1 00:00:00,030 --> 00:00:03,369 (Journey's "any way you want it" playing) 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,538 ♪ ♪ 3 00:00:05,540 --> 00:00:08,874 ♪ all night, all night ♪ 4 00:00:08,876 --> 00:00:11,944 ♪ oh, every night ♪ 5 00:00:11,946 --> 00:00:13,946 ♪ so hold tight ♪ 6 00:00:13,948 --> 00:00:16,115 ♪ hold tight ♪ 7 00:00:16,117 --> 00:00:18,117 ♪ ooh, baby, hold tight ♪ 8 00:00:18,119 --> 00:00:20,419 ♪ she said any way you want it ♪ 9 00:00:20,421 --> 00:00:22,354 ♪ that's the way you need it ♪ 10 00:00:22,356 --> 00:00:25,191 ♪ any way you want it ♪ 11 00:00:25,193 --> 00:00:28,094 ♪ she said any way you want it ♪ 12 00:00:28,096 --> 00:00:29,762 ♪ that's the way you need it ♪ 13 00:00:29,764 --> 00:00:31,931 ♪ any way you want it. ♪ 14 00:00:31,933 --> 00:00:34,333 -(applause, whooping) -(Laughs) 15 00:00:37,938 --> 00:00:39,939 Commander Grayson, everybody. 16 00:00:39,941 --> 00:00:42,308 Come on, how terrific is she, huh? 17 00:00:42,310 --> 00:00:44,643 That's just great. All right, coming up next, 18 00:00:44,645 --> 00:00:47,613 we have lieutenant commander bortus. 19 00:00:47,615 --> 00:00:50,149 -Where is bortus? -I am bortus. 20 00:00:51,284 --> 00:00:52,318 John: W-w-w-wai-wait. 21 00:00:52,320 --> 00:00:53,786 You actually sing? 22 00:00:53,788 --> 00:00:55,821 Well, get on up here, big guy. 23 00:00:55,823 --> 00:00:57,556 Let's show everybody what you can do. 24 00:00:57,558 --> 00:01:00,126 -Good luck. -Come on! -Yeah! -Whoo! 25 00:01:00,128 --> 00:01:01,827 (Whooping) 26 00:01:01,829 --> 00:01:04,230 Lieutenant Malloy taught me this song. 27 00:01:04,232 --> 00:01:05,998 I will now sing it. 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,234 (celine Dion's "my heart will go on" begins) 29 00:01:08,236 --> 00:01:09,135 -Yeah! -(Cheering) 30 00:01:09,137 --> 00:01:10,503 You will be silent! 31 00:01:12,339 --> 00:01:13,672 ♪ ♪ 32 00:01:13,674 --> 00:01:16,008 is this... is this happening? 33 00:01:16,010 --> 00:01:17,943 I-i... 34 00:01:17,945 --> 00:01:20,012 (Intro continues) 35 00:01:25,619 --> 00:01:27,620 -(Electronic beep) -Man (Over comm): Bridge to captain. 36 00:01:27,622 --> 00:01:29,622 We're receiving a high-priority message 37 00:01:29,624 --> 00:01:31,423 from admiral halsey at union central. 38 00:01:31,425 --> 00:01:34,193 (Sighs): Send it to the briefing room. 39 00:01:35,962 --> 00:01:38,497 I'm sorry to interrupt you during your off hours. 40 00:01:38,499 --> 00:01:40,699 No, no. Your timing was actually perfect. 41 00:01:40,701 --> 00:01:43,602 Are you familiar with the navarian-bruidian conflict? 42 00:01:43,604 --> 00:01:45,204 Over lopovius? Sure. 43 00:01:45,206 --> 00:01:47,106 You might have to refresh my memory. 44 00:01:47,108 --> 00:01:49,175 They're two races who have been fighting over 45 00:01:49,177 --> 00:01:50,609 the planet lopovius forever. 46 00:01:50,611 --> 00:01:52,645 They each say they colonized it first. 47 00:01:52,647 --> 00:01:54,146 They've got some bloody history, 48 00:01:54,148 --> 00:01:55,814 and they're on the brink of war again-- 49 00:01:55,816 --> 00:01:57,383 which would be a disaster, because they're 50 00:01:57,385 --> 00:01:59,818 right on the border of union space, and you can bet 51 00:01:59,820 --> 00:02:02,321 -they'll drag their allies into it. -How can we help? 52 00:02:02,323 --> 00:02:04,723 An ancient artifact has been discovered on lopovius. 53 00:02:04,725 --> 00:02:06,292 The bruidians and navarians 54 00:02:06,294 --> 00:02:09,328 have agreed to allow it to be examined for residual DNA 55 00:02:09,330 --> 00:02:11,130 by a neutral union archaeologist. 56 00:02:11,132 --> 00:02:13,465 If either species' DNA signature is found, 57 00:02:13,467 --> 00:02:15,901 that race can lay claim to the planet. 58 00:02:15,903 --> 00:02:17,903 I got to say, that sounds kind of shaky. 59 00:02:17,905 --> 00:02:20,172 Do we really think the loser will honor the agreement? 60 00:02:20,174 --> 00:02:22,675 I'm skeptical, too, but that's what they say. 61 00:02:22,677 --> 00:02:24,476 They've agreed to have the Orville host 62 00:02:24,478 --> 00:02:26,245 while they await the results. 63 00:02:26,247 --> 00:02:28,914 The artifact is currently aboard the USS Olympia. 64 00:02:28,916 --> 00:02:32,151 You will rendezvous with her in orbit of lopovius, 65 00:02:32,153 --> 00:02:34,253 where you'll take on board a forensic archaeologist 66 00:02:34,255 --> 00:02:35,888 who will perform the tests. 67 00:02:35,890 --> 00:02:37,556 And the navarians and bruidians 68 00:02:37,558 --> 00:02:39,992 are each going to send an ambassador and staff. 69 00:02:39,994 --> 00:02:41,927 Pretty combustible scenario. 70 00:02:41,929 --> 00:02:44,263 They loathe each other, so be very careful. 71 00:02:44,265 --> 00:02:46,665 But that being said, as long as they're there, 72 00:02:46,667 --> 00:02:49,435 we'd love you to take one last run at informal peace talks. 73 00:02:49,437 --> 00:02:52,771 The best option would be if they could share lopovius. 74 00:02:52,773 --> 00:02:54,273 Well, we'll do our best. 75 00:02:54,275 --> 00:02:56,742 (Sighs): I know you will. 76 00:02:56,744 --> 00:02:59,345 ♪ ♪ 77 00:03:04,784 --> 00:03:06,051 what about accommodations? 78 00:03:06,053 --> 00:03:07,853 Remember, these guys hate each other. 