1
00:00:00,100 --> 00:00:05,044
♪ ♪
2
00:00:11,919 --> 00:00:12,887
Report!
3
00:00:12,889 --> 00:00:14,221
Isaac:
all sections reporting.
4
00:00:14,223 --> 00:00:16,524
Numerous minor injuries,
no major structural damage.
5
00:00:16,526 --> 00:00:18,926
Gordon, why the hell
aren't we out of here yet?
6
00:00:18,928 --> 00:00:21,128
Working on it, captain.
7
00:00:22,597 --> 00:00:25,232
I'm transferring an updated
plasma distribution map
8
00:00:25,234 --> 00:00:27,034
-to your console.
-Got it.
9
00:00:27,036 --> 00:00:29,203
Looks like a big screen saver,
doesn't it?
10
00:00:29,205 --> 00:00:31,138
Oh, crap. Everybody, hold on!
11
00:00:34,076 --> 00:00:36,410
Major structural damage reported
in engineering, sir.
12
00:00:36,412 --> 00:00:38,712
An explosion of some kind.
13
00:00:38,714 --> 00:00:42,349
Lieutenant, I'm transferring
auxiliary power to your station!
14
00:00:44,052 --> 00:00:45,052
Got it, sir!
15
00:00:45,054 --> 00:00:46,954
Newton, what's happening
down there?
16
00:00:46,956 --> 00:00:49,023
Sir, we've lost
both quantum phase inducers
17
00:00:49,025 --> 00:00:50,891
in the upper engine!
18
00:00:50,893 --> 00:00:52,193
I need to divert
all available power
19
00:00:52,195 --> 00:00:53,961
to the containment
regulators now!
20
00:00:53,963 --> 00:00:55,196
Acknowledged.
21
00:00:55,198 --> 00:00:57,198
Isaac's transferring access
to your station.
22
00:00:58,900 --> 00:01:01,435
-Phase inducers are stabilized!
-Good work!
23
00:01:03,071 --> 00:01:06,140
Oh, my god!
Give me a hand over here!
24
00:01:08,310 --> 00:01:09,910
(Straining)
25
00:01:09,912 --> 00:01:11,112
(Screaming)
26
00:01:14,449 --> 00:01:16,550
My leg!
27
00:01:16,552 --> 00:01:18,085
Newton to bridge!
28
00:01:18,087 --> 00:01:19,153
We have a crewman
pinned under a bulkhead!
29
00:01:19,155 --> 00:01:20,154
We can't move him!
30
00:01:20,156 --> 00:01:22,389
We need lieutenant kitan
down here!
31
00:01:22,391 --> 00:01:24,125
-Alara!
-I'm on my way.
32
00:01:34,469 --> 00:01:36,470
Lieutenant, it won't budge!
33
00:01:36,472 --> 00:01:38,472
Okay, step back, chief!
34
00:01:43,145 --> 00:01:45,212
♪ ♪
35
00:01:52,020 --> 00:01:53,420
Lieutenant!
36
00:02:12,174 --> 00:02:14,241
♪ ♪
37
00:02:18,880 --> 00:02:20,948
♪ ♪
38
00:03:20,075 --> 00:03:22,142
♪ ♪
39
00:03:26,214 --> 00:03:27,915
Losing a crewmate
40
00:03:27,917 --> 00:03:31,452
is something that every officer
is always prepared for.
41
00:03:31,454 --> 00:03:35,222
And many of us
have felt the pain firsthand.
42
00:03:35,224 --> 00:03:38,225
But you never get used to it.
43
00:03:38,227 --> 00:03:40,861
Lieutenant Payne's death
44
00:03:40,863 --> 00:03:44,765
is a loss that is deeply felt
by all of us.
45
00:03:44,767 --> 00:03:47,101
And we will be
forever indebted to him
46
00:03:47,103 --> 00:03:49,470
for his sacrifice.
47
00:03:49,472 --> 00:03:51,538
Now to deliver the eulogy
48
00:03:51,540 --> 00:03:54,975
is lieutenant Payne's friend
and commanding officer,
49
00:03:54,977 --> 00:03:57,378
chief engineer Newton.
50
00:04:02,284 --> 00:04:04,285
Hey, guys.
51
00:04:04,287 --> 00:04:06,820
Thanks for coming.
52
00:04:06,822 --> 00:04:09,790
Harrison was a great guy.
53
00:04:09,792 --> 00:04:12,393
We met at camp
the summer after eighth grade
54
00:04:12,395 --> 00:04:13,994
when he gave me
the heimlich maneuver
55
00:04:13,996 --> 00:04:16,930
after I accidentally swallowed
a wine cork.
56
00:04:16,932 --> 00:04:21,001
Harrison and i
went through a lot together.
57
00:04:22,103 --> 00:04:24,838
He was my best friend.
58
00:04:24,840 --> 00:04:28,008
And it's fitting
that his last name was Payne
59
00:04:28,010 --> 00:04:30,411
because he probably died
in a lot of it.
60
00:04:30,413 --> 00:04:33,347
Which is exactly the kind
of thing he would find funny,
61
00:04:33,349 --> 00:04:36,150
in case anyone was planning
on getting mad at me.
62
00:04:38,019 --> 00:04:40,988
Anyway...
63
00:04:40,990 --> 00:04:43,290
Rest in peace, Harrison.
64
00:04:43,292 --> 00:04:46,593
You were the best.
65
00:04:59,674 --> 00:05:02,376
(Grunting)
66
00:05:10,118 --> 00:05:12,186
(Yells)
67
00:05:13,455 --> 00:05:15,522
Kelly:
alara.
68
00:05:16,858 --> 00:05:18,492
(Panting)
69
00:05:18,494 --> 00:05:20,794
How long have you guys
been standing there?
70
00:05:20,796 --> 00:05:22,496
Long enough.
71
00:05:22,498 --> 00:05:23,230
End simulation.
72
00:05:27,202 --> 00:05:30,237
Alara, we know you're upset
about what happened.
73
00:05:30,239 --> 00:05:32,506
But we also know, as you should,
74
00:05:32,508 --> 00:05:34,641
that it's not your fault.
75
00:05:34,643 --> 00:05:35,976
Yes, it is.
76
00:05:35,978 --> 00:05:38,178
Claire:
not according to the autopsy.
77
00:05:38,180 --> 00:05:39,847
The first bulkhead
that collapsed
78
00:05:39,849 --> 00:05:41,915
caused massive
internal injuries.
79
00:05:41,917 --> 00:05:44,218
It's unlikely
he would have survived,
80
00:05:44,220 --> 00:05:47,421
and if you had gone in there,
you'd probably be dead, too.
81
00:05:47,423 --> 00:05:50,190
Well, we'll never know
'cause I didn't even try, so...
82
00:05:50,192 --> 00:05:52,025
You did try.
83
00:05:52,027 --> 00:05:53,727
It was just too late.
84
00:05:53,729 --> 00:05:55,829
And we could have lost
our chief of security, too.
85
00:05:55,831 --> 00:05:57,765
But we didn't because you made
86
00:05:57,767 --> 00:05:59,566
the responsible
command decision,
87
00:05:59,568 --> 00:06:01,335
no matter how hard it was.
88
00:06:01,337 --> 00:06:04,004
You don't understand. I froze.
89
00:06:04,006 --> 00:06:05,539
What do you mean?
90
00:06:05,541 --> 00:06:06,940
(Sighs)
91
00:06:06,942 --> 00:06:09,276
I was running towards him.
92
00:06:09,278 --> 00:06:11,078
I was gonna grab
the fallen bulkhead,
93
00:06:11,080 --> 00:06:13,080
but when the fire started,
i just... I froze.
94
00:06:13,082 --> 00:06:15,048
I have no idea why. I just...
95
00:06:15,050 --> 00:06:17,184
-I've never been so scared
in my life. I... -Okay,
96
00:06:17,186 --> 00:06:18,752
okay, I understand.
97
00:06:18,754 --> 00:06:21,021
But you're being too hard
on yourself.
