room with you in my arms. 228 00:11:24,159 --> 00:11:27,094 You were less than eight months old. 229 00:11:27,096 --> 00:11:28,762 The fire began in the kitchen 230 00:11:28,764 --> 00:11:31,665 and then spread to the living room. 231 00:11:31,667 --> 00:11:33,433 They told us later that it was due 232 00:11:33,435 --> 00:11:35,936 to a surge in the power generator. 233 00:11:35,938 --> 00:11:38,405 It was your cries that woke me up. 234 00:11:38,407 --> 00:11:43,410 Almost as if you were screaming to me that we were in danger. 235 00:11:43,412 --> 00:11:45,946 The flames were all around us. 236 00:11:45,948 --> 00:11:49,116 I climbed out the window and got us both to safety. 237 00:11:49,118 --> 00:11:53,086 And you never... thought to mention this to me before? 238 00:11:53,088 --> 00:11:55,956 Honestly, the whole thing upset me so much, 239 00:11:55,958 --> 00:11:58,525 I didn't like to talk about it. 240 00:11:58,527 --> 00:12:00,127 And you were a baby. 241 00:12:00,129 --> 00:12:02,129 You didn't even remember it happening, 242 00:12:02,131 --> 00:12:04,064 so what would have been the point? 243 00:12:04,066 --> 00:12:06,900 Oh, hey, settle an argument for us: 244 00:12:06,902 --> 00:12:08,969 Do I look like I've put on weight? 245 00:12:13,074 --> 00:12:15,142 (Indistinct chatter) 246 00:12:38,132 --> 00:12:39,032 Wait! 247 00:13:08,095 --> 00:13:09,362 Captain. 248 00:13:09,364 --> 00:13:10,997 I need you to relieve me of duty right now. 249 00:13:10,999 --> 00:13:12,966 Alara, we talked about this. I thought... 250 00:13:12,968 --> 00:13:14,801 Just trust me, I am not well 251 00:13:14,803 --> 00:13:16,036 and I am going to check myself in 252 00:13:16,038 --> 00:13:17,771 for psychiatric treatment at the next union outpost. 253 00:13:17,773 --> 00:13:19,105 But until then, 254 00:13:19,107 --> 00:13:20,440 I need to be confined to sickbay. 255 00:13:20,442 --> 00:13:21,808 Whoa, whoa, whoa, slow down. 256 00:13:21,810 --> 00:13:23,076 What makes you think that you're not well? 257 00:13:24,212 --> 00:13:26,012 I just saw a clown on deck c. 258 00:13:26,014 --> 00:13:28,014 What? 259 00:13:28,016 --> 00:13:29,850 -A clown? -Mm-hmm. 260 00:13:29,852 --> 00:13:31,985 Like a... a clown clown? 261 00:13:31,987 --> 00:13:34,020 Yes! and when I chased him down the hallway, 262 00:13:34,022 --> 00:13:35,222 he disappeared. 263 00:13:35,224 --> 00:13:36,656 I am obviously losing my mind. 264 00:13:36,658 --> 00:13:38,158 I don't like clowns. 265 00:13:38,160 --> 00:13:39,659 What is... a clown? 266 00:13:39,661 --> 00:13:41,461 Big red 'fro. Lots of makeup. 267 00:13:41,463 --> 00:13:42,863 Big ol' floppy shoes. 268 00:13:42,865 --> 00:13:44,164 Scary as balls. 269 00:13:44,166 --> 00:13:45,966 Wow, you're describing my mom. 270 00:13:45,968 --> 00:13:47,400 Did the clown speak? 271 00:13:47,402 --> 00:13:48,668 -No. -was it like a... 272 00:13:48,670 --> 00:13:50,003 Circus clown 273 00:13:50,005 --> 00:13:51,204 or a hobo clown, or what? 274 00:13:51,206 --> 00:13:52,205 What's the difference? 275 00:13:52,207 --> 00:13:53,206 Hobo clowns are the most dangerous, 276 00:13:53,208 --> 00:13:54,541 'cause they're hungry. 277 00:13:54,543 --> 00:13:57,043 Captain, I really need to go to sickbay. 278 00:13:57,045 --> 00:14:00,013 You know, usually when someone has the presence of mind 279 00:14:00,015 --> 00:14:02,048 to ask themselves if they're going crazy, 280 00:14:02,050 --> 00:14:03,316 it suggests they're not. 281 00:14:03,318 --> 00:14:05,051 What are you saying? 282 00:14:05,053 --> 00:14:07,220 I'm saying, let's check the security logs. 283 00:14:09,156 --> 00:14:12,525 Search deck c logs, beginning with time index 468.2-- 284 00:14:12,527 --> 00:14:14,394 the past 30 minutes. 285 00:14:19,600 --> 00:14:20,667 I-i don't, I don't want to look. 286 00:14:20,669 --> 00:14:21,735 Wh-what do you see? 287 00:14:21,737 --> 00:14:23,036 I see the clown. 288 00:14:23,038 --> 00:14:25,939 Ah, damn it, man! No, man! Come on. 289 00:14:25,941 --> 00:14:27,007 I don't believe it. 290 00:14:29,110 --> 00:14:30,543 Go to deck c, section 4. 291 00:14:30,545 --> 00:14:31,811 Continuous time index. 292 00:14:35,283 --> 00:14:36,549 That's impossible. There's no other outlet 293 00:14:36,551 --> 00:14:37,918 in that part of the corridor. 294 00:14:37,920 --> 00:14:39,686 It just... vanished. 