79 00:03:07,855 --> 00:03:10,856 I can put them on c and g decks on opposite sides of the ship, 80 00:03:10,858 --> 00:03:12,424 which should lower the risk 81 00:03:12,426 --> 00:03:15,728 -of them running into each other unsupervised. -Perfect. 82 00:03:15,730 --> 00:03:17,696 All right, let's try not to screw this up. 83 00:03:17,698 --> 00:03:20,065 Gordon, set a course for lopovius, and engage 84 00:03:20,067 --> 00:03:21,667 -quantum drive. -Aye, sir. 85 00:03:23,270 --> 00:03:25,304 ♪ ♪ 86 00:03:46,493 --> 00:03:48,761 hard to believe that little planet 87 00:03:48,763 --> 00:03:51,230 is the cause of so much conflict. 88 00:03:51,232 --> 00:03:53,732 Shuttle bay reports the archaeologist is arriving now. 89 00:03:53,734 --> 00:03:56,568 All right, let 'em know we're on our way. What's his name? 90 00:03:56,570 --> 00:03:58,470 Alara: They're sending a personnel file. 91 00:03:58,472 --> 00:04:00,939 -I'll let you know as soon as i have it. -Send it to our comms. 92 00:04:00,941 --> 00:04:02,341 Aye, sir. 93 00:04:03,677 --> 00:04:05,110 (Gasps softly) 94 00:04:05,112 --> 00:04:07,579 Oh, my god. 95 00:04:07,581 --> 00:04:09,448 What is the matter? 96 00:04:09,450 --> 00:04:11,216 Aw... 97 00:04:14,688 --> 00:04:16,689 ♪ ♪ 98 00:04:21,294 --> 00:04:23,462 ensign Brooks, put a hold on the shuttle. 99 00:04:23,464 --> 00:04:25,431 The shuttle just docked. 100 00:04:27,467 --> 00:04:28,901 (Quietly): Crap. 101 00:04:37,277 --> 00:04:39,278 It's darulio. 102 00:04:39,280 --> 00:04:41,113 The guy she cheated with? 103 00:04:41,115 --> 00:04:43,115 The one with the stuff coming out of his head? 104 00:04:43,117 --> 00:04:45,451 -How did you know about that? -You told me. 105 00:04:45,453 --> 00:04:47,119 Oh. Yeah. 106 00:04:47,121 --> 00:04:48,387 Uh... 107 00:04:48,389 --> 00:04:50,856 That's him. 108 00:04:50,858 --> 00:04:54,426 That's our forensic archaeologist. 109 00:04:58,698 --> 00:05:00,699 ♪ ♪ 110 00:06:05,532 --> 00:06:07,199 oh, my god. 111 00:06:07,201 --> 00:06:09,601 I can't believe this. How-how is this happening? 112 00:06:09,603 --> 00:06:11,970 Yeah, I know. Awkward situation. 113 00:06:11,972 --> 00:06:13,572 I am so sorry. 114 00:06:13,574 --> 00:06:15,407 Look, I've been digging on lopovius 115 00:06:15,409 --> 00:06:16,708 for the past six months. 116 00:06:16,710 --> 00:06:18,410 I just heard on the way over here 117 00:06:18,412 --> 00:06:20,245 it was gonna be you guys. 118 00:06:20,247 --> 00:06:22,414 If I'd have had more time, i would have recused myself. 119 00:06:22,416 --> 00:06:24,550 Well, I'm sorry you didn't have more time. 120 00:06:24,552 --> 00:06:26,151 Look, ed... 121 00:06:26,153 --> 00:06:29,588 Can I call you ed? I... We've never actually met. 122 00:06:29,590 --> 00:06:31,156 Well, you were screwing my wife at the time, 123 00:06:31,158 --> 00:06:33,158 so I guess we all kind of just forgot our manners. 124 00:06:33,160 --> 00:06:34,827 Oh, for god's sakes, don't make this worse. 125 00:06:34,829 --> 00:06:36,161 No, no, no, kel, it's fine. 126 00:06:36,163 --> 00:06:37,463 He's entitled to his feelings 127 00:06:37,465 --> 00:06:40,232 and the space to express them. 128 00:06:40,234 --> 00:06:42,634 Look, can I just cut through some of this? 129 00:06:42,636 --> 00:06:44,403 I think we can all agree 130 00:06:44,405 --> 00:06:46,572 that the end of the bloodshed on lopovius 131 00:06:46,574 --> 00:06:48,307 would be a wonderful thing. 132 00:06:48,309 --> 00:06:52,411 And I think... that's bigger than the three of us. 133 00:06:52,413 --> 00:06:53,812 I'm just saying... 134 00:06:53,814 --> 00:06:55,981 I'm here to work. 135 00:06:55,983 --> 00:06:58,150 What about you guys? 136 00:07:00,920 --> 00:07:03,455 (Ed takes deep breath) 137 00:07:03,457 --> 00:07:04,656 Fine. 138 00:07:04,658 --> 00:07:07,759 (Smacks lips) Hey, hey, guys. 139 00:07:07,761 --> 00:07:11,930 Alara, show darulio here to his stupid lab. 140 00:07:21,774 --> 00:07:23,775 -(Presses button repeatedly) -Ed? 141 00:07:25,211 --> 00:07:28,847 -Were you just trying to shut the doors? -No, I was not. 142 00:07:30,817 --> 00:07:34,152 I know what you're thinking, but don't you even put this on me. 143 00:07:34,154 --> 00:07:36,788 (Chuckles): I cannot believe you slept with that guy, 144 00:07:36,790 --> 00:07:38,957 -i really can't. -Here we go. Is me apologizing 145 00:07:38,959 --> 00:07:40,893 for the 900th time somehow gonna make a difference? 146 00:07:40,895 --> 00:07:42,728 Did you hear what he said just now? 147 00:07:42,730 --> 00:07:45,163 He goes, he goes: I am entitled to my feelings 148 00:07:45,165 --> 00:07:46,899 and the space to express them. 149 00:07:46,901 --> 00:07:49,301 My god, thank you for lighting me on fire 150 00:07:49,303 --> 00:07:51,403 and then giving me permission to be in pain. 151 00:07:51,405 --> 00:07:53,639 You know what? I really don't like your tone right now. 152 00:07:53,641 --> 00:07:55,407 Oh, I'm sorry, kel, are you uncomfortable? Are you? 153 00:07:55,409 --> 00:07:57,309 Well, you know what you should do? You should... 154 00:07:57,311 --> 00:07:58,477 (Door whooshes open) 155 00:07:59,712 --> 00:08:01,547 (Chuckles): Whoa. Top brass alert. 156 00:08:01,549 --> 00:08:03,181 Captain. Commander. 157 00:08:03,183 --> 00:08:04,816 -What's up? -Hello. 158 00:08:07,186 --> 00:08:09,721 (Ed sighs) 159 00:08:09,723 --> 00:08:13,191 We should get some music in these elevators, huh? 160 00:08:13,193 --> 00:08:16,161 A little soundtrack to our lives. 