98
00:06:21,023 --> 00:06:22,189
(Scoffs)
99
00:06:22,191 --> 00:06:25,125
Lieutenant Payne's kids
probably have it harder.
100
00:06:25,127 --> 00:06:27,795
His wife.
101
00:06:27,797 --> 00:06:30,697
His parents.
102
00:06:30,699 --> 00:06:32,966
Oh, hey.
We have the simulator at 3:00.
103
00:06:32,968 --> 00:06:34,535
How much longer
are you guys gonna be?
104
00:06:34,537 --> 00:06:36,437
Just give us a minute, okay?
105
00:06:36,439 --> 00:06:37,971
-Oh, yeah. No, it's fine.
-Yeah.
106
00:06:37,973 --> 00:06:39,339
Why even have reservations?
107
00:06:43,244 --> 00:06:46,980
Alara, it might be helpful
for you to talk about this.
108
00:06:46,982 --> 00:06:49,950
Reset program.
109
00:06:49,952 --> 00:06:51,785
I don't think
this is a healthy way to...
110
00:06:51,787 --> 00:06:53,854
Get out. Please.
111
00:07:07,335 --> 00:07:10,037
Am I early?
112
00:07:16,678 --> 00:07:20,147
Uh, it's a little short
for a condolence letter.
113
00:07:20,149 --> 00:07:22,416
I know. I suck at these things.
114
00:07:22,418 --> 00:07:24,084
I don't want
to make it sound too generic,
115
00:07:24,086 --> 00:07:26,186
but I hardly knew the man, so
i-i just got nothing to go on.
116
00:07:26,188 --> 00:07:27,454
Yeah, but look how you open it:
117
00:07:27,456 --> 00:07:30,157
"Dear Mr. and Mrs. Payne,
I'm deeply sorry
118
00:07:30,159 --> 00:07:31,258
"for your loss.
119
00:07:31,260 --> 00:07:33,193
Your son was such a neat guy."
120
00:07:33,195 --> 00:07:35,162
I mean, that's-that's terrible.
121
00:07:35,164 --> 00:07:36,330
I'm not a writer, okay?
122
00:07:36,332 --> 00:07:37,965
Yeah, well, w-why don't you say,
123
00:07:37,967 --> 00:07:40,634
"your son was a brave
and accomplished man,"
124
00:07:40,636 --> 00:07:42,436
and then pull up
his personnel records
125
00:07:42,438 --> 00:07:43,971
and put his résumé
into sentences.
126
00:07:43,973 --> 00:07:45,539
Gordon, for god's sake,
the guy gave his life
127
00:07:45,541 --> 00:07:46,840
in the line of duty.
128
00:07:46,842 --> 00:07:48,208
Fine, go with "neat guy."
129
00:07:48,210 --> 00:07:50,010
He was a neat guy.
130
00:07:50,012 --> 00:07:52,145
-It's not like I'm making
that up. -(Door chimes)
131
00:07:52,147 --> 00:07:53,247
Come in.
132
00:07:55,216 --> 00:07:57,484
Captain, may I speak with you?
133
00:07:57,486 --> 00:07:58,819
In private?
134
00:07:58,821 --> 00:08:01,054
Yeah, sure.
Um, Gordon, can you...
135
00:08:01,056 --> 00:08:03,123
-Go ask Kelly to write
the letter for you? -Yeah.
136
00:08:03,125 --> 00:08:04,224
Just have her do,
like, an outline,
137
00:08:04,226 --> 00:08:05,225
and then I can fill it in later.
138
00:08:05,227 --> 00:08:07,461
-On it.
-Thanks.
139
00:08:07,463 --> 00:08:08,529
Sorry, lieutenant.
140
00:08:08,531 --> 00:08:09,830
What's on your mind?
141
00:08:09,832 --> 00:08:13,333
Captain, I would like to submit
142
00:08:13,335 --> 00:08:14,868
my official resignation.
143
00:08:14,870 --> 00:08:16,637
What?
144
00:08:16,639 --> 00:08:20,173
I am neither fit nor qualified
to be chief of security
145
00:08:20,175 --> 00:08:22,342
aboard the Orville
or any other starship.
146
00:08:22,344 --> 00:08:24,411
Look, I understand
you're feeling guilty
147
00:08:24,413 --> 00:08:26,013
-about the whole...
-Lieutenant Payne died
148
00:08:26,015 --> 00:08:28,148
because I was too afraid
to do my job.
149
00:08:28,150 --> 00:08:31,084
No, he died
because in a crisis situation,
150
00:08:31,086 --> 00:08:32,886
things happen
that you can't control.
151
00:08:32,888 --> 00:08:34,521
Payne knew the risks
of this uniform,
152
00:08:34,523 --> 00:08:36,156
-just like the rest of us.
-Captain, I could've moved
153
00:08:36,158 --> 00:08:38,025
that bulkhead with one arm.
154
00:08:38,027 --> 00:08:39,493
But I didn't.
155
00:08:39,495 --> 00:08:41,495
Because I was scared.
156
00:08:41,497 --> 00:08:45,098
Harrison is dead
because I was scared.
157
00:08:45,100 --> 00:08:47,901
People seem to think
158
00:08:47,903 --> 00:08:51,071
that being brave
means not being afraid.
159
00:08:51,073 --> 00:08:53,173
The way I see it,
160
00:08:53,175 --> 00:08:55,208
if you're not afraid, there's
nothing to be brave about.
161
00:08:55,210 --> 00:08:58,845
Tell that to Harrison's parents.
162
00:08:58,847 --> 00:09:01,081
You know, I remember
163
00:09:01,083 --> 00:09:05,185
the day I came aboard
the Orville and I met you,
164
00:09:05,187 --> 00:09:07,287
I was really skeptical.
165
00:09:07,289 --> 00:09:09,122
I thought to myself,
166
00:09:09,124 --> 00:09:11,858
"she's too young.
She's inexperienced.
167
00:09:11,860 --> 00:09:13,727
"There's no way
she can run a whole department,
168
00:09:13,729 --> 00:09:15,529
let alone security."
169
00:09:15,531 --> 00:09:18,098
Well, six months have passed,
and I'll tell you this:
170
00:09:18,100 --> 00:09:20,434
If I was being rushed
by an angry moclan
171
00:09:20,436 --> 00:09:22,069
who wanted to kill me,
172
00:09:22,071 --> 00:09:25,939
the one person I would want
between him and me is you.
173
00:09:25,941 --> 00:09:28,108
I do not accept
your resignation.
174
00:09:28,110 --> 00:09:30,711
-Captain, you don't
understand... -Alara.
175
00:09:30,713 --> 00:09:33,814
What happened to you
could have happened to anyone.
176
00:09:33,816 --> 00:09:37,551
And it has happened
to many of us.
177
00:09:37,553 --> 00:09:39,553
But if this thing is really
gonna eat you alive inside,
178
00:09:39,555 --> 00:09:43,123
I would suggest doing
a little psychological digging.
179
00:09:43,125 --> 00:09:45,726
Find out why you were afraid
of the fire.
180
00:09:45,728 --> 00:09:46,960
Talk to Dr. Finn.
181
00:09:46,962 --> 00:09:48,729
Talk to your parents.
182
00:09:48,731 --> 00:09:50,330
Maybe they can offer
some insight.
183
00:09:50,332 --> 00:09:51,999
Take any time off you need,
184
00:09:52,001 --> 00:09:54,434
but you are still
my chief of security.
185
00:09:54,436 --> 00:09:56,069
I don't want anyone else.
186
00:09:56,071 --> 00:09:57,504
Hear me?
187
00:09:57,506 --> 00:09:59,573
Yes, captain.
188
00:09:59,575 --> 00:10:01,008
Dismissed.
189
00:10:06,814 --> 00:10:10,150
Oh, sweetie, I am so very sorry
this has happened.
190
00:10:10,152 --> 00:10:12,419
-Thanks.