295 00:14:39,688 --> 00:14:42,088 Then it was real. 296 00:14:42,090 --> 00:14:44,257 Could it be an alien life-form of some kind? 297 00:14:44,259 --> 00:14:46,893 Internal scans confirm that there was indeed 298 00:14:46,895 --> 00:14:49,362 an unidentified human on deck c at the time. 299 00:14:49,364 --> 00:14:51,031 What about now? 300 00:14:51,033 --> 00:14:52,565 Negative. 301 00:14:52,567 --> 00:14:55,468 Could he be... Hiding from the scans somehow? 302 00:14:55,470 --> 00:14:57,203 Only one way to find out. 303 00:14:57,205 --> 00:14:59,139 We'll divide into teams. 304 00:14:59,141 --> 00:15:01,808 Isaac will remain on the bridge and continue to scan. 305 00:15:01,810 --> 00:15:03,310 All weapons are to be kept on stun. 306 00:15:03,312 --> 00:15:04,744 We want the clown alive. 307 00:15:04,746 --> 00:15:06,146 -Gordon: captain? -Yeah. 308 00:15:06,148 --> 00:15:07,981 I think it's only prudent to caution everyone 309 00:15:07,983 --> 00:15:09,382 to watch out for pies. 310 00:15:09,384 --> 00:15:11,584 At this point, anything is possible, so yes. 311 00:15:11,586 --> 00:15:14,955 Pies, seltzer bottles, balloon animals... be alert. 312 00:15:14,957 --> 00:15:16,756 All right, let's go. 313 00:15:16,758 --> 00:15:18,825 ♪ ♪ 314 00:15:21,095 --> 00:15:22,829 Check the cargo hold. 315 00:15:22,831 --> 00:15:25,031 The lieutenant and I will search the shuttle bay. 316 00:15:41,682 --> 00:15:43,683 (Keypad beeps) 317 00:15:43,685 --> 00:15:45,018 Lights on. 318 00:15:53,094 --> 00:15:55,028 Clown? 319 00:15:57,498 --> 00:15:59,299 I will check the upper level. 320 00:15:59,301 --> 00:16:00,767 All right. 321 00:16:29,196 --> 00:16:31,264 ♪ ♪ 322 00:16:38,406 --> 00:16:40,073 (Footfall approaches) 323 00:16:56,223 --> 00:16:57,557 (Clown whoops) 324 00:16:59,260 --> 00:17:00,326 (Laughing wildly) 325 00:17:03,764 --> 00:17:05,098 (Alara grunts) 326 00:17:15,109 --> 00:17:15,975 (Clown laughs wildly) 327 00:17:39,266 --> 00:17:40,900 I apologize, captain. 328 00:17:40,902 --> 00:17:41,935 When he got ahold of my weapon, 329 00:17:41,937 --> 00:17:43,136 he turned the setting up to kill. 330 00:17:43,138 --> 00:17:44,938 I didn't have time to lower it. 331 00:17:44,940 --> 00:17:47,107 It's all right, better the clown than you. 332 00:17:47,109 --> 00:17:48,875 Isaac, do the scans still read as human? 333 00:17:48,877 --> 00:17:50,143 -Yes, captain. -I'm telling you, 334 00:17:50,145 --> 00:17:51,978 there was nothing human about this thing. 335 00:17:51,980 --> 00:17:53,646 I should've been able to snap him like a twig, 336 00:17:53,648 --> 00:17:55,115 but he was strong. 337 00:17:55,117 --> 00:17:57,083 Those fangs... 338 00:17:57,085 --> 00:17:58,051 Vampire clown. 339 00:17:58,053 --> 00:17:59,953 Shut up. 340 00:17:59,955 --> 00:18:02,155 Captain, I recommend that we take the ship to yellow alert. 341 00:18:02,157 --> 00:18:05,058 Until we know what the hell is going on, that's a good idea. 342 00:18:05,060 --> 00:18:07,160 All right, notify the crew. 343 00:18:07,162 --> 00:18:08,661 There's nothing else we can do right now, 344 00:18:08,663 --> 00:18:11,131 but in the meantime, everyone stay on the lookout. 345 00:18:11,133 --> 00:18:12,432 For what? 346 00:18:12,434 --> 00:18:14,467 More clowns. 347 00:18:16,770 --> 00:18:19,772 I wish I could have captured that stupid thing alive. 348 00:18:19,774 --> 00:18:21,574 Honestly, I'm almost glad you didn't. 349 00:18:21,576 --> 00:18:24,344 I don't know if I'd want to see it up close. 350 00:18:24,346 --> 00:18:27,013 Kelly... what the hell is happening? 351 00:18:27,015 --> 00:18:28,615 I don't know. 352 00:18:28,617 --> 00:18:30,450 Everything in my gut is telling me 353 00:18:30,452 --> 00:18:31,851 that we're dealing with an alien presence, 354 00:18:31,853 --> 00:18:34,988 but the scans don't lie. 355 00:18:34,990 --> 00:18:36,956 Listen, I'm gonna shower and change, 356 00:18:36,958 --> 00:18:38,758 but you feel like a drink in the mess hall? 357 00:18:38,760 --> 00:18:40,827 Yes. a drink sounds amazing right now. 358 00:18:40,829 --> 00:18:42,896 Okay. I'll meet you there in 20. 359 00:18:44,031 --> 00:18:45,665 (Keypad beeping) 360 00:18:45,667 --> 00:18:47,000 (Gasps) 361 00:18:47,002 --> 00:18:48,835 (Kelly screams) 362 00:18:48,837 --> 00:18:50,036 Alara! 363 00:18:52,006 --> 00:18:54,207 Alara, help me! 364 00:18:56,977 --> 00:18:58,144 (Kelly shrieks) 365 00:18:58,146 --> 00:19:00,446 Aah! 366 00:19:00,448 --> 00:19:02,715 (Panting) 367 00:19:02,717 --> 00:19:04,317 What in god's name was that? 368 00:19:04,319 --> 00:19:06,719 I don't know. 369 00:19:09,056 --> 00:19:10,623 Were you able to get any scans? 