161 00:08:16,163 --> 00:08:17,696 What do you think? 162 00:08:17,698 --> 00:08:20,265 Yeah. We'll look into it. 163 00:08:20,267 --> 00:08:22,301 Sweetness. 164 00:08:25,438 --> 00:08:28,373 You know, I got some playlists i could send you. 165 00:08:28,375 --> 00:08:30,175 Oh, yeah, it closes for you. 166 00:08:30,177 --> 00:08:31,777 What do you want to do, ed? 167 00:08:31,779 --> 00:08:33,545 Is-is there anything to do? 168 00:08:33,547 --> 00:08:35,581 Is there another forensic archaeologist 169 00:08:35,583 --> 00:08:37,282 specializing in ancient lopovian pottery 170 00:08:37,284 --> 00:08:39,551 in this star system who you haven't had sex with? 171 00:08:39,553 --> 00:08:41,720 No? Then I'll be fine. 172 00:08:41,722 --> 00:08:43,956 Yeah. You seem fine. 173 00:08:43,958 --> 00:08:45,357 (Door whooshes open) 174 00:08:47,360 --> 00:08:49,261 Your quarters are right next to the lab. 175 00:08:49,263 --> 00:08:51,730 There's a food synthesizer in there, and there are lab techs 176 00:08:51,732 --> 00:08:53,532 standing by if you need anything. 177 00:08:53,534 --> 00:08:54,800 Amazing. 178 00:08:54,802 --> 00:08:58,403 So... you know Kelly and ed? 179 00:08:58,405 --> 00:09:00,272 Yeah. Yeah, I do. 180 00:09:00,274 --> 00:09:02,407 Did you guys, like, go to school together...? 181 00:09:02,409 --> 00:09:06,211 Oh! Oh, man! I am so sorry! 182 00:09:06,213 --> 00:09:07,779 No, no, it's my fault. I'm an idiot. 183 00:09:07,781 --> 00:09:09,114 Yaphit, are you okay? 184 00:09:09,116 --> 00:09:10,215 Yeah, I'm fine. It's all good. 185 00:09:10,217 --> 00:09:12,084 What is all this stuff? 186 00:09:12,086 --> 00:09:13,418 It's nothing. Just some stuff. 187 00:09:13,420 --> 00:09:16,054 -Uh, hey, can I get that back, please? -Hmm? 188 00:09:16,056 --> 00:09:18,190 Oh. I'm... so sorry. 189 00:09:20,059 --> 00:09:22,260 -Uh... -Just put it anywhere, guy. 190 00:09:22,262 --> 00:09:24,663 (Chuckles): You don't have to find my g-spot. 191 00:09:24,665 --> 00:09:26,665 There you go. Nice work. 192 00:09:26,667 --> 00:09:27,966 Okay, I'll see you guys later. 193 00:09:32,238 --> 00:09:35,007 And we're done with all of his shots. 194 00:09:35,009 --> 00:09:39,177 -What a brave little guy you are, topa. -Thank you, Dr. Finn. 195 00:09:39,179 --> 00:09:42,114 Bortus, will you be home for dinner? 196 00:09:42,116 --> 00:09:44,249 I have already told you, 197 00:09:44,251 --> 00:09:46,251 we have an important diplomatic assignment-- 198 00:09:46,253 --> 00:09:48,687 -i must work late. -Very well. 199 00:09:48,689 --> 00:09:52,457 We will just spend another night by ourselves. 200 00:09:52,459 --> 00:09:54,326 -(Topa fussing) -(Bortus sighs) 201 00:09:56,295 --> 00:10:00,465 -You guys having a rough time? -All we do is fight. 202 00:10:00,467 --> 00:10:03,935 Klyden will not stop eating, the child never sleeps, 203 00:10:03,937 --> 00:10:06,705 and we have not resumed normal... relations. 204 00:10:06,707 --> 00:10:08,940 Why do people have babies? 205 00:10:08,942 --> 00:10:10,342 Well, the first year's tough. 206 00:10:10,344 --> 00:10:11,677 You guys'll find a rhythm. 207 00:10:11,679 --> 00:10:13,712 (Sighs) 208 00:10:13,714 --> 00:10:16,782 Excuse me. I hope I'm not interrupting. 209 00:10:16,784 --> 00:10:19,451 -Oh, my god. -Dr. Claire Finn, 210 00:10:19,453 --> 00:10:23,355 -these are for you. -Yaphit, I'm extremely busy. 211 00:10:23,357 --> 00:10:25,957 Look, I'm gonna go for broke-- I'm here to ask you out 212 00:10:25,959 --> 00:10:28,460 to dinner, and I'm not gonna take no for an answer. 213 00:10:28,462 --> 00:10:29,895 Then we have a problem-- 214 00:10:29,897 --> 00:10:32,197 because "no" is the only answer i have for you. 215 00:10:32,199 --> 00:10:34,399 Well, let's see if you still feel that way 216 00:10:34,401 --> 00:10:36,034 in five minutes. 217 00:10:36,036 --> 00:10:38,370 ♪ Hey, little girl ♪ 218 00:10:38,372 --> 00:10:41,573 ♪ I wanna be your boyfriend ♪ 219 00:10:43,209 --> 00:10:45,911 ♪ sweet little girl ♪ 220 00:10:45,913 --> 00:10:47,412 -yaphit. -♪ I wanna be your boyfriend ♪ 221 00:10:47,414 --> 00:10:49,381 yaphit, stop it right now. 222 00:10:49,383 --> 00:10:51,683 This is a medical facility, and you are 223 00:10:51,685 --> 00:10:54,586 -way out of line. -Look, just give me a chance, huh? 224 00:10:54,588 --> 00:10:56,254 I really care about you. 225 00:10:56,256 --> 00:10:57,923 I see how warm you are. 226 00:10:57,925 --> 00:11:01,593 I see what a good mother you are to those awful boys. 227 00:11:01,595 --> 00:11:03,995 I see how smart and funny and wise you are. 228 00:11:03,997 --> 00:11:05,197 And I... 229 00:11:05,199 --> 00:11:07,999 I love you. Okay? I love you. 230 00:11:08,001 --> 00:11:10,001 Yaphit, the answer is no. 231 00:11:10,003 --> 00:11:13,438 Look, you've been coming in here for months pulling this crap. 232 00:11:13,440 --> 00:11:15,774 If it happens again, I'm gonna submit 233 00:11:15,776 --> 00:11:17,375 a formal complaint. Now go! 234 00:11:17,377 --> 00:11:18,777 All right. 235 00:11:18,779 --> 00:11:20,712 I had to give it my best shot. 236 00:11:20,714 --> 00:11:23,115 I won't bug you again. 237 00:11:28,287 --> 00:11:30,355 (Sniffs) 238 00:11:38,431 --> 00:11:40,265 Oh, hey. 239 00:11:40,267 --> 00:11:42,367 Hey. 240 00:11:42,369 --> 00:11:46,037 -I just wanted to check in and see how it's going. -Oh. 241 00:11:46,039 --> 00:11:47,606 Really well so far. 242 00:11:47,608 --> 00:11:50,108 The detail in these carvings is really something. 