-the thing is,
191
00:10:12,421 --> 00:10:14,321
you knew this was a risk
when you decided
192
00:10:14,323 --> 00:10:16,790
to pursue such a...
Physical line of work.
193
00:10:16,792 --> 00:10:18,191
I know.
194
00:10:18,193 --> 00:10:19,926
Maybe this is a sign.
195
00:10:19,928 --> 00:10:21,495
What do you mean?
196
00:10:21,497 --> 00:10:23,296
I mean that maybe it's time
to come home
197
00:10:23,298 --> 00:10:24,831
-and get your degree.
-Oh, god.
198
00:10:24,833 --> 00:10:26,633
Dad, don't start with that,
okay? Please.
199
00:10:26,635 --> 00:10:29,202
-Not now.
-I'm just saying it's possible.
200
00:10:29,204 --> 00:10:30,537
Just because
you're a little slow
201
00:10:30,539 --> 00:10:31,938
doesn't mean you can't get there
202
00:10:31,940 --> 00:10:32,973
if you work hard enough.
203
00:10:32,975 --> 00:10:34,608
A lot of intellectually
deficient people
204
00:10:34,610 --> 00:10:36,977
find a place
for themselves here.
205
00:10:36,979 --> 00:10:38,812
-That is the beauty of xelayah.
-You know what?
206
00:10:38,814 --> 00:10:40,180
Can we just have
one conversation
207
00:10:40,182 --> 00:10:41,214
where you don't attack my choice
208
00:10:41,216 --> 00:10:42,549
to join the fleet? Please?
209
00:10:42,551 --> 00:10:44,785
We just want
what's best for you,
210
00:10:44,787 --> 00:10:47,154
and we feel the military
is beneath you.
211
00:10:47,156 --> 00:10:49,790
It's what any parent
would say to their child.
212
00:10:49,792 --> 00:10:50,957
Any parent on xelayah.
213
00:10:50,959 --> 00:10:52,793
You do realize
that there are planets
214
00:10:52,795 --> 00:10:55,128
where a military career
is a very honorable thing.
215
00:10:55,130 --> 00:10:56,963
The humans view it
with great respect.
216
00:10:56,965 --> 00:10:58,398
Well, yes, the humans.
217
00:10:58,400 --> 00:11:00,000
The hillbillies of the galaxy.
218
00:11:00,002 --> 00:11:02,035
Dad, can you just can it
for one second, please?
219
00:11:02,037 --> 00:11:04,237
That's not why I called.
220
00:11:04,239 --> 00:11:07,507
I need to know
why I got scared of that fire.
221
00:11:07,509 --> 00:11:09,042
Is there anything
you guys can think of,
222
00:11:09,044 --> 00:11:10,043
anything
that might have happened,
223
00:11:10,045 --> 00:11:11,678
maybe when I was a child?
224
00:11:11,680 --> 00:11:13,747
Actually, yes.
225
00:11:15,016 --> 00:11:16,917
It was late evening.
226
00:11:16,919 --> 00:11:20,487
Your father was attending
a symposium at the university,
227
00:11:20,489 --> 00:11:24,157
and I fell asleep in the living
room with you in my arms.
228
00:11:24,159 --> 00:11:27,094
You were less than
eight months old.
229
00:11:27,096 --> 00:11:28,762
The fire began in the kitchen
230
00:11:28,764 --> 00:11:31,665
and then spread
to the living room.
231
00:11:31,667 --> 00:11:33,433
They told us later
that it was due
232
00:11:33,435 --> 00:11:35,936
to a surge
in the power generator.
233
00:11:35,938 --> 00:11:38,405
It was your cries
that woke me up.
234
00:11:38,407 --> 00:11:43,410
Almost as if you were screaming
to me that we were in danger.
235
00:11:43,412 --> 00:11:45,946
The flames were all around us.
236
00:11:45,948 --> 00:11:49,116
I climbed out the window
and got us both to safety.
237
00:11:49,118 --> 00:11:53,086
And you never... thought
to mention this to me before?
238
00:11:53,088 --> 00:11:55,956
Honestly, the whole thing
upset me so much,
239
00:11:55,958 --> 00:11:58,525
I didn't like to talk about it.
240
00:11:58,527 --> 00:12:00,127
And you were a baby.
241
00:12:00,129 --> 00:12:02,129
You didn't even remember
it happening,
242
00:12:02,131 --> 00:12:04,064
so what would have been
the point?
243
00:12:04,066 --> 00:12:06,900
Oh, hey, settle
an argument for us:
244
00:12:06,902 --> 00:12:08,969
Do I look like
I've put on weight?
245
00:12:13,074 --> 00:12:15,142
(Indistinct chatter)
246
00:12:38,132 --> 00:12:39,032
Wait!
247
00:13:08,095 --> 00:13:09,362
Captain.
248
00:13:09,364 --> 00:13:10,997
I need you to relieve me
of duty right now.
249
00:13:10,999 --> 00:13:12,966
Alara, we talked about this.
I thought...
250
00:13:12,968 --> 00:13:14,801
Just trust me, I am not well
251
00:13:14,803 --> 00:13:16,036
and I am going
to check myself in
252
00:13:16,038 --> 00:13:17,771
for psychiatric treatment
at the next union outpost.
253
00:13:17,773 --> 00:13:19,105
But until then,
254
00:13:19,107 --> 00:13:20,440
I need to be confined
to sickbay.
255
00:13:20,442 --> 00:13:21,808
Whoa, whoa, whoa, slow down.
256
00:13:21,810 --> 00:13:23,076
What makes you think
that you're not well?
257
00:13:24,212 --> 00:13:26,012
I just saw a clown on deck c.
258
00:13:26,014 --> 00:13:28,014
What?
259
00:13:28,016 --> 00:13:29,850
-A clown?
-Mm-hmm.
260
00:13:29,852 --> 00:13:31,985
Like a... a clown clown?
261
00:13:31,987 --> 00:13:34,020
Yes! and when I chased him
down the hallway,
262
00:13:34,022 --> 00:13:35,222
he disappeared.
263
00:13:35,224 --> 00:13:36,656
I am obviously losing my mind.
264
00:13:36,658 --> 00:13:38,158
I don't like clowns.
265
00:13:38,160 --> 00:13:39,659
What is... a clown?
266
00:13:39,661 --> 00:13:41,461
Big red 'fro. Lots of makeup.
267
00:13:41,463 --> 00:13:42,863
Big ol' floppy shoes.
268
00:13:42,865 --> 00:13:44,164
Scary as balls.
269
00:13:44,166 --> 00:13:45,966
Wow, you're describing my mom.
270
00:13:45,968 --> 00:13:47,400
Did the clown speak?
271
00:13:47,402 --> 00:13:48,668
-No.
-was it like a...
272
00:13:48,670 --> 00:13:50,003
Circus clown
273
00:13:50,005 --> 00:13:51,204
or a hobo clown, or what?
274
00:13:51,206 --> 00:13:52,205
What's the difference?
275
00:13:52,207 --> 00:13:53,206
Hobo clowns are
the most dangerous,
276
00:13:53,208 --> 00:13:54,541
'cause they're hungry.
277
00:13:54,543 --> 00:13:57,043
Captain, I really need
to go to sickbay.
278
00:13:57,045 --> 00:14:00,013
You know, usually when someone
has the presence of mind
279
00:14:00,015 --> 00:14:02,048
to ask themselves
if they're going crazy,
280
00:14:02,050 --> 00:14:03,316
it suggests they're not.
281
00:14:03,318 --> 00:14:05,051
What are you saying?
282
00:14:05,053 --> 00:14:07,220
I'm saying,
let's check the security logs.
283
00:14:09,156 --> 00:14:12,525
Search deck c logs, beginning
with time index 468.2--
284
00:14:12,527 --> 00:14:14,394
the past 30 minutes.
285
00:14:19,600 --> 00:14:20,667
I-i don't, I don't want to look.
286
00:14:20,669 --> 00:14:21,735
Wh-what do you see?
287
00:14:21,737 --> 00:14:23,036
I see the clown.