370 00:19:10,625 --> 00:19:12,125 No, sir. I was just trying 371 00:19:12,127 --> 00:19:13,293 to get the commander out of there alive. 372 00:19:13,295 --> 00:19:15,495 Ed, what we saw was like looking into infinity. 373 00:19:15,497 --> 00:19:16,829 It's impossible. 374 00:19:16,831 --> 00:19:17,997 It defies every law of physics. 375 00:19:17,999 --> 00:19:20,033 Well, if it's impossible, 376 00:19:20,035 --> 00:19:21,868 then it doesn't really exist. 377 00:19:21,870 --> 00:19:23,336 And if that's the case... 378 00:19:23,338 --> 00:19:25,605 There's something wrong with us. 379 00:19:28,042 --> 00:19:29,008 You both saw it. 380 00:19:29,010 --> 00:19:30,043 Saw it. Felt it. 381 00:19:30,045 --> 00:19:31,544 Almost got swallowed up by it. 382 00:19:31,546 --> 00:19:34,547 Doctor, these things cannot possibly be real. 383 00:19:34,549 --> 00:19:36,749 Is there a chance we're dealing with some kind of... 384 00:19:36,751 --> 00:19:38,685 Collective insanity? 385 00:19:38,687 --> 00:19:40,553 A... a brain virus of some sort? 386 00:19:40,555 --> 00:19:43,022 Could somebody have put peyote in the food synthesizers? 387 00:19:43,024 --> 00:19:44,691 Maybe we're all just really stoned. 388 00:19:44,693 --> 00:19:46,392 Well, you all saw the clown. 389 00:19:46,394 --> 00:19:47,927 On the monitor, at least. 390 00:19:47,929 --> 00:19:49,696 But so far, only two of you 391 00:19:49,698 --> 00:19:51,598 have had direct physical experiences. 392 00:19:54,535 --> 00:19:57,837 There is an alligator in the cargo bay. 393 00:19:57,839 --> 00:19:59,939 I successfully crushed it with a chair. 394 00:19:59,941 --> 00:20:01,040 Where did it come from? 395 00:20:01,042 --> 00:20:02,342 I do not know. 396 00:20:02,344 --> 00:20:04,444 Regardless, it is crushed. 397 00:20:04,446 --> 00:20:06,112 Doctor? 398 00:20:06,114 --> 00:20:07,880 All right. I'll do a brain scan 399 00:20:07,882 --> 00:20:09,515 on each of you, just to be safe. 400 00:20:10,918 --> 00:20:12,218 Take off your jacket and lie down. 401 00:20:12,220 --> 00:20:14,287 This will take about 20 minutes. 402 00:20:17,691 --> 00:20:18,691 Okay? 403 00:20:18,693 --> 00:20:19,759 Comfortable? 404 00:20:19,761 --> 00:20:20,893 Yeah. 405 00:20:20,895 --> 00:20:22,195 Good. 406 00:20:23,564 --> 00:20:25,198 Where's... where's your staff? 407 00:20:25,200 --> 00:20:27,033 Everyone's at lunch. 408 00:20:27,035 --> 00:20:28,401 All at once? 409 00:20:28,403 --> 00:20:30,169 What if there's an emergency? 410 00:20:35,042 --> 00:20:36,042 Doctor? 411 00:20:36,044 --> 00:20:37,210 Yes? 412 00:20:37,212 --> 00:20:39,112 What are the restraints for? 413 00:20:39,114 --> 00:20:42,048 The brain scan requires a high degree of precision. 414 00:20:42,050 --> 00:20:44,417 It's easily affected by the smallest movement. 415 00:20:44,419 --> 00:20:45,718 I just want to make sure you lie still. 416 00:20:45,720 --> 00:20:48,554 I will. You don't need to strap me down. 417 00:20:48,556 --> 00:20:51,391 Hey, who's the doctor here? 418 00:20:54,261 --> 00:20:56,562 (Grunts) 419 00:20:56,564 --> 00:20:58,064 You're wondering why you can't break free, right? 420 00:20:58,066 --> 00:21:00,166 Super-strong alara kitan 421 00:21:00,168 --> 00:21:02,135 can't bust through those restraints. 422 00:21:02,137 --> 00:21:05,071 I had them quadruple-fortified just for you. 423 00:21:05,073 --> 00:21:06,072 Why? 424 00:21:06,074 --> 00:21:07,573 -I'll be right back. -What? 425 00:21:07,575 --> 00:21:09,108 I just need to get my instruments. 426 00:21:09,110 --> 00:21:10,176 What? 427 00:21:11,145 --> 00:21:12,745 (Grunts) 428 00:21:15,182 --> 00:21:16,416 Hey, lieutenant. 429 00:21:16,418 --> 00:21:18,985 Oh, nurse park. 430 00:21:18,987 --> 00:21:20,320 Can you unlock these restraints? 431 00:21:20,322 --> 00:21:21,521 Why are you in restraints? 432 00:21:21,523 --> 00:21:22,622 Dr. Finn said I needed them 433 00:21:22,624 --> 00:21:23,790 for the brain scan. 434 00:21:23,792 --> 00:21:24,924 That doesn't make any sense. 435 00:21:24,926 --> 00:21:26,893 Something's not right. Get me loose. 436 00:21:29,530 --> 00:21:31,597 -I don't-- I don't understand this. -What? 437 00:21:31,599 --> 00:21:32,765 She must've changed the code. 438 00:21:32,767 --> 00:21:34,934 Why on earth would she... 439 00:21:34,936 --> 00:21:36,135 Alara: Claire! 