243 00:11:50,110 --> 00:11:52,110 When do you think you might have some information? 244 00:11:52,112 --> 00:11:54,546 Well, these scans will have to be analyzed, 245 00:11:54,548 --> 00:11:57,115 and if we find any residual DNA, 246 00:11:57,117 --> 00:11:59,084 that'll have to be cross-referenced 247 00:11:59,086 --> 00:12:03,722 against present-day samples of both species, so... few days? 248 00:12:03,724 --> 00:12:06,191 Sounds good. 249 00:12:07,727 --> 00:12:10,095 You didn't have to come all the way down here 250 00:12:10,097 --> 00:12:11,463 just to get a status update. 251 00:12:11,465 --> 00:12:12,998 (Sighs) 252 00:12:13,000 --> 00:12:16,635 Okay, um... I do have something to say. 253 00:12:16,637 --> 00:12:20,472 I really regret what happened between us, 254 00:12:20,474 --> 00:12:22,908 and it's never gonna happen again. 255 00:12:22,910 --> 00:12:24,409 I've put a lot of time 256 00:12:24,411 --> 00:12:26,311 into rebuilding my relationship with ed. 257 00:12:26,313 --> 00:12:27,913 Oh, you two are back together? 258 00:12:27,915 --> 00:12:29,481 No. Oh, god, no. 259 00:12:29,483 --> 00:12:31,783 He would never trust me in that way again. 260 00:12:31,785 --> 00:12:33,485 I meant as professionals. 261 00:12:33,487 --> 00:12:36,288 I just want to make it clear. 262 00:12:36,290 --> 00:12:38,657 Wha... wha-what are you doing? 263 00:12:38,659 --> 00:12:40,692 You just had a stray hair. 264 00:12:40,694 --> 00:12:43,195 Oh. 265 00:12:43,197 --> 00:12:45,597 Thanks. 266 00:12:47,166 --> 00:12:50,135 What's... different? 267 00:12:50,137 --> 00:12:52,370 -You look great. -I gave up sugar. 268 00:12:52,372 --> 00:12:55,140 And I'm doing an hour of headstand meditation a day. 269 00:12:55,142 --> 00:12:56,708 -Really? -Mm. 270 00:12:56,710 --> 00:12:58,476 You can totally tell. 271 00:12:58,478 --> 00:13:01,446 I mean, the whites of your eyes are, like, super white. 272 00:13:01,448 --> 00:13:03,148 Really makes your skin pop. 273 00:13:03,150 --> 00:13:05,617 Oh, thanks. It's all circulation, yeah. 274 00:13:05,619 --> 00:13:07,152 And it really helps with everything. 275 00:13:07,154 --> 00:13:10,789 Mental focus, clarity, you know, muscle tone. 276 00:13:10,791 --> 00:13:12,290 Sex drive. 277 00:13:12,292 --> 00:13:13,792 Yeah? 278 00:13:13,794 --> 00:13:16,494 Oh, god, you know, it is just so hard 279 00:13:16,496 --> 00:13:18,463 to take care of yourself on the ship. 280 00:13:18,465 --> 00:13:21,800 It's, like, where's the me time, you know? 281 00:13:21,802 --> 00:13:25,237 Where is the you time? 282 00:13:34,080 --> 00:13:36,548 Captain, the bruidians have arrived, 283 00:13:36,550 --> 00:13:39,084 and the navarians are approaching. 284 00:13:39,086 --> 00:13:40,819 However, the shuttle bay is reporting 285 00:13:40,821 --> 00:13:42,654 there is no one there to receive them. 286 00:13:42,656 --> 00:13:45,624 Kelly's supposed to be down there. Where is she? 287 00:13:46,893 --> 00:13:49,494 Internal scan shows her in her quarters. 288 00:13:49,496 --> 00:13:50,795 What the hell? 289 00:13:57,003 --> 00:13:58,570 (Door chimes) 290 00:13:58,572 --> 00:14:00,405 (Sighs) 291 00:14:06,012 --> 00:14:07,779 Kel? 292 00:14:07,781 --> 00:14:10,015 (Kelly laughs) 293 00:14:16,555 --> 00:14:18,456 Kelly, the bruidian ambassadors 294 00:14:18,458 --> 00:14:19,891 -are here, and there... -(Kelly gasps) 295 00:14:19,893 --> 00:14:21,993 Oh, no. 296 00:14:27,566 --> 00:14:29,034 I... 297 00:14:29,036 --> 00:14:30,835 (Sighs) 298 00:14:40,246 --> 00:14:42,814 Ed, hang on. I can explain. 299 00:14:42,816 --> 00:14:45,317 I don't need it explained. You're a sexual jihadist! 300 00:14:45,319 --> 00:14:46,985 Lower your voice and calm down, okay? I can explain. 301 00:14:46,987 --> 00:14:48,753 Oh, am I yelling? Am I yelling? 302 00:14:48,755 --> 00:14:51,289 Are you worried people are gonna hear that you banged darulio 303 00:14:51,291 --> 00:14:53,558 again when you were supposed to be in the shuttle bay 304 00:14:53,560 --> 00:14:55,894 preventing a war from starting? Are you insane?! 305 00:14:55,896 --> 00:14:57,629 Look, I thought we talked about this, okay. 306 00:14:57,631 --> 00:14:59,264 We can both see whoever we want, isn't that what we agreed? 307 00:14:59,266 --> 00:15:00,665 Oh, come on. You're not gonna pretend 308 00:15:00,667 --> 00:15:02,233 that that is not completely out of bounds? 309 00:15:02,235 --> 00:15:04,102 I like him, ed, okay? I can't help it. 310 00:15:04,104 --> 00:15:06,004 And guess what. I have the right to like 311 00:15:06,006 --> 00:15:08,173 -whoever I want. -Oh, come on. You're not... 312 00:15:08,175 --> 00:15:11,710 Whoa! We all have to stop meeting like this. 313 00:15:14,113 --> 00:15:16,114 (Ed sighs) 314 00:15:16,116 --> 00:15:18,416 (Beeps) 315 00:15:18,418 --> 00:15:19,918 (Kelly sighs) 316 00:15:19,920 --> 00:15:21,953 So, did you have a chance to talk to anyone 317 00:15:21,955 --> 00:15:23,788 about getting music in these elevators? 318 00:15:23,790 --> 00:15:26,124 You know what, dann? Why don't you make that your project, huh? 319 00:15:26,126 --> 00:15:27,692 Why-why don't you look into that? 320 00:15:27,694 --> 00:15:29,861 Will do, cap'n. 321 00:15:29,863 --> 00:15:32,063 (Elevator whirs to a stop, doors whoosh open) 322 00:15:34,967 --> 00:15:37,202 You are all barbarians! 