288
00:14:23,038 --> 00:14:25,939
Ah, damn it, man! No, man!
Come on.
289
00:14:25,941 --> 00:14:27,007
I don't believe it.
290
00:14:29,110 --> 00:14:30,543
Go to deck c, section 4.
291
00:14:30,545 --> 00:14:31,811
Continuous time index.
292
00:14:35,283 --> 00:14:36,549
That's impossible.
There's no other outlet
293
00:14:36,551 --> 00:14:37,918
in that part of the corridor.
294
00:14:37,920 --> 00:14:39,686
It just... vanished.
295
00:14:39,688 --> 00:14:42,088
Then it was real.
296
00:14:42,090 --> 00:14:44,257
Could it be an alien life-form
of some kind?
297
00:14:44,259 --> 00:14:46,893
Internal scans confirm
that there was indeed
298
00:14:46,895 --> 00:14:49,362
an unidentified human
on deck c at the time.
299
00:14:49,364 --> 00:14:51,031
What about now?
300
00:14:51,033 --> 00:14:52,565
Negative.
301
00:14:52,567 --> 00:14:55,468
Could he be...
Hiding from the scans somehow?
302
00:14:55,470 --> 00:14:57,203
Only one way to find out.
303
00:14:57,205 --> 00:14:59,139
We'll divide into teams.
304
00:14:59,141 --> 00:15:01,808
Isaac will remain on the bridge
and continue to scan.
305
00:15:01,810 --> 00:15:03,310
All weapons are
to be kept on stun.
306
00:15:03,312 --> 00:15:04,744
We want the clown alive.
307
00:15:04,746 --> 00:15:06,146
-Gordon: captain?
-Yeah.
308
00:15:06,148 --> 00:15:07,981
I think it's only prudent
to caution everyone
309
00:15:07,983 --> 00:15:09,382
to watch out for pies.
310
00:15:09,384 --> 00:15:11,584
At this point,
anything is possible, so yes.
311
00:15:11,586 --> 00:15:14,955
Pies, seltzer bottles,
balloon animals... be alert.
312
00:15:14,957 --> 00:15:16,756
All right, let's go.
313
00:15:16,758 --> 00:15:18,825
♪ ♪
314
00:15:21,095 --> 00:15:22,829
Check the cargo hold.
315
00:15:22,831 --> 00:15:25,031
The lieutenant and I will
search the shuttle bay.
316
00:15:41,682 --> 00:15:43,683
(Keypad beeps)
317
00:15:43,685 --> 00:15:45,018
Lights on.
318
00:15:53,094 --> 00:15:55,028
Clown?
319
00:15:57,498 --> 00:15:59,299
I will check the upper level.
320
00:15:59,301 --> 00:16:00,767
All right.
321
00:16:29,196 --> 00:16:31,264
♪ ♪
322
00:16:38,406 --> 00:16:40,073
(Footfall approaches)
323
00:16:56,223 --> 00:16:57,557
(Clown whoops)
324
00:16:59,260 --> 00:17:00,326
(Laughing wildly)
325
00:17:03,764 --> 00:17:05,098
(Alara grunts)
326
00:17:15,109 --> 00:17:15,975
(Clown laughs wildly)
327
00:17:39,266 --> 00:17:40,900
I apologize, captain.
328
00:17:40,902 --> 00:17:41,935
When he got ahold of my weapon,
329
00:17:41,937 --> 00:17:43,136
he turned the setting up
to kill.
330
00:17:43,138 --> 00:17:44,938
I didn't have time to lower it.
331
00:17:44,940 --> 00:17:47,107
It's all right,
better the clown than you.
332
00:17:47,109 --> 00:17:48,875
Isaac, do the scans
still read as human?
333
00:17:48,877 --> 00:17:50,143
-Yes, captain.
-I'm telling you,
334
00:17:50,145 --> 00:17:51,978
there was nothing human
about this thing.
335
00:17:51,980 --> 00:17:53,646
I should've been able
to snap him like a twig,
336
00:17:53,648 --> 00:17:55,115
but he was strong.
337
00:17:55,117 --> 00:17:57,083
Those fangs...
338
00:17:57,085 --> 00:17:58,051
Vampire clown.
339
00:17:58,053 --> 00:17:59,953
Shut up.
340
00:17:59,955 --> 00:18:02,155
Captain, I recommend that we
take the ship to yellow alert.
341
00:18:02,157 --> 00:18:05,058
Until we know what the hell is
going on, that's a good idea.
342
00:18:05,060 --> 00:18:07,160
All right, notify the crew.
343
00:18:07,162 --> 00:18:08,661
There's nothing else
we can do right now,
344
00:18:08,663 --> 00:18:11,131
but in the meantime,
everyone stay on the lookout.
345
00:18:11,133 --> 00:18:12,432
For what?
346
00:18:12,434 --> 00:18:14,467
More clowns.
347
00:18:16,770 --> 00:18:19,772
I wish I could have captured
that stupid thing alive.
348
00:18:19,774 --> 00:18:21,574
Honestly,
I'm almost glad you didn't.
349
00:18:21,576 --> 00:18:24,344
I don't know if
I'd want to see it up close.
350
00:18:24,346 --> 00:18:27,013
Kelly...
what the hell is happening?
351
00:18:27,015 --> 00:18:28,615
I don't know.
352
00:18:28,617 --> 00:18:30,450
Everything in my gut
is telling me
353
00:18:30,452 --> 00:18:31,851
that we're dealing with
an alien presence,
354
00:18:31,853 --> 00:18:34,988
but the scans don't lie.
355
00:18:34,990 --> 00:18:36,956
Listen, I'm gonna
shower and change,
356
00:18:36,958 --> 00:18:38,758
but you feel like a drink
in the mess hall?
357
00:18:38,760 --> 00:18:40,827
Yes. a drink sounds amazing
right now.
358
00:18:40,829 --> 00:18:42,896
Okay. I'll meet you there in 20.
359
00:18:44,031 --> 00:18:45,665
(Keypad beeping)
360
00:18:45,667 --> 00:18:47,000
(Gasps)
361
00:18:47,002 --> 00:18:48,835
(Kelly screams)
362
00:18:48,837 --> 00:18:50,036
Alara!
363
00:18:52,006 --> 00:18:54,207
Alara, help me!
364
00:18:56,977 --> 00:18:58,144
(Kelly shrieks)
365
00:18:58,146 --> 00:19:00,446
Aah!
366
00:19:00,448 --> 00:19:02,715
(Panting)
367
00:19:02,717 --> 00:19:04,317
What in god's name was that?
368
00:19:04,319 --> 00:19:06,719
I don't know.
369
00:19:09,056 --> 00:19:10,623
Were you able to get any scans?
370
00:19:10,625 --> 00:19:12,125
No, sir. I was just trying
371
00:19:12,127 --> 00:19:13,293
to get the commander
out of there alive.
372
00:19:13,295 --> 00:19:15,495
Ed, what we saw was like
looking into infinity.
373
00:19:15,497 --> 00:19:16,829
It's impossible.
374
00:19:16,831 --> 00:19:17,997
It defies every law of physics.
375
00:19:17,999 --> 00:19:20,033
Well, if it's impossible,
376
00:19:20,035 --> 00:19:21,868
then it doesn't really exist.
377
00:19:21,870 --> 00:19:23,336
And if that's the case...
378
00:19:23,338 --> 00:19:25,605
There's something wrong with us.
379
00:19:28,042 --> 00:19:29,008
You both saw it.
380
00:19:29,010 --> 00:19:30,043
Saw it. Felt it.
381
00:19:30,045 --> 00:19:31,544
Almost got swallowed up by it.
382
00:19:31,546 --> 00:19:34,547
Doctor, these things
cannot possibly be real.
383
00:19:34,549 --> 00:19:36,749
Is there a chance we're dealing
with some kind of...
384
00:19:36,751 --> 00:19:38,685
Collective insanity?
385
00:19:38,687 --> 00:19:40,553
A... a brain virus of some sort?