440 00:21:36,137 --> 00:21:38,004 Oh, my god, what are you doing? 441 00:21:41,809 --> 00:21:43,509 Surgery. 442 00:21:54,154 --> 00:21:55,355 Claire, what the hell is wrong with you? 443 00:21:55,357 --> 00:21:56,889 I understand what you're feeling. 444 00:21:56,891 --> 00:21:59,158 Nobody likes going to the doctor. 445 00:21:59,160 --> 00:22:00,893 But I'm here to make you better. 446 00:22:00,895 --> 00:22:02,028 What? what are you doing? 447 00:22:02,030 --> 00:22:03,796 The best way to get accurate results 448 00:22:03,798 --> 00:22:06,165 with a brain examination 449 00:22:06,167 --> 00:22:08,968 is to go in through the abdomen, up through the chest, 450 00:22:08,970 --> 00:22:10,503 -and through the base of the skull. -No. 451 00:22:10,505 --> 00:22:12,138 No, Claire, this is insane. 452 00:22:12,140 --> 00:22:13,806 Something's happened to you. 453 00:22:13,808 --> 00:22:16,042 Just think for one second. 454 00:22:18,379 --> 00:22:19,846 Help! 455 00:22:19,848 --> 00:22:21,647 Someone help me! 456 00:22:21,649 --> 00:22:22,715 (Grunts) 457 00:22:27,721 --> 00:22:29,155 (Panting) 458 00:22:29,157 --> 00:22:30,156 Alara to bortus. 459 00:22:30,158 --> 00:22:32,625 Request security detail immediately. 460 00:22:35,562 --> 00:22:38,364 Ed: I'll ask you one more time. 461 00:22:38,366 --> 00:22:40,266 Why did you kill nurse park? 462 00:22:40,268 --> 00:22:42,101 Why did you try to kill alara? 463 00:22:42,103 --> 00:22:44,737 Why not? 464 00:22:46,440 --> 00:22:49,242 Look, Dr. Finn, you're obviously not yourself. 465 00:22:49,244 --> 00:22:51,077 But if you ever want to see the outside of that cell, 466 00:22:51,079 --> 00:22:52,845 you'll tell us what the hell is going on. 467 00:22:52,847 --> 00:22:54,414 Did anything happen to you that you can recall 468 00:22:54,416 --> 00:22:56,082 prior to the killing? 469 00:22:56,084 --> 00:22:57,917 Anything strange? Did you see or feel 470 00:22:57,919 --> 00:23:01,254 -anything out of the ordinary? -I'm hungry. 471 00:23:02,923 --> 00:23:05,458 Will somebody get me a pizza? 472 00:23:05,460 --> 00:23:07,593 What kind of pizza? 473 00:23:07,595 --> 00:23:08,961 No, she's not getting a pizza. 474 00:23:08,963 --> 00:23:11,097 All right. Why don't you call us 475 00:23:11,099 --> 00:23:14,100 -when you're prepared to talk. -Captain. 476 00:23:16,870 --> 00:23:18,938 Do you ever sit in your quarters 477 00:23:18,940 --> 00:23:21,274 and look out the window? 478 00:23:21,276 --> 00:23:23,743 Do you ever stop and watch 479 00:23:23,745 --> 00:23:27,046 the darkness out there? 480 00:23:27,048 --> 00:23:29,982 It's very, very dark in space. 481 00:23:31,785 --> 00:23:34,220 Looks so empty. 482 00:23:36,790 --> 00:23:40,092 But there are terrors lurking all around us 483 00:23:40,094 --> 00:23:43,396 in the infinite shadows. 484 00:23:43,398 --> 00:23:45,398 You can't see them, 485 00:23:45,400 --> 00:23:48,100 but they're there. 486 00:23:48,102 --> 00:23:50,002 If you are attempting to frighten us, 487 00:23:50,004 --> 00:23:51,070 you have failed. 488 00:23:51,072 --> 00:23:52,839 What are you talking about? 489 00:23:55,776 --> 00:23:59,412 You have no idea... 490 00:24:06,119 --> 00:24:08,187 ...what's coming for you. 491 00:24:11,258 --> 00:24:14,227 (Laughing) 492 00:24:27,808 --> 00:24:29,809 All right, I need answers, and I need them now. 493 00:24:29,811 --> 00:24:31,611 What the hell is happening on this ship? 494 00:24:31,613 --> 00:24:33,980 Scans show no record of the vortex 495 00:24:33,982 --> 00:24:35,848 commander Grayson encountered, 496 00:24:35,850 --> 00:24:36,949 nor were there any anomalous readings 497 00:24:36,951 --> 00:24:38,784 in or around sickbay. 498 00:24:38,786 --> 00:24:39,819 That's not good enough. 499 00:24:39,821 --> 00:24:41,187 We have clowns, we have bottomless pits, 500 00:24:41,189 --> 00:24:43,990 and our chief medical officer has lost her mind. 501 00:24:43,992 --> 00:24:46,192 Wait, what if we all died in that plasma storm 502 00:24:46,194 --> 00:24:47,560 and this is actually 503 00:24:47,562 --> 00:24:48,995 some kind of purgatory? 504 00:24:48,997 --> 00:24:50,363 How would we know we were in purgatory? 505 00:24:50,365 --> 00:24:51,831 What's purgatory even like? 506 00:24:51,833 --> 00:24:53,533 -You ever been married? -No. 507 00:24:53,535 --> 00:24:55,401 -It's like that. -Wait. 508 00:24:55,403 --> 00:24:57,336 Isaac, what about the plasma storm? 