323 00:15:37,204 --> 00:15:38,870 The planet is ours, 324 00:15:38,872 --> 00:15:40,772 and your colonies are a blatantly hostile incursion! 325 00:15:40,774 --> 00:15:42,273 Ed: What's going on? 326 00:15:42,275 --> 00:15:44,342 They went from zero to furious in two seconds. 327 00:15:44,344 --> 00:15:45,777 And that's your justification 328 00:15:45,779 --> 00:15:47,045 for the killing of innocent civilians?! 329 00:15:47,047 --> 00:15:48,780 What are we supposed to do 330 00:15:48,782 --> 00:15:50,782 when you attack our supply lines in order to starve us out?! 331 00:15:50,784 --> 00:15:54,119 Starvation would be too noble a death for your kind. 332 00:15:54,121 --> 00:15:55,620 -(Snarls) -Hey! No! -Ed: Oh, hey, hey, hey, guys! 333 00:15:55,622 --> 00:15:56,955 Guys, guys, relax, okay? 334 00:15:56,957 --> 00:15:58,456 Just take a breath, all right? 335 00:15:58,458 --> 00:16:00,125 I know traveling's a bitch, but calm down. 336 00:16:00,127 --> 00:16:02,193 We're gonna get you all to your rooms and squared away. 337 00:16:02,195 --> 00:16:05,864 Bruidians, we have salt water for bathing in your quarters. 338 00:16:05,866 --> 00:16:08,466 Navarians, we've programmed our food synthesizers to serve 339 00:16:08,468 --> 00:16:10,035 cavellian spiceroot for dinner. 340 00:16:10,037 --> 00:16:12,203 Thank you, captain. 341 00:16:12,205 --> 00:16:13,972 Very thoughtful. 342 00:16:13,974 --> 00:16:17,042 Now, look, i know you've both agreed 343 00:16:17,044 --> 00:16:19,310 to honor the results of the archaeological tests, 344 00:16:19,312 --> 00:16:22,313 but that means one of you loses big. 345 00:16:22,315 --> 00:16:24,182 So here's what I'm proposing. 346 00:16:24,184 --> 00:16:27,252 Why don't we meet tomorrow and just talk, 347 00:16:27,254 --> 00:16:29,354 see if maybe there's a way for you both 348 00:16:29,356 --> 00:16:31,256 to peacefully share the planet, 349 00:16:31,258 --> 00:16:34,759 just so we can say we tried? 350 00:16:34,761 --> 00:16:36,428 (Bruidian ambassador sighs) 351 00:16:36,430 --> 00:16:37,996 Fine. 352 00:16:37,998 --> 00:16:39,697 Agreed. 353 00:16:39,699 --> 00:16:42,033 Look at that. We're making progress already. Terrific. 354 00:16:42,035 --> 00:16:43,768 All right, so why don't you guys head 355 00:16:43,770 --> 00:16:45,270 to your rooms, relax, have a drink? 356 00:16:45,272 --> 00:16:47,505 Uh, minibar's on the house, so 357 00:16:47,507 --> 00:16:49,841 go bananas on those M&M's, huh? 358 00:16:49,843 --> 00:16:52,277 All right. 359 00:17:02,855 --> 00:17:05,256 Okay, so what happened exactly? 360 00:17:05,258 --> 00:17:08,126 I don't know. I went to the lab 361 00:17:08,128 --> 00:17:10,395 to tell him there was nothing between us anymore, 362 00:17:10,397 --> 00:17:14,466 but then i looked into his eyes, and... 363 00:17:14,468 --> 00:17:16,601 I guess I forgot how gorgeous he is. 364 00:17:16,603 --> 00:17:18,636 Gorgeous? Really? 365 00:17:18,638 --> 00:17:21,206 Those aqua blue eyes against that deep blue skin? 366 00:17:21,208 --> 00:17:22,640 Ridiculous. 367 00:17:22,642 --> 00:17:25,477 My mom redid our bathroom in those colors. 368 00:17:25,479 --> 00:17:28,046 -I guess it's nice. -Chardonnay. 369 00:17:29,748 --> 00:17:32,117 He has this magnetism. 370 00:17:32,119 --> 00:17:35,553 And then, the next thing I knew, we're back in my quarters. 371 00:17:35,555 --> 00:17:37,388 -Wow. -It's just... 372 00:17:37,390 --> 00:17:39,124 (Sighs) It's hard to explain. 373 00:17:39,126 --> 00:17:41,059 It's like a drug. 374 00:17:41,061 --> 00:17:42,293 Was it like that with ed? 375 00:17:42,295 --> 00:17:43,728 Totally different. 376 00:17:43,730 --> 00:17:45,296 Ed's the kind of guy you could send out 377 00:17:45,298 --> 00:17:47,265 -for tampons and bagels. -Hmm. 378 00:17:47,267 --> 00:17:49,300 And he always made me laugh. 379 00:17:49,302 --> 00:17:50,568 That sounds nice. 380 00:17:50,570 --> 00:17:53,571 Yeah, sure, but darulio... 381 00:17:53,573 --> 00:17:57,675 It's just this super intense sexual desire, 382 00:17:57,677 --> 00:18:00,478 and this rush every time I see him. 383 00:18:00,480 --> 00:18:02,614 He's all I can think about. 384 00:18:02,616 --> 00:18:05,617 So much so that you forgot about the arrival of the delegates. 385 00:18:05,619 --> 00:18:08,286 Oh, it's fine. It all worked out. 386 00:18:08,288 --> 00:18:11,789 You know, I think the first time around with darulio, 387 00:18:11,791 --> 00:18:14,792 all I could think about was how badly I messed up with ed. 388 00:18:14,794 --> 00:18:17,962 And maybe i was so busy feeling guilty 389 00:18:17,964 --> 00:18:20,298 that I missed something. 390 00:18:20,300 --> 00:18:21,966 Missed what? 391 00:18:21,968 --> 00:18:24,602 That I'm in love with him. 392 00:18:24,604 --> 00:18:25,970 Darulio's the one. 393 00:18:25,972 --> 00:18:27,372 He's my soul mate. 394 00:18:28,874 --> 00:18:31,276 Should I get bangs? 395 00:18:33,779 --> 00:18:36,147 How the hell could she do this again? 396 00:18:36,149 --> 00:18:37,549 How-how is this happening? 397 00:18:37,551 --> 00:18:39,784 Yeah, it's not ideal, but, I mean, 398 00:18:39,786 --> 00:18:42,120 it's not like you and Kelly are still together, so, 399 00:18:42,122 --> 00:18:43,621 -technically, she didn't even... -No, Gordon. 