386
00:19:40,555 --> 00:19:43,022
Could somebody have put peyote
in the food synthesizers?
387
00:19:43,024 --> 00:19:44,691
Maybe we're all just
really stoned.
388
00:19:44,693 --> 00:19:46,392
Well, you all saw the clown.
389
00:19:46,394 --> 00:19:47,927
On the monitor, at least.
390
00:19:47,929 --> 00:19:49,696
But so far, only two of you
391
00:19:49,698 --> 00:19:51,598
have had direct
physical experiences.
392
00:19:54,535 --> 00:19:57,837
There is an alligator
in the cargo bay.
393
00:19:57,839 --> 00:19:59,939
I successfully crushed it
with a chair.
394
00:19:59,941 --> 00:20:01,040
Where did it come from?
395
00:20:01,042 --> 00:20:02,342
I do not know.
396
00:20:02,344 --> 00:20:04,444
Regardless, it is crushed.
397
00:20:04,446 --> 00:20:06,112
Doctor?
398
00:20:06,114 --> 00:20:07,880
All right.
I'll do a brain scan
399
00:20:07,882 --> 00:20:09,515
on each of you, just to be safe.
400
00:20:10,918 --> 00:20:12,218
Take off your jacket
and lie down.
401
00:20:12,220 --> 00:20:14,287
This will take about 20 minutes.
402
00:20:17,691 --> 00:20:18,691
Okay?
403
00:20:18,693 --> 00:20:19,759
Comfortable?
404
00:20:19,761 --> 00:20:20,893
Yeah.
405
00:20:20,895 --> 00:20:22,195
Good.
406
00:20:23,564 --> 00:20:25,198
Where's... where's your staff?
407
00:20:25,200 --> 00:20:27,033
Everyone's at lunch.
408
00:20:27,035 --> 00:20:28,401
All at once?
409
00:20:28,403 --> 00:20:30,169
What if there's an emergency?
410
00:20:35,042 --> 00:20:36,042
Doctor?
411
00:20:36,044 --> 00:20:37,210
Yes?
412
00:20:37,212 --> 00:20:39,112
What are the restraints for?
413
00:20:39,114 --> 00:20:42,048
The brain scan requires
a high degree of precision.
414
00:20:42,050 --> 00:20:44,417
It's easily affected
by the smallest movement.
415
00:20:44,419 --> 00:20:45,718
I just want to make sure
you lie still.
416
00:20:45,720 --> 00:20:48,554
I will.
You don't need to strap me down.
417
00:20:48,556 --> 00:20:51,391
Hey, who's the doctor here?
418
00:20:54,261 --> 00:20:56,562
(Grunts)
419
00:20:56,564 --> 00:20:58,064
You're wondering why
you can't break free, right?
420
00:20:58,066 --> 00:21:00,166
Super-strong alara kitan
421
00:21:00,168 --> 00:21:02,135
can't bust through
those restraints.
422
00:21:02,137 --> 00:21:05,071
I had them quadruple-fortified
just for you.
423
00:21:05,073 --> 00:21:06,072
Why?
424
00:21:06,074 --> 00:21:07,573
-I'll be right back.
-What?
425
00:21:07,575 --> 00:21:09,108
I just need
to get my instruments.
426
00:21:09,110 --> 00:21:10,176
What?
427
00:21:11,145 --> 00:21:12,745
(Grunts)
428
00:21:15,182 --> 00:21:16,416
Hey, lieutenant.
429
00:21:16,418 --> 00:21:18,985
Oh, nurse park.
430
00:21:18,987 --> 00:21:20,320
Can you unlock these restraints?
431
00:21:20,322 --> 00:21:21,521
Why are you in restraints?
432
00:21:21,523 --> 00:21:22,622
Dr. Finn said I needed them
433
00:21:22,624 --> 00:21:23,790
for the brain scan.
434
00:21:23,792 --> 00:21:24,924
That doesn't make any sense.
435
00:21:24,926 --> 00:21:26,893
Something's not right.
Get me loose.
436
00:21:29,530 --> 00:21:31,597
-I don't-- I don't
understand this. -What?
437
00:21:31,599 --> 00:21:32,765
She must've changed the code.
438
00:21:32,767 --> 00:21:34,934
Why on earth would she...
439
00:21:34,936 --> 00:21:36,135
Alara:
Claire!
440
00:21:36,137 --> 00:21:38,004
Oh, my god, what are you doing?
441
00:21:41,809 --> 00:21:43,509
Surgery.
442
00:21:54,154 --> 00:21:55,355
Claire, what the hell
is wrong with you?
443
00:21:55,357 --> 00:21:56,889
I understand
what you're feeling.
444
00:21:56,891 --> 00:21:59,158
Nobody likes
going to the doctor.
445
00:21:59,160 --> 00:22:00,893
But I'm here to make you better.
446
00:22:00,895 --> 00:22:02,028
What? what are you doing?
447
00:22:02,030 --> 00:22:03,796
The best way
to get accurate results
448
00:22:03,798 --> 00:22:06,165
with a brain examination
449
00:22:06,167 --> 00:22:08,968
is to go in through the abdomen,
up through the chest,
450
00:22:08,970 --> 00:22:10,503
-and through the base
of the skull. -No.
451
00:22:10,505 --> 00:22:12,138
No, Claire, this is insane.
452
00:22:12,140 --> 00:22:13,806
Something's happened to you.
453
00:22:13,808 --> 00:22:16,042
Just think for one second.
454
00:22:18,379 --> 00:22:19,846
Help!
455
00:22:19,848 --> 00:22:21,647
Someone help me!
456
00:22:21,649 --> 00:22:22,715
(Grunts)
457
00:22:27,721 --> 00:22:29,155
(Panting)
458
00:22:29,157 --> 00:22:30,156
Alara to bortus.
459
00:22:30,158 --> 00:22:32,625
Request security detail
immediately.
460
00:22:35,562 --> 00:22:38,364
Ed:
I'll ask you one more time.
461
00:22:38,366 --> 00:22:40,266
Why did you kill nurse park?
462
00:22:40,268 --> 00:22:42,101
Why did you try to kill alara?
463
00:22:42,103 --> 00:22:44,737
Why not?
464
00:22:46,440 --> 00:22:49,242
Look, Dr. Finn,
you're obviously not yourself.
465
00:22:49,244 --> 00:22:51,077
But if you ever want to see
the outside of that cell,
466
00:22:51,079 --> 00:22:52,845
you'll tell us
what the hell is going on.
467
00:22:52,847 --> 00:22:54,414
Did anything happen to you
that you can recall
468
00:22:54,416 --> 00:22:56,082
prior to the killing?
469
00:22:56,084 --> 00:22:57,917
Anything strange?
Did you see or feel
470
00:22:57,919 --> 00:23:01,254
-anything out of the ordinary?
-I'm hungry.
471
00:23:02,923 --> 00:23:05,458
Will somebody get me a pizza?
472
00:23:05,460 --> 00:23:07,593
What kind of pizza?
473
00:23:07,595 --> 00:23:08,961
No, she's not getting a pizza.
474
00:23:08,963 --> 00:23:11,097
All right. Why don't you call us
475
00:23:11,099 --> 00:23:14,100
-when you're prepared to talk.
-Captain.
476
00:23:16,870 --> 00:23:18,938
Do you ever sit in your quarters
477
00:23:18,940 --> 00:23:21,274
and look out the window?
478
00:23:21,276 --> 00:23:23,743
Do you ever stop and watch
479
00:23:23,745 --> 00:23:27,046
the darkness out there?
480
00:23:27,048 --> 00:23:29,982
It's very, very dark in space.
481
00:23:31,785 --> 00:23:34,220
Looks so empty.
482
00:23:36,790 --> 00:23:40,092
But there are terrors
lurking all around us
483
00:23:40,094 --> 00:23:43,396
in the infinite shadows.
484
00:23:43,398 --> 00:23:45,398
You can't see them,
485
00:23:45,400 --> 00:23:48,100
but they're there.