509 00:24:57,338 --> 00:24:58,804 Is it possible that it affected us 510 00:24:58,806 --> 00:25:00,706 or the ship in some way? 511 00:25:00,708 --> 00:25:02,074 How so, commander? 512 00:25:02,076 --> 00:25:04,076 I'm not sure. 513 00:25:04,078 --> 00:25:06,078 This is gonna sound like I'm talking out of my ass. 514 00:25:06,080 --> 00:25:07,980 Then please try to enunciate. 515 00:25:07,982 --> 00:25:11,150 No, it's a figure... Never mind. 516 00:25:11,152 --> 00:25:13,719 Is it possible that the damage to the ship 517 00:25:13,721 --> 00:25:14,987 was more than just structural? 518 00:25:14,989 --> 00:25:16,422 Could the storm have... 519 00:25:16,424 --> 00:25:17,723 Frayed some boundary 520 00:25:17,725 --> 00:25:20,026 between reality and something else? 521 00:25:20,028 --> 00:25:21,394 Thoughts, maybe? 522 00:25:21,396 --> 00:25:23,229 Your ass might be on to something. 523 00:25:23,231 --> 00:25:24,997 An interesting hypothesis. 524 00:25:24,999 --> 00:25:27,233 I suppose it is not impossible. 525 00:25:27,235 --> 00:25:29,435 Was anyone thinking about clowns 526 00:25:29,437 --> 00:25:31,470 or bottomless pits before you saw them? 527 00:25:33,040 --> 00:25:35,908 Captain. 528 00:25:36,843 --> 00:25:37,977 Where'd that come from? 529 00:25:47,087 --> 00:25:49,221 Oh, my god. 530 00:25:49,223 --> 00:25:51,090 They cannot be real. 531 00:25:52,459 --> 00:25:54,927 (Screams) get it off! 532 00:25:54,929 --> 00:25:56,896 Get it off! Get it off! 533 00:25:56,898 --> 00:25:58,030 Get it off! 534 00:26:07,207 --> 00:26:09,775 What the hell? 535 00:26:14,948 --> 00:26:18,084 Isaac, how much of a risk would it pose to the ship 536 00:26:18,086 --> 00:26:19,719 to reenter the plasma storm? 537 00:26:19,721 --> 00:26:21,320 There is considerable risk, captain. 538 00:26:21,322 --> 00:26:23,122 It's the only lead we have right now. 539 00:26:23,124 --> 00:26:25,124 And it might provide a clue to what's going on. 540 00:26:25,126 --> 00:26:27,159 That storm nearly totaled the engineering deck. 541 00:26:27,161 --> 00:26:30,229 Perhaps we could fortify the deflectors in some fashion. 542 00:26:30,231 --> 00:26:32,131 Scanner log data could give us a frequency window 543 00:26:32,133 --> 00:26:33,399 for the plasma charges. 544 00:26:33,401 --> 00:26:34,934 We could modulate the deflectors 545 00:26:34,936 --> 00:26:36,302 to provide better protection. 546 00:26:36,304 --> 00:26:38,137 However, it would not last long. 547 00:26:38,139 --> 00:26:40,406 We have crew members trying to murder each other. 548 00:26:40,408 --> 00:26:41,674 All right, let's do it. 549 00:26:41,676 --> 00:26:43,275 Alara, you and Gordon report to engineering 550 00:26:43,277 --> 00:26:44,744 and help chief Newton get working 551 00:26:44,746 --> 00:26:46,012 on the deflectors. 552 00:26:46,014 --> 00:26:47,413 John, set a course back to the plasma storm. 553 00:26:47,415 --> 00:26:49,682 Push quantum drive to the limit without breaking the ship apart. 554 00:26:49,684 --> 00:26:51,584 Will do, captain. 555 00:26:51,586 --> 00:26:53,285 From this point forward, i want everyone to carry weapons 556 00:26:53,287 --> 00:26:54,620 at all times. 557 00:26:54,622 --> 00:26:57,056 All right. Let's go. 558 00:26:59,092 --> 00:27:01,927 You know, I'm not gonna lie to you. 559 00:27:01,929 --> 00:27:03,462 I'm pretty scared. 560 00:27:03,464 --> 00:27:04,830 Join the club. 561 00:27:04,832 --> 00:27:06,365 That spider was real. 562 00:27:06,367 --> 00:27:10,002 I could feel its hairy stomach on my face. 563 00:27:10,004 --> 00:27:12,838 Oh, my god. What-what if it laid an egg in my nose 564 00:27:12,840 --> 00:27:15,007 and then my head swells up with a big egg sac 565 00:27:15,009 --> 00:27:16,942 and then it explodes and all these baby spiders 566 00:27:16,944 --> 00:27:18,010 come rushing out of my brain? 567 00:27:18,012 --> 00:27:19,378 Gordon, just don't think about it, okay? 568 00:27:19,380 --> 00:27:21,380 Just let's focus on our jobs. 569 00:27:21,382 --> 00:27:22,982 You're right. If we start to panic, 570 00:27:22,984 --> 00:27:24,116 we're in big trouble. 571 00:27:24,118 --> 00:27:26,052 Believe me, I know. 572 00:27:27,387 --> 00:27:29,355 Oh, hey, alara, i didn't mean it like that. 573 00:27:29,357 --> 00:27:30,990 I'm sorry. I... 574 00:27:30,992 --> 00:27:32,792 I'm just a little freaked out, you know? 575 00:27:32,794 --> 00:27:35,127 No, it's okay. I know. I am, too. 576 00:27:35,129 --> 00:27:38,798 Look, I know everybody's been telling you this, 577 00:27:38,800 --> 00:27:41,567 but you know it wasn't your fault, right? 