400 00:18:43,623 --> 00:18:45,723 We're not together because of that guy, okay? 401 00:18:45,725 --> 00:18:47,458 There is no way to spin this 402 00:18:47,460 --> 00:18:49,494 where her judgment is not completely off the damn scale. 403 00:18:49,496 --> 00:18:50,895 Okay, well, you know what? 404 00:18:50,897 --> 00:18:52,130 Maybe just focus on the peace talks, huh? 405 00:18:52,132 --> 00:18:53,464 That's a good distraction, right? 406 00:18:53,466 --> 00:18:55,333 No. You know what? I'm firing that guy. 407 00:18:55,335 --> 00:18:57,302 We'll get a new archaeologist. It'll be a minor delay. 408 00:18:57,304 --> 00:18:59,571 But he is gone. Darulio is gone. 409 00:19:02,408 --> 00:19:05,009 Pack up your crap. You're fired. 410 00:19:05,011 --> 00:19:06,878 What? 411 00:19:06,880 --> 00:19:08,313 You're gone. Right now. 412 00:19:08,315 --> 00:19:09,581 What you did was beyond unprofessional. 413 00:19:09,583 --> 00:19:11,516 It's your ship. 414 00:19:11,518 --> 00:19:13,484 I don't want to cause any trouble. 415 00:19:13,486 --> 00:19:15,220 You don't want any trouble. That is... 416 00:19:15,222 --> 00:19:17,589 -(Laughing): My god, that is hilarious. -Well, it's too bad, 417 00:19:17,591 --> 00:19:19,524 because we're really making some progress here. 418 00:19:19,526 --> 00:19:21,192 You-you want to see something cool? 419 00:19:21,194 --> 00:19:22,694 Do I want to see something cool? 420 00:19:22,696 --> 00:19:24,362 Have you heard anything i just said? 421 00:19:24,364 --> 00:19:26,231 Yes, I heard all of it. 422 00:19:26,233 --> 00:19:28,199 And you're absolutely right to be angry. 423 00:19:28,201 --> 00:19:30,201 I-i have no excuse, other than the fact 424 00:19:30,203 --> 00:19:31,736 that I come from a culture 425 00:19:31,738 --> 00:19:33,838 where it is considered rude to turn down sex. 426 00:19:33,840 --> 00:19:36,441 But if you want to kick me out, i totally get it. 427 00:19:36,443 --> 00:19:38,209 But I'd love to show you something first. 428 00:19:38,211 --> 00:19:41,246 Come have a look. 429 00:19:41,248 --> 00:19:43,648 (Ed sighs) 430 00:19:47,419 --> 00:19:49,120 What? What am I looking at? 431 00:19:49,122 --> 00:19:52,824 Ancient DNA. Maybe 30,000 years old. 432 00:19:55,261 --> 00:19:57,228 Is it bruidian or navarian? 433 00:19:57,230 --> 00:19:59,464 Incomplete. I need to do some computer analysis 434 00:19:59,466 --> 00:20:01,566 to see if there are any markers. 435 00:20:01,568 --> 00:20:03,101 Well, how was it preserved? 436 00:20:03,103 --> 00:20:04,602 This artifact? 437 00:20:04,604 --> 00:20:06,104 Turns out it's a birthing bucket. 438 00:20:06,106 --> 00:20:07,872 The DNA was found 439 00:20:07,874 --> 00:20:10,775 in the remnants of placenta recovered from inside of it. 440 00:20:10,777 --> 00:20:12,477 You're kidding. 441 00:20:12,479 --> 00:20:13,945 We should know whether 442 00:20:13,947 --> 00:20:16,414 there are any genetic markers in 36 hours. 443 00:20:16,416 --> 00:20:18,616 Well, good. Hopefully, that'll give us some time 444 00:20:18,618 --> 00:20:20,385 to broker some peace. 445 00:20:20,387 --> 00:20:22,120 So, I should just... 446 00:20:22,122 --> 00:20:25,523 Give my notes to the next archaeologist. Is that cool? 447 00:20:28,560 --> 00:20:31,562 You know, um, what'd you say, 36 hours? 448 00:20:31,564 --> 00:20:33,965 -Mm-hmm. -Yeah. 449 00:20:33,967 --> 00:20:37,101 Why don't you just stay, you know? 450 00:20:37,103 --> 00:20:39,737 I mean, it's... we can work through this like adults. 451 00:20:39,739 --> 00:20:41,439 For the sake of the peace. 452 00:20:41,441 --> 00:20:43,708 If that's what you're comfortable with. 453 00:20:47,513 --> 00:20:49,480 Do you, um... 454 00:20:49,482 --> 00:20:51,616 Do you maybe want to get a drink later? 455 00:20:51,618 --> 00:20:53,484 Like, we could meet in the mess hall, you know. 456 00:20:53,486 --> 00:20:55,019 Something like that. Just, no-nothing crazy. 457 00:20:55,021 --> 00:20:57,288 -Just-just a drink. -Just totally cazh? 458 00:20:57,290 --> 00:20:58,623 Yeah, just totally, whatever, you know. 459 00:20:58,625 --> 00:21:00,792 -8:00? -Love it. 460 00:21:00,794 --> 00:21:03,261 -Okay. -Okay. 461 00:21:03,263 --> 00:21:06,698 Groov-ay. (Laughs) 462 00:21:06,700 --> 00:21:08,800 Why did I...? I don't-- I don't know why I just said that. 463 00:21:08,802 --> 00:21:12,103 Groov-ay. I... I've never said that before 464 00:21:12,105 --> 00:21:13,604 in my life. That's not how I talk. 465 00:21:13,606 --> 00:21:14,872 I don't say those things. That's... 466 00:21:14,874 --> 00:21:16,874 (Laughs, groans) 467 00:21:20,112 --> 00:21:22,080 -I'll see you there. -Yeah. 468 00:21:32,191 --> 00:21:33,725 (Door chimes) 469 00:21:41,033 --> 00:21:42,367 Claire? 470 00:21:42,369 --> 00:21:44,135 I got off early today. 471 00:21:44,137 --> 00:21:46,237 Can I come in? 472 00:21:46,239 --> 00:21:49,707 I'm gonna give that a big yes. 473 00:22:02,154 --> 00:22:05,523 So... this is your place. 474 00:22:05,525 --> 00:22:07,959 This is it. This is where the magic happens. 475 00:22:09,094 --> 00:22:11,596 -What's that? -Oh, well, that's my bed. 476 00:22:11,598 --> 00:22:12,997 Here, I'll show you. 477 00:22:16,769 --> 00:22:19,370 Ah, it's nice just to be able to spread out 478 00:22:19,372 --> 00:22:22,173 at the end of a long shift. 479 00:22:22,175 --> 00:22:24,008 (Giggles) Tickles. 480 00:22:26,111 --> 00:22:27,678 And what is this? 481 00:22:27,680 --> 00:22:30,548 -Is this you and your mom? -Kind of. 482 00:22:30,550 --> 00:22:31,682 My species reproduces by mitosis. 