486
00:23:48,102 --> 00:23:50,002
If you are attempting
to frighten us,
487
00:23:50,004 --> 00:23:51,070
you have failed.
488
00:23:51,072 --> 00:23:52,839
What are you talking about?
489
00:23:55,776 --> 00:23:59,412
You have no idea...
490
00:24:06,119 --> 00:24:08,187
...what's coming for you.
491
00:24:11,258 --> 00:24:14,227
(Laughing)
492
00:24:27,808 --> 00:24:29,809
All right, I need answers,
and I need them now.
493
00:24:29,811 --> 00:24:31,611
What the hell is happening
on this ship?
494
00:24:31,613 --> 00:24:33,980
Scans show no record
of the vortex
495
00:24:33,982 --> 00:24:35,848
commander Grayson encountered,
496
00:24:35,850 --> 00:24:36,949
nor were there
any anomalous readings
497
00:24:36,951 --> 00:24:38,784
in or around sickbay.
498
00:24:38,786 --> 00:24:39,819
That's not good enough.
499
00:24:39,821 --> 00:24:41,187
We have clowns,
we have bottomless pits,
500
00:24:41,189 --> 00:24:43,990
and our chief medical officer
has lost her mind.
501
00:24:43,992 --> 00:24:46,192
Wait, what if we all died
in that plasma storm
502
00:24:46,194 --> 00:24:47,560
and this is actually
503
00:24:47,562 --> 00:24:48,995
some kind of purgatory?
504
00:24:48,997 --> 00:24:50,363
How would we know
we were in purgatory?
505
00:24:50,365 --> 00:24:51,831
What's purgatory even like?
506
00:24:51,833 --> 00:24:53,533
-You ever been married?
-No.
507
00:24:53,535 --> 00:24:55,401
-It's like that.
-Wait.
508
00:24:55,403 --> 00:24:57,336
Isaac, what about
the plasma storm?
509
00:24:57,338 --> 00:24:58,804
Is it possible
that it affected us
510
00:24:58,806 --> 00:25:00,706
or the ship in some way?
511
00:25:00,708 --> 00:25:02,074
How so, commander?
512
00:25:02,076 --> 00:25:04,076
I'm not sure.
513
00:25:04,078 --> 00:25:06,078
This is gonna sound
like I'm talking out of my ass.
514
00:25:06,080 --> 00:25:07,980
Then please try to enunciate.
515
00:25:07,982 --> 00:25:11,150
No, it's a figure...
Never mind.
516
00:25:11,152 --> 00:25:13,719
Is it possible
that the damage to the ship
517
00:25:13,721 --> 00:25:14,987
was more than just structural?
518
00:25:14,989 --> 00:25:16,422
Could the storm have...
519
00:25:16,424 --> 00:25:17,723
Frayed some boundary
520
00:25:17,725 --> 00:25:20,026
between reality
and something else?
521
00:25:20,028 --> 00:25:21,394
Thoughts, maybe?
522
00:25:21,396 --> 00:25:23,229
Your ass
might be on to something.
523
00:25:23,231 --> 00:25:24,997
An interesting hypothesis.
524
00:25:24,999 --> 00:25:27,233
I suppose it is not impossible.
525
00:25:27,235 --> 00:25:29,435
Was anyone thinking about clowns
526
00:25:29,437 --> 00:25:31,470
or bottomless pits
before you saw them?
527
00:25:33,040 --> 00:25:35,908
Captain.
528
00:25:36,843 --> 00:25:37,977
Where'd that come from?
529
00:25:47,087 --> 00:25:49,221
Oh, my god.
530
00:25:49,223 --> 00:25:51,090
They cannot be real.
531
00:25:52,459 --> 00:25:54,927
(Screams)
get it off!
532
00:25:54,929 --> 00:25:56,896
Get it off! Get it off!
533
00:25:56,898 --> 00:25:58,030
Get it off!
534
00:26:07,207 --> 00:26:09,775
What the hell?
535
00:26:14,948 --> 00:26:18,084
Isaac, how much of a risk
would it pose to the ship
536
00:26:18,086 --> 00:26:19,719
to reenter the plasma storm?
537
00:26:19,721 --> 00:26:21,320
There is considerable risk,
captain.
538
00:26:21,322 --> 00:26:23,122
It's the only lead
we have right now.
539
00:26:23,124 --> 00:26:25,124
And it might provide a clue
to what's going on.
540
00:26:25,126 --> 00:26:27,159
That storm nearly totaled
the engineering deck.
541
00:26:27,161 --> 00:26:30,229
Perhaps we could fortify
the deflectors in some fashion.
542
00:26:30,231 --> 00:26:32,131
Scanner log data
could give us a frequency window
543
00:26:32,133 --> 00:26:33,399
for the plasma charges.
544
00:26:33,401 --> 00:26:34,934
We could modulate the deflectors
545
00:26:34,936 --> 00:26:36,302
to provide better protection.
546
00:26:36,304 --> 00:26:38,137
However, it would not last long.
547
00:26:38,139 --> 00:26:40,406
We have crew members
trying to murder each other.
548
00:26:40,408 --> 00:26:41,674
All right, let's do it.
549
00:26:41,676 --> 00:26:43,275
Alara, you and Gordon
report to engineering
550
00:26:43,277 --> 00:26:44,744
and help chief Newton
get working
551
00:26:44,746 --> 00:26:46,012
on the deflectors.
552
00:26:46,014 --> 00:26:47,413
John, set a course
back to the plasma storm.
553
00:26:47,415 --> 00:26:49,682
Push quantum drive to the limit
without breaking the ship apart.
554
00:26:49,684 --> 00:26:51,584
Will do, captain.
555
00:26:51,586 --> 00:26:53,285
From this point forward,
i want everyone to carry weapons
556
00:26:53,287 --> 00:26:54,620
at all times.
557
00:26:54,622 --> 00:26:57,056
All right. Let's go.
558
00:26:59,092 --> 00:27:01,927
You know,
I'm not gonna lie to you.
559
00:27:01,929 --> 00:27:03,462
I'm pretty scared.
560
00:27:03,464 --> 00:27:04,830
Join the club.
561
00:27:04,832 --> 00:27:06,365
That spider was real.
562
00:27:06,367 --> 00:27:10,002
I could feel its hairy stomach
on my face.
563
00:27:10,004 --> 00:27:12,838
Oh, my god. What-what if it
laid an egg in my nose
564
00:27:12,840 --> 00:27:15,007
and then my head swells up
with a big egg sac
565
00:27:15,009 --> 00:27:16,942
and then it explodes
and all these baby spiders
566
00:27:16,944 --> 00:27:18,010
come rushing out of my brain?
567
00:27:18,012 --> 00:27:19,378
Gordon, just don't think
about it, okay?
568
00:27:19,380 --> 00:27:21,380
Just let's focus on our jobs.
569
00:27:21,382 --> 00:27:22,982
You're right.
If we start to panic,
570
00:27:22,984 --> 00:27:24,116
we're in big trouble.
571
00:27:24,118 --> 00:27:26,052
Believe me, I know.
572
00:27:27,387 --> 00:27:29,355
Oh, hey, alara,
i didn't mean it like that.
573
00:27:29,357 --> 00:27:30,990
I'm sorry. I...
574
00:27:30,992 --> 00:27:32,792
I'm just a little freaked out,
you know?
575
00:27:32,794 --> 00:27:35,127
No, it's okay. I know.
I am, too.
576
00:27:35,129 --> 00:27:38,798
Look, I know everybody's
been telling you this,
577
00:27:38,800 --> 00:27:41,567
but you know
it wasn't your fault, right?
578
00:27:45,038 --> 00:27:46,539
(Shrieks)
579
00:27:53,046 --> 00:27:54,413
What do we do?!
580
00:27:54,415 --> 00:27:56,582
Run!
581
00:27:56,584 --> 00:27:59,118
(Shrieking)
582
00:28:01,488 --> 00:28:04,056
Okay, I quit. I quit right now.
583
00:28:04,058 --> 00:28:05,791
I cannot work here anymore!