578 00:27:45,038 --> 00:27:46,539 (Shrieks) 579 00:27:53,046 --> 00:27:54,413 What do we do?! 580 00:27:54,415 --> 00:27:56,582 Run! 581 00:27:56,584 --> 00:27:59,118 (Shrieking) 582 00:28:01,488 --> 00:28:04,056 Okay, I quit. I quit right now. 583 00:28:04,058 --> 00:28:05,791 I cannot work here anymore! 584 00:28:10,497 --> 00:28:12,598 -Gordon! -(screams) 585 00:28:16,069 --> 00:28:17,803 (Burps) 586 00:28:25,011 --> 00:28:27,079 (Panting) 587 00:28:41,561 --> 00:28:44,730 Kitan to anyone who can hear me. 588 00:28:44,732 --> 00:28:47,166 Gordon is dead. 589 00:29:02,783 --> 00:29:05,017 Kitan to bridge. Do you read? 590 00:29:23,136 --> 00:29:25,905 Kitan to engineering. Do you read me? 591 00:29:27,808 --> 00:29:30,643 If anyone can hear me, there's nobody on the bridge, 592 00:29:30,645 --> 00:29:31,977 and we are approaching the plasma storm. 593 00:29:31,979 --> 00:29:35,581 I need to know if the deflectors are ready. 594 00:29:37,517 --> 00:29:39,451 Can anyone hear me? 595 00:29:39,453 --> 00:29:42,254 Is there anyone on board? 596 00:30:02,175 --> 00:30:04,243 ♪ ♪ 597 00:30:33,874 --> 00:30:36,041 (Electricity crackling) 598 00:31:03,069 --> 00:31:05,137 ♪ ♪ 599 00:31:35,268 --> 00:31:36,402 Hello, alara. 600 00:31:36,404 --> 00:31:38,737 Oh, Isaac. 601 00:31:38,739 --> 00:31:41,473 I've been all over the ship. It's completely deserted. 602 00:31:41,475 --> 00:31:42,875 Yes. I was on the bridge, 603 00:31:42,877 --> 00:31:44,243 and I suddenly found myself alone. 604 00:31:44,245 --> 00:31:46,045 I came down to engineering 605 00:31:46,047 --> 00:31:48,047 to determine the status of the deflectors. 606 00:31:48,049 --> 00:31:50,082 Me, too. We're headed straight into the plasma storm, 607 00:31:50,084 --> 00:31:52,117 and without the deflectors, we're gonna be shredded. 608 00:31:52,119 --> 00:31:53,986 Ship's power is completely off-line. 609 00:31:53,988 --> 00:31:57,656 However, the comscanners are functioning. 610 00:31:57,658 --> 00:31:58,958 Perhaps we can transfer enough power 611 00:31:58,960 --> 00:32:00,159 to access the main logs. 612 00:32:00,161 --> 00:32:02,494 That might tell us what happened to the crew. Do it. 613 00:32:08,301 --> 00:32:09,835 Isaac, what the hell is going on? 614 00:32:09,837 --> 00:32:11,937 Why are we the only ones still here? 615 00:32:11,939 --> 00:32:14,340 I do not have any more data than you at this time. 616 00:32:14,342 --> 00:32:17,977 Perhaps the scanner logs will provide a clue. 617 00:32:17,979 --> 00:32:19,979 How long is the power transfer gonna take? 618 00:32:19,981 --> 00:32:22,581 I would estimate approximately four minutes. 619 00:32:22,583 --> 00:32:24,650 (Sighs) 620 00:32:25,919 --> 00:32:28,153 I watched Gordon die. 621 00:32:28,155 --> 00:32:31,690 I am very sorry to hear that, lieutenant. 622 00:32:33,693 --> 00:32:36,628 There was nothing I could do. 623 00:32:36,630 --> 00:32:38,831 I couldn't save him. 624 00:32:38,833 --> 00:32:40,165 We must remain vigilant 625 00:32:40,167 --> 00:32:42,534 in case the alien creature returns. 626 00:32:42,536 --> 00:32:44,670 Minimum systems online. 627 00:32:47,007 --> 00:32:48,340 We will need to work quickly, 628 00:32:48,342 --> 00:32:50,242 as the power supply is limited. 629 00:32:52,946 --> 00:32:55,180 I never told you how he died. 630 00:32:55,182 --> 00:32:57,049 I only told you he was dead. 631 00:32:57,051 --> 00:32:59,451 How did you know about the creature? 632 00:32:59,453 --> 00:33:00,953 We do not have much time. 633 00:33:00,955 --> 00:33:02,654 We must review all the scanner logs 634 00:33:02,656 --> 00:33:05,224 if we are to find out what happened to the crew. 635 00:33:07,694 --> 00:33:11,196 You didn't answer my question. How do you know? 636 00:33:14,300 --> 00:33:17,636 It's you, isn't it? You're behind all this. 637 00:33:47,233 --> 00:33:49,101 (Cries out) 638 00:33:56,276 --> 00:33:58,310 (Plasma burst strikes) 639 00:34:16,429 --> 00:34:18,697 Alara: don't make me use this. 640 00:34:18,699 --> 00:34:20,032 It's set on maximum, and we both know that's enough 641 00:34:20,034 --> 00:34:21,433 to vaporize even you. 642 00:34:21,435 --> 00:34:23,769 I do not believe you would shoot me. 643 00:34:23,771 --> 00:34:25,037 Believe me, you son of a bitch. 