483 00:22:31,684 --> 00:22:33,718 That used to be my mom, 484 00:22:33,720 --> 00:22:35,720 but now it's me and my brother. 485 00:22:35,722 --> 00:22:37,455 He got the looks, obviously. 486 00:22:37,457 --> 00:22:38,790 Yaphit. 487 00:22:38,792 --> 00:22:39,991 Yeah? 488 00:22:41,026 --> 00:22:43,761 Do you want to kiss me? 489 00:22:43,763 --> 00:22:45,363 What? I, uh... 490 00:22:45,365 --> 00:22:46,864 Yeah, totally. 491 00:22:46,866 --> 00:22:48,800 I'd like that a lot. 492 00:23:01,079 --> 00:23:02,914 Oh. 493 00:23:02,916 --> 00:23:05,049 What, uh... 494 00:23:05,051 --> 00:23:07,084 What made you change your mind? 495 00:23:07,086 --> 00:23:08,419 Forget about that. 496 00:23:08,421 --> 00:23:10,254 Where do we go from here? 497 00:23:10,256 --> 00:23:12,590 Want to go for a swim? 498 00:23:12,592 --> 00:23:15,359 (Inhales) 499 00:23:19,665 --> 00:23:21,799 -(Door chimes) -Come in. 500 00:23:21,801 --> 00:23:24,235 Hi. What's up? 501 00:23:24,237 --> 00:23:26,671 Oh, hey. Glad you're here. I want to show you something. 502 00:23:26,673 --> 00:23:29,507 Hey, how did it go with darulio? Did you send him packing? 503 00:23:29,509 --> 00:23:32,410 Oh, you know, it turns out he's almost done with his work, 504 00:23:32,412 --> 00:23:35,012 so I just figured might as well leave it, you know? 505 00:23:35,014 --> 00:23:37,448 Really? I mean, y-you seemed pretty pissed. 506 00:23:37,450 --> 00:23:38,916 Yeah, you know, we got to talking, 507 00:23:38,918 --> 00:23:41,152 and it turns out he's a pretty cool guy. 508 00:23:41,154 --> 00:23:42,987 Like, really cool, actually. 509 00:23:42,989 --> 00:23:44,922 We're having drinks in a half hour. 510 00:23:44,924 --> 00:23:47,658 You're... meeting for drinks. 511 00:23:47,660 --> 00:23:48,993 Yeah. I mean, it's just... 512 00:23:48,995 --> 00:23:50,795 Just drinks, you know. It's no big deal. 513 00:23:50,797 --> 00:23:53,164 It's not like we're getting married or anything. (Laughs) 514 00:23:53,166 --> 00:23:54,532 What? 515 00:23:54,534 --> 00:23:56,367 -Check this out. -Wait, 516 00:23:56,369 --> 00:23:58,135 are-aren't you supposed to be mediating the peace talks? 517 00:23:58,137 --> 00:23:59,437 What do you think? 518 00:23:59,439 --> 00:24:01,105 You're gonna wear that to drinks? 519 00:24:01,107 --> 00:24:03,140 -You hate it. -Very much so, yes. 520 00:24:03,142 --> 00:24:05,443 God, you know, I just... I want to show some personal style. 521 00:24:05,445 --> 00:24:07,778 You know? Darulio has such great style, 522 00:24:07,780 --> 00:24:11,315 and I just want to step up to that level. 523 00:24:11,317 --> 00:24:13,885 You seem like you're really into him. 524 00:24:13,887 --> 00:24:15,253 Not into him. 525 00:24:17,055 --> 00:24:18,723 Okay. 526 00:24:18,725 --> 00:24:20,157 But, it's like, what if I was? 527 00:24:20,159 --> 00:24:21,726 You know, what if I was? Why couldn't I be? 528 00:24:21,728 --> 00:24:23,160 Hey, you can be whatever you want, man. 529 00:24:23,162 --> 00:24:24,295 I just want you to be happy. 530 00:24:24,297 --> 00:24:25,463 I just didn't know you were... 531 00:24:25,465 --> 00:24:27,231 I'm not into him, okay? 532 00:24:27,233 --> 00:24:29,066 But it's like, why do we have to be so rigid? 533 00:24:29,068 --> 00:24:30,635 You know, why do we have to have all these rules 534 00:24:30,637 --> 00:24:32,236 and labels and things? 535 00:24:32,238 --> 00:24:34,238 It's like, why-why do we have to put people in boxes? 536 00:24:34,240 --> 00:24:36,974 You know? Why-why even call a box a box? 537 00:24:36,976 --> 00:24:39,477 I think it's just easier to have words. 538 00:24:39,479 --> 00:24:41,178 Easier for who? Not the box. 539 00:24:41,180 --> 00:24:43,047 Maybe the box wants to do its own thing. 540 00:24:43,049 --> 00:24:44,615 You ever think of that? 541 00:24:45,651 --> 00:24:47,418 Okay, I'm-I'm confused. 542 00:24:47,420 --> 00:24:49,253 Do you want to bang darulio? 543 00:24:49,255 --> 00:24:52,323 Bang, be banged, but why you so hung up on labels, man? 544 00:24:52,325 --> 00:24:53,824 You know what? You're the problem. 545 00:24:53,826 --> 00:24:55,593 You are the problem. 546 00:24:55,595 --> 00:24:57,495 You know what, instead of frantically labeling people 547 00:24:57,497 --> 00:24:59,830 all day long, why don't you take a look in the mirror? Huh? 548 00:24:59,832 --> 00:25:01,098 Do that for a change. 549 00:25:01,100 --> 00:25:02,700 God, you should be happy for me. 550 00:25:02,702 --> 00:25:04,502 I don't... wait. What time is it? Oh, my god. 551 00:25:04,504 --> 00:25:06,237 I'm late. Listen, you gonna be up later? 552 00:25:06,239 --> 00:25:08,005 'Cause I'm gonna give you a call. All right? 553 00:25:08,007 --> 00:25:09,707 Talk to you soon. 554 00:25:09,709 --> 00:25:13,044 (Door whooshes open and shut) 555 00:25:13,046 --> 00:25:14,845 I'm telling you, she's acting really weird. 556 00:25:14,847 --> 00:25:16,581 It's like she's not even herself. 557 00:25:16,583 --> 00:25:18,182 Could be drugs. 558 00:25:18,184 --> 00:25:21,118 -Our first officer is not on drugs. -Uh, wake up. 559 00:25:21,120 --> 00:25:23,588 This whole ship's on drugs. 560 00:25:23,590 --> 00:25:25,923 Excuse me. I would like to know 561 00:25:25,925 --> 00:25:27,592 when we can expect the results 562 00:25:27,594 --> 00:25:29,093 of the tests on the artifact. 