584
00:28:10,497 --> 00:28:12,598
-Gordon!
-(screams)
585
00:28:16,069 --> 00:28:17,803
(Burps)
586
00:28:25,011 --> 00:28:27,079
(Panting)
587
00:28:41,561 --> 00:28:44,730
Kitan to anyone who can hear me.
588
00:28:44,732 --> 00:28:47,166
Gordon is dead.
589
00:29:02,783 --> 00:29:05,017
Kitan to bridge. Do you read?
590
00:29:23,136 --> 00:29:25,905
Kitan to engineering.
Do you read me?
591
00:29:27,808 --> 00:29:30,643
If anyone can hear me,
there's nobody on the bridge,
592
00:29:30,645 --> 00:29:31,977
and we are approaching
the plasma storm.
593
00:29:31,979 --> 00:29:35,581
I need to know
if the deflectors are ready.
594
00:29:37,517 --> 00:29:39,451
Can anyone hear me?
595
00:29:39,453 --> 00:29:42,254
Is there anyone on board?
596
00:30:02,175 --> 00:30:04,243
♪ ♪
597
00:30:33,874 --> 00:30:36,041
(Electricity crackling)
598
00:31:03,069 --> 00:31:05,137
♪ ♪
599
00:31:35,268 --> 00:31:36,402
Hello, alara.
600
00:31:36,404 --> 00:31:38,737
Oh, Isaac.
601
00:31:38,739 --> 00:31:41,473
I've been all over the ship.
It's completely deserted.
602
00:31:41,475 --> 00:31:42,875
Yes. I was on the bridge,
603
00:31:42,877 --> 00:31:44,243
and I suddenly
found myself alone.
604
00:31:44,245 --> 00:31:46,045
I came down to engineering
605
00:31:46,047 --> 00:31:48,047
to determine the status
of the deflectors.
606
00:31:48,049 --> 00:31:50,082
Me, too. We're headed
straight into the plasma storm,
607
00:31:50,084 --> 00:31:52,117
and without the deflectors,
we're gonna be shredded.
608
00:31:52,119 --> 00:31:53,986
Ship's power
is completely off-line.
609
00:31:53,988 --> 00:31:57,656
However, the comscanners
are functioning.
610
00:31:57,658 --> 00:31:58,958
Perhaps we can transfer
enough power
611
00:31:58,960 --> 00:32:00,159
to access the main logs.
612
00:32:00,161 --> 00:32:02,494
That might tell us what happened
to the crew. Do it.
613
00:32:08,301 --> 00:32:09,835
Isaac,
what the hell is going on?
614
00:32:09,837 --> 00:32:11,937
Why are we the only ones
still here?
615
00:32:11,939 --> 00:32:14,340
I do not have any more data
than you at this time.
616
00:32:14,342 --> 00:32:17,977
Perhaps the scanner logs
will provide a clue.
617
00:32:17,979 --> 00:32:19,979
How long is the power transfer
gonna take?
618
00:32:19,981 --> 00:32:22,581
I would estimate
approximately four minutes.
619
00:32:22,583 --> 00:32:24,650
(Sighs)
620
00:32:25,919 --> 00:32:28,153
I watched Gordon die.
621
00:32:28,155 --> 00:32:31,690
I am very sorry to hear that,
lieutenant.
622
00:32:33,693 --> 00:32:36,628
There was nothing I could do.
623
00:32:36,630 --> 00:32:38,831
I couldn't save him.
624
00:32:38,833 --> 00:32:40,165
We must remain vigilant
625
00:32:40,167 --> 00:32:42,534
in case the alien creature
returns.
626
00:32:42,536 --> 00:32:44,670
Minimum systems online.
627
00:32:47,007 --> 00:32:48,340
We will need to work quickly,
628
00:32:48,342 --> 00:32:50,242
as the power supply is limited.
629
00:32:52,946 --> 00:32:55,180
I never told you how he died.
630
00:32:55,182 --> 00:32:57,049
I only told you he was dead.
631
00:32:57,051 --> 00:32:59,451
How did you know
about the creature?
632
00:32:59,453 --> 00:33:00,953
We do not have much time.
633
00:33:00,955 --> 00:33:02,654
We must review
all the scanner logs
634
00:33:02,656 --> 00:33:05,224
if we are to find out
what happened to the crew.
635
00:33:07,694 --> 00:33:11,196
You didn't answer my question.
How do you know?
636
00:33:14,300 --> 00:33:17,636
It's you, isn't it?
You're behind all this.
637
00:33:47,233 --> 00:33:49,101
(Cries out)
638
00:33:56,276 --> 00:33:58,310
(Plasma burst strikes)
639
00:34:16,429 --> 00:34:18,697
Alara:
don't make me use this.
640
00:34:18,699 --> 00:34:20,032
It's set on maximum,
and we both know that's enough
641
00:34:20,034 --> 00:34:21,433
to vaporize even you.
642
00:34:21,435 --> 00:34:23,769
I do not believe
you would shoot me.
643
00:34:23,771 --> 00:34:25,037
Believe me, you son of a bitch.
644
00:34:25,039 --> 00:34:26,905
Now, tell me what's going on.
645
00:34:26,907 --> 00:34:29,441
Where is everybody?
What's happening to the ship?
646
00:34:29,443 --> 00:34:33,545
Foolish little girl,
you cannot stop me.
647
00:34:33,547 --> 00:34:38,016
(Voice slowing): Soon, this ship
will run red with your blood.
648
00:34:42,122 --> 00:34:44,156
(Plasma burst strikes)
649
00:34:44,158 --> 00:34:46,158
Female computer voice:
Inner hull compromised.
650
00:34:46,160 --> 00:34:47,726
Evacuate ship immediately.
651
00:34:49,729 --> 00:34:51,463
Inner hull compromised.
652
00:34:51,465 --> 00:34:53,232
Evacuate ship immediately.
653
00:34:54,501 --> 00:34:56,768
Inner hull compromised.
654
00:34:56,770 --> 00:34:59,304
Evacuate ship immediately.
655
00:35:06,646 --> 00:35:10,215
Captain, we need to
shut this down now.
656
00:35:22,629 --> 00:35:24,630
We have to stop this now.
657
00:35:24,632 --> 00:35:25,664
Isaac, shut it down.
658
00:35:25,666 --> 00:35:27,166
I am afraid we cannot
659
00:35:27,168 --> 00:35:28,367
end the simulation at this time.
660
00:35:28,369 --> 00:35:30,802
Isaac, look at her bio-signs.
661
00:35:30,804 --> 00:35:32,804
Her adrenaline levels are
through the roof.
662
00:35:32,806 --> 00:35:34,339
Isaac, shut it down, now!
663
00:35:34,341 --> 00:35:35,841
I am sorry, captain.
664
00:35:35,843 --> 00:35:37,776
I do not have the authority
to do so.
665
00:35:37,778 --> 00:35:39,645
Lieutenant kitan has exercised
666
00:35:39,647 --> 00:35:42,181
directive 38 in the execution
of this program.
667
00:35:42,183 --> 00:35:44,349
No bare feet
in the engineering section?
668
00:35:44,351 --> 00:35:46,151
-What does that have to do...
-No, 38.
669
00:35:46,153 --> 00:35:47,719
Oh, 38.
670
00:35:47,721 --> 00:35:50,956
Wait a minute, she exercised
directive 38 for this?
671
00:35:50,958 --> 00:35:52,324
What does that mean?
672
00:35:52,326 --> 00:35:54,026
It's an extreme
crisis-only regulation
673
00:35:54,028 --> 00:35:56,028
that allows the chief of
security on board a starship
674
00:35:56,030 --> 00:35:58,230
the ability to override
all other clearance.
675
00:35:58,232 --> 00:36:00,465
-Including the captain's.
-What in god's name for?
676
00:36:00,467 --> 00:36:02,634
In the rare case that the
captain has been compromised
677
00:36:02,636 --> 00:36:04,403
in some way-- alien influence,
678
00:36:04,405 --> 00:36:06,238
extreme drunkenness,
that kind of thing.