644 00:34:25,039 --> 00:34:26,905 Now, tell me what's going on. 645 00:34:26,907 --> 00:34:29,441 Where is everybody? What's happening to the ship? 646 00:34:29,443 --> 00:34:33,545 Foolish little girl, you cannot stop me. 647 00:34:33,547 --> 00:34:38,016 (Voice slowing): Soon, this ship will run red with your blood. 648 00:34:42,122 --> 00:34:44,156 (Plasma burst strikes) 649 00:34:44,158 --> 00:34:46,158 Female computer voice: Inner hull compromised. 650 00:34:46,160 --> 00:34:47,726 Evacuate ship immediately. 651 00:34:49,729 --> 00:34:51,463 Inner hull compromised. 652 00:34:51,465 --> 00:34:53,232 Evacuate ship immediately. 653 00:34:54,501 --> 00:34:56,768 Inner hull compromised. 654 00:34:56,770 --> 00:34:59,304 Evacuate ship immediately. 655 00:35:06,646 --> 00:35:10,215 Captain, we need to shut this down now. 656 00:35:22,629 --> 00:35:24,630 We have to stop this now. 657 00:35:24,632 --> 00:35:25,664 Isaac, shut it down. 658 00:35:25,666 --> 00:35:27,166 I am afraid we cannot 659 00:35:27,168 --> 00:35:28,367 end the simulation at this time. 660 00:35:28,369 --> 00:35:30,802 Isaac, look at her bio-signs. 661 00:35:30,804 --> 00:35:32,804 Her adrenaline levels are through the roof. 662 00:35:32,806 --> 00:35:34,339 Isaac, shut it down, now! 663 00:35:34,341 --> 00:35:35,841 I am sorry, captain. 664 00:35:35,843 --> 00:35:37,776 I do not have the authority to do so. 665 00:35:37,778 --> 00:35:39,645 Lieutenant kitan has exercised 666 00:35:39,647 --> 00:35:42,181 directive 38 in the execution of this program. 667 00:35:42,183 --> 00:35:44,349 No bare feet in the engineering section? 668 00:35:44,351 --> 00:35:46,151 -What does that have to do... -No, 38. 669 00:35:46,153 --> 00:35:47,719 Oh, 38. 670 00:35:47,721 --> 00:35:50,956 Wait a minute, she exercised directive 38 for this? 671 00:35:50,958 --> 00:35:52,324 What does that mean? 672 00:35:52,326 --> 00:35:54,026 It's an extreme crisis-only regulation 673 00:35:54,028 --> 00:35:56,028 that allows the chief of security on board a starship 674 00:35:56,030 --> 00:35:58,230 the ability to override all other clearance. 675 00:35:58,232 --> 00:36:00,465 -Including the captain's. -What in god's name for? 676 00:36:00,467 --> 00:36:02,634 In the rare case that the captain has been compromised 677 00:36:02,636 --> 00:36:04,403 in some way-- alien influence, 678 00:36:04,405 --> 00:36:06,238 extreme drunkenness, that kind of thing. 679 00:36:06,240 --> 00:36:09,241 If they use it and they're wrong, it's a career-ender. 680 00:36:09,243 --> 00:36:12,010 And it's definitely not meant to be used for something like this. 681 00:36:12,012 --> 00:36:13,579 She was afraid we might try to shut it down. 682 00:36:17,350 --> 00:36:19,051 So what do we do now? 683 00:36:19,053 --> 00:36:23,155 Lieutenant kitan must complete the program. 684 00:36:23,157 --> 00:36:24,923 Female computer voice: Inner hull compromised. 685 00:36:24,925 --> 00:36:27,092 Evacuate ship immediately. 686 00:36:56,289 --> 00:36:57,422 (Cries out) 687 00:37:22,148 --> 00:37:24,650 Oh, god, no. 688 00:37:52,111 --> 00:37:55,180 ♪ ♪ 689 00:38:24,043 --> 00:38:25,510 (Door whooshes open) 690 00:38:27,180 --> 00:38:29,047 What...? 691 00:38:29,049 --> 00:38:30,382 Alara, are you okay? 692 00:38:30,384 --> 00:38:31,450 What... what's going on? 693 00:38:31,452 --> 00:38:32,984 What's happening? 694 00:38:32,986 --> 00:38:35,821 You have successfully completed the simulation. 695 00:38:35,823 --> 00:38:39,057 Simulation? what are you talking about? 696 00:38:39,059 --> 00:38:40,792 None of it was real, alara. 697 00:38:40,794 --> 00:38:42,027 Wait, you mean I've been 698 00:38:42,029 --> 00:38:43,628 in the simulator this whole time? 699 00:38:43,630 --> 00:38:45,130 Yes, you have. 700 00:38:45,132 --> 00:38:48,133 Why?! why would you do that to me? 701 00:38:48,135 --> 00:38:50,302 -We didn't. -Well, then, who did? 702 00:38:50,304 --> 00:38:52,070 You did, lieutenant. 703 00:38:52,072 --> 00:38:54,539 What? 704 00:39:00,246 --> 00:39:02,381 Alara, do you remember coming back to my office 705 00:39:02,383 --> 00:39:03,482 after you talked to your parents? 