679
00:36:06,240 --> 00:36:09,241
If they use it and they're
wrong, it's a career-ender.
680
00:36:09,243 --> 00:36:12,010
And it's definitely not meant to
be used for something like this.
681
00:36:12,012 --> 00:36:13,579
She was afraid we might try
to shut it down.
682
00:36:17,350 --> 00:36:19,051
So what do we do now?
683
00:36:19,053 --> 00:36:23,155
Lieutenant kitan must complete
the program.
684
00:36:23,157 --> 00:36:24,923
Female computer voice:
Inner hull compromised.
685
00:36:24,925 --> 00:36:27,092
Evacuate ship immediately.
686
00:36:56,289 --> 00:36:57,422
(Cries out)
687
00:37:22,148 --> 00:37:24,650
Oh, god, no.
688
00:37:52,111 --> 00:37:55,180
♪ ♪
689
00:38:24,043 --> 00:38:25,510
(Door whooshes open)
690
00:38:27,180 --> 00:38:29,047
What...?
691
00:38:29,049 --> 00:38:30,382
Alara, are you okay?
692
00:38:30,384 --> 00:38:31,450
What... what's going on?
693
00:38:31,452 --> 00:38:32,984
What's happening?
694
00:38:32,986 --> 00:38:35,821
You have successfully completed
the simulation.
695
00:38:35,823 --> 00:38:39,057
Simulation?
what are you talking about?
696
00:38:39,059 --> 00:38:40,792
None of it was real, alara.
697
00:38:40,794 --> 00:38:42,027
Wait, you mean I've been
698
00:38:42,029 --> 00:38:43,628
in the simulator
this whole time?
699
00:38:43,630 --> 00:38:45,130
Yes, you have.
700
00:38:45,132 --> 00:38:48,133
Why?! why would you
do that to me?
701
00:38:48,135 --> 00:38:50,302
-We didn't.
-Well, then, who did?
702
00:38:50,304 --> 00:38:52,070
You did, lieutenant.
703
00:38:52,072 --> 00:38:54,539
What?
704
00:39:00,246 --> 00:39:02,381
Alara, do you remember
coming back to my office
705
00:39:02,383 --> 00:39:03,482
after you talked to your
parents?
706
00:39:03,484 --> 00:39:05,250
No.
707
00:39:05,252 --> 00:39:07,252
You told me you asked
your parents if there was
708
00:39:07,254 --> 00:39:09,921
anything else they hadn't told
you about, aside from the fire.
709
00:39:09,923 --> 00:39:12,691
They said no, but you didn't
believe them.
710
00:39:12,693 --> 00:39:15,527
So you asked permission to have
Isaac create a simulation
711
00:39:15,529 --> 00:39:18,063
that would help you uncover
any additional fears
712
00:39:18,065 --> 00:39:19,931
that might be lurking
beneath the surface
713
00:39:19,933 --> 00:39:23,068
so that you'd never be caught
off guard in a crisis again.
714
00:39:23,070 --> 00:39:24,503
I tried to talk you out of it,
715
00:39:24,505 --> 00:39:27,005
but you threatened to resign
against my wishes.
716
00:39:27,007 --> 00:39:28,373
Isaac:
you asked to be subjected
717
00:39:28,375 --> 00:39:30,942
to a variety
of frightening situations,
718
00:39:30,944 --> 00:39:34,112
so I designed a program
based on inquiries conducted
719
00:39:34,114 --> 00:39:36,882
with the crew, in order to
select a number of baseline
720
00:39:36,884 --> 00:39:39,284
phobias with which to populate
the program.
721
00:39:39,286 --> 00:39:41,019
The simulation began
in the corridor,
722
00:39:41,021 --> 00:39:42,120
right before you saw the clown.
723
00:39:42,122 --> 00:39:45,757
But how did you...
(Sighs)
724
00:39:45,759 --> 00:39:47,459
A memory wipe.
725
00:39:47,461 --> 00:39:49,060
If you knew you were
in a simulation,
726
00:39:49,062 --> 00:39:50,529
the fear wouldn't be real.
727
00:39:50,531 --> 00:39:52,964
So you needed a short-term
memory wipe
728
00:39:52,966 --> 00:39:55,133
to erase any knowledge
of the request.
729
00:39:55,135 --> 00:39:59,037
It's a risky procedure, but you
told me it was essential
730
00:39:59,039 --> 00:40:01,940
for the protection
of classified security material.
731
00:40:01,942 --> 00:40:04,943
I ought to write you up
for lying to a medical officer.
732
00:40:04,945 --> 00:40:07,546
Wait... so who's afraid
of clowns?
733
00:40:07,548 --> 00:40:08,713
That's me.
734
00:40:08,715 --> 00:40:10,081
You really are afraid of clowns?
735
00:40:10,083 --> 00:40:12,150
Yes. please stop saying
the "c" word.
736
00:40:12,152 --> 00:40:14,986
-And the abyss?
-Heights. My phobia.
737
00:40:14,988 --> 00:40:17,322
-What about the sickbay mess?
-That's me.
738
00:40:17,324 --> 00:40:18,723
Scared to death of surgery.
739
00:40:18,725 --> 00:40:20,058
I had a skin tag removed once--
740
00:40:20,060 --> 00:40:21,793
total panic attack.
741
00:40:21,795 --> 00:40:22,994
The spiders came from me.
742
00:40:22,996 --> 00:40:24,729
I'm a bit of an arachnophobe.
743
00:40:24,731 --> 00:40:26,665
Isaac:
commander Grayson cited a fear
744
00:40:26,667 --> 00:40:30,302
of isolation, with which
i conceived the empty ship.
745
00:40:30,304 --> 00:40:32,671
That just leaves crazy,
psycho Isaac.
746
00:40:32,673 --> 00:40:34,940
You can thank bortus
for that one.
747
00:40:34,942 --> 00:40:37,943
Fear of being conquered
by a superior enemy.
748
00:40:37,945 --> 00:40:40,145
I am feeling
very self-conscious.
749
00:40:40,147 --> 00:40:42,080
May I leave?
750
00:40:42,082 --> 00:40:43,548
Uh, sure.
751
00:40:45,084 --> 00:40:48,954
Isaac, i-i guess
i should say thank you.
752
00:40:48,956 --> 00:40:52,357
You made it an order,
lieutenant, I had no choice.
753
00:40:52,359 --> 00:40:55,093
Alara, you invoked directive 38
to prevent us
754
00:40:55,095 --> 00:40:57,128
from shutting down the program
when it got too hot in there.
755
00:40:57,130 --> 00:40:58,997
I ought to court-martial you
on this very spot
756
00:40:58,999 --> 00:41:00,665
for the position you put us in.
757
00:41:00,667 --> 00:41:02,033
We were really worried
about you.
758
00:41:02,035 --> 00:41:03,668
Captain, I am so sorry.
759
00:41:03,670 --> 00:41:04,970
I mean, I don't...
I don't remember it,
760
00:41:04,972 --> 00:41:07,973
but still, I'm sorry.
761
00:41:07,975 --> 00:41:11,009
I'm letting it slide because
no one got hurt.
762
00:41:11,011 --> 00:41:14,613
And also because you owned
763
00:41:14,615 --> 00:41:16,314
every crisis
Isaac threw at you.
764
00:41:16,316 --> 00:41:19,351
Every insane situation
you were up against,
765
00:41:19,353 --> 00:41:21,987
you handled like
a first-rate officer.
766
00:41:21,989 --> 00:41:23,622
There should be no doubt
in your mind
767
00:41:23,624 --> 00:41:25,223
that you are capable
of doing your job.
768
00:41:29,962 --> 00:41:31,296
See you in the morning.
769
00:41:36,168 --> 00:41:37,802
(Sighs)
770
00:41:37,804 --> 00:41:39,871
(Door whooshes shut)
771
00:42:12,605 --> 00:42:14,673
Captioned by
media access group at wgbh