706 00:39:03,484 --> 00:39:05,250 No. 707 00:39:05,252 --> 00:39:07,252 You told me you asked your parents if there was 708 00:39:07,254 --> 00:39:09,921 anything else they hadn't told you about, aside from the fire. 709 00:39:09,923 --> 00:39:12,691 They said no, but you didn't believe them. 710 00:39:12,693 --> 00:39:15,527 So you asked permission to have Isaac create a simulation 711 00:39:15,529 --> 00:39:18,063 that would help you uncover any additional fears 712 00:39:18,065 --> 00:39:19,931 that might be lurking beneath the surface 713 00:39:19,933 --> 00:39:23,068 so that you'd never be caught off guard in a crisis again. 714 00:39:23,070 --> 00:39:24,503 I tried to talk you out of it, 715 00:39:24,505 --> 00:39:27,005 but you threatened to resign against my wishes. 716 00:39:27,007 --> 00:39:28,373 Isaac: you asked to be subjected 717 00:39:28,375 --> 00:39:30,942 to a variety of frightening situations, 718 00:39:30,944 --> 00:39:34,112 so I designed a program based on inquiries conducted 719 00:39:34,114 --> 00:39:36,882 with the crew, in order to select a number of baseline 720 00:39:36,884 --> 00:39:39,284 phobias with which to populate the program. 721 00:39:39,286 --> 00:39:41,019 The simulation began in the corridor, 722 00:39:41,021 --> 00:39:42,120 right before you saw the clown. 723 00:39:42,122 --> 00:39:45,757 But how did you... (Sighs) 724 00:39:45,759 --> 00:39:47,459 A memory wipe. 725 00:39:47,461 --> 00:39:49,060 If you knew you were in a simulation, 726 00:39:49,062 --> 00:39:50,529 the fear wouldn't be real. 727 00:39:50,531 --> 00:39:52,964 So you needed a short-term memory wipe 728 00:39:52,966 --> 00:39:55,133 to erase any knowledge of the request. 729 00:39:55,135 --> 00:39:59,037 It's a risky procedure, but you told me it was essential 730 00:39:59,039 --> 00:40:01,940 for the protection of classified security material. 731 00:40:01,942 --> 00:40:04,943 I ought to write you up for lying to a medical officer. 732 00:40:04,945 --> 00:40:07,546 Wait... so who's afraid of clowns? 733 00:40:07,548 --> 00:40:08,713 That's me. 734 00:40:08,715 --> 00:40:10,081 You really are afraid of clowns? 735 00:40:10,083 --> 00:40:12,150 Yes. please stop saying the "c" word. 736 00:40:12,152 --> 00:40:14,986 -And the abyss? -Heights. My phobia. 737 00:40:14,988 --> 00:40:17,322 -What about the sickbay mess? -That's me. 738 00:40:17,324 --> 00:40:18,723 Scared to death of surgery. 739 00:40:18,725 --> 00:40:20,058 I had a skin tag removed once-- 740 00:40:20,060 --> 00:40:21,793 total panic attack. 741 00:40:21,795 --> 00:40:22,994 The spiders came from me. 742 00:40:22,996 --> 00:40:24,729 I'm a bit of an arachnophobe. 743 00:40:24,731 --> 00:40:26,665 Isaac: commander Grayson cited a fear 744 00:40:26,667 --> 00:40:30,302 of isolation, with which i conceived the empty ship. 745 00:40:30,304 --> 00:40:32,671 That just leaves crazy, psycho Isaac. 746 00:40:32,673 --> 00:40:34,940 You can thank bortus for that one. 747 00:40:34,942 --> 00:40:37,943 Fear of being conquered by a superior enemy. 748 00:40:37,945 --> 00:40:40,145 I am feeling very self-conscious. 749 00:40:40,147 --> 00:40:42,080 May I leave? 750 00:40:42,082 --> 00:40:43,548 Uh, sure. 751 00:40:45,084 --> 00:40:48,954 Isaac, i-i guess i should say thank you. 752 00:40:48,956 --> 00:40:52,357 You made it an order, lieutenant, I had no choice. 753 00:40:52,359 --> 00:40:55,093 Alara, you invoked directive 38 to prevent us 754 00:40:55,095 --> 00:40:57,128 from shutting down the program when it got too hot in there. 755 00:40:57,130 --> 00:40:58,997 I ought to court-martial you on this very spot 756 00:40:58,999 --> 00:41:00,665 for the position you put us in. 757 00:41:00,667 --> 00:41:02,033 We were really worried about you. 758 00:41:02,035 --> 00:41:03,668 Captain, I am so sorry. 759 00:41:03,670 --> 00:41:04,970 I mean, I don't... I don't remember it, 760 00:41:04,972 --> 00:41:07,973 but still, I'm sorry. 761 00:41:07,975 --> 00:41:11,009 I'm letting it slide because no one got hurt. 762 00:41:11,011 --> 00:41:14,613 And also because you owned 763 00:41:14,615 --> 00:41:16,314 every crisis Isaac threw at you. 764 00:41:16,316 --> 00:41:19,351 Every insane situation you were up against, 765 00:41:19,353 --> 00:41:21,987 you handled like a first-rate officer. 766 00:41:21,989 --> 00:41:23,622 There should be no doubt in your mind 767 00:41:23,624 --> 00:41:25,223 that you are capable of doing your job. 768 00:41:29,962 --> 00:41:31,296 See you in the morning. 769 00:41:36,168 --> 00:41:37,802 (Sighs) 770 00:41:37,804 --> 00:41:39,871 (Door whooshes shut) 771 00:42:12,605 --> 00:42:14,673 Captioned by media access group at wgbh