563 00:25:29,095 --> 00:25:30,294 They should be available soon. 564 00:25:30,296 --> 00:25:32,196 Neither your captain nor your first officer 565 00:25:32,198 --> 00:25:33,898 have responded to my messages. 566 00:25:33,900 --> 00:25:36,100 Is it your custom to ignore your guests? 567 00:25:36,102 --> 00:25:38,135 There's captain Mercer now. 568 00:25:38,137 --> 00:25:39,670 I'm sure he can give you any updates you may need. 569 00:25:41,907 --> 00:25:44,709 Captain, I have been trying to reach you for two hours. 570 00:25:44,711 --> 00:25:46,410 My people are becoming restless. 571 00:25:46,412 --> 00:25:47,945 Look, just hang tight. We'll have some info soon. 572 00:25:47,947 --> 00:25:49,780 The bruidians are openly hostile to us. 573 00:25:49,782 --> 00:25:51,816 We do not wish to remain on the same vessel with them 574 00:25:51,818 --> 00:25:53,250 -any longer than we must. -Look, just relax. 575 00:25:53,252 --> 00:25:55,486 Okay? We'll have this whole thing sorted out 576 00:25:55,488 --> 00:25:58,356 -in no time. Excuse me. -(Stammers) 577 00:26:01,426 --> 00:26:02,727 Hey. 578 00:26:02,729 --> 00:26:05,763 Hmm. So, I'm standing 579 00:26:05,765 --> 00:26:07,264 -in this huge line for the bathroom... -Hey there. 580 00:26:07,266 --> 00:26:09,166 Hey. Have a seat. Kelly's just in the middle 581 00:26:09,168 --> 00:26:11,102 -of telling a story. -Oh. 582 00:26:11,104 --> 00:26:14,071 -Great. -Anyway, 583 00:26:14,073 --> 00:26:15,773 so I overhear 584 00:26:15,775 --> 00:26:18,075 my interspecies diplomacy professor bragging 585 00:26:18,077 --> 00:26:19,610 to a bunch of people about how he thought I wanted 586 00:26:19,612 --> 00:26:22,079 -to hook up with him, and... -With professor fincher? 587 00:26:22,081 --> 00:26:23,948 -Yes! The same. -What? 588 00:26:23,950 --> 00:26:25,282 Such a scumbag, right? 589 00:26:25,284 --> 00:26:26,784 -So, then I walk up to him.... -Yeah, yeah. 590 00:26:26,786 --> 00:26:28,919 You pushed him in the pool. She pushed him in the pool. Revenge! 591 00:26:28,921 --> 00:26:29,954 Girl power! Yay! Oh, my god. 592 00:26:29,956 --> 00:26:31,288 I've heard this story, like, a thousand times. 593 00:26:31,290 --> 00:26:32,957 So, how was the rest of your day? 594 00:26:32,959 --> 00:26:34,625 Ed, what are you doing here? 595 00:26:34,627 --> 00:26:36,594 Darulio and I made plans to have a drink, 596 00:26:36,596 --> 00:26:38,029 so that's starting now. 597 00:26:38,031 --> 00:26:40,264 Our drink plan. 598 00:26:40,266 --> 00:26:43,200 -Well, why don't we just all have a drink, then? -Sure. 599 00:26:43,202 --> 00:26:45,436 Well, actually, we had some stuff that we wanted to discuss. 600 00:26:45,438 --> 00:26:47,038 Um... oh, by the way, 601 00:26:47,040 --> 00:26:48,773 the navarians are getting kind of cranky over there. 602 00:26:48,775 --> 00:26:50,441 Maybe you could go distract them with your breasts. 603 00:26:50,443 --> 00:26:51,776 You know what, I'm gonna grab us a drink. 604 00:26:51,778 --> 00:26:53,678 -Everybody want a round? -Sure. 605 00:26:53,680 --> 00:26:55,846 I'll have what you're having. 606 00:26:57,849 --> 00:26:59,316 What are you doing? Are you messing with me? 607 00:26:59,318 --> 00:27:00,484 Is this punishment? 608 00:27:00,486 --> 00:27:02,486 Wow, what a narcissist you are. 609 00:27:02,488 --> 00:27:04,522 No, this is not punishment. 610 00:27:04,524 --> 00:27:05,956 I happen to think he's a cool guy. 611 00:27:05,958 --> 00:27:08,359 You think he's a cool guy? 612 00:27:08,361 --> 00:27:09,527 Yeah, that's what I said. 613 00:27:09,529 --> 00:27:12,463 Are you wearing Cologne? 614 00:27:12,465 --> 00:27:14,131 So? 615 00:27:14,133 --> 00:27:15,533 Did you pluck your eyebrows? 616 00:27:15,535 --> 00:27:17,468 No. 617 00:27:17,470 --> 00:27:19,003 Oh, I know these moves. 618 00:27:19,005 --> 00:27:20,838 These are your stupid moves. You used them on me. 619 00:27:20,840 --> 00:27:22,139 What are you talking about? 620 00:27:22,141 --> 00:27:23,374 The accidental hand touching? 621 00:27:23,376 --> 00:27:25,176 The excessive grooming? 622 00:27:25,178 --> 00:27:27,712 I hate to break it to you, but you're not his type. 623 00:27:27,714 --> 00:27:29,313 Well, we'll just see about that, won't we? 624 00:27:29,315 --> 00:27:30,681 Oh, this is gonna be so sad. 625 00:27:30,683 --> 00:27:31,749 Yeah, maybe for you. 626 00:27:31,751 --> 00:27:33,317 -Hey, hey. -Hey. 627 00:27:33,319 --> 00:27:35,920 -Here you go. Let's have a toast. -Ah. 628 00:27:35,922 --> 00:27:38,089 To old friends. 629 00:27:38,091 --> 00:27:40,124 To new beginnings. 630 00:27:46,665 --> 00:27:48,432 Commander, the bruidians are asking 631 00:27:48,434 --> 00:27:49,600 to speak with the bridge. 632 00:27:49,602 --> 00:27:50,634 Put them through. 633 00:27:52,270 --> 00:27:53,437 Good day, ambassador. 634 00:27:53,439 --> 00:27:55,940 I trust you slept well last night. 635 00:27:55,942 --> 00:27:57,942 Where is the captain? 636 00:27:57,944 --> 00:27:59,677 I am lieutenant commander bortus. 637 00:27:59,679 --> 00:28:00,878 Captain Mercer is attending 638 00:28:00,880 --> 00:28:02,847 -to other matters. -We have reason to believe 639 00:28:02,849 --> 00:28:05,583 that the navarians are exerting an influence over the test, 640 00:28:05,585 --> 00:28:07,551 and I have not been able to reach captain Mercer 641 00:28:07,553 --> 00:28:09,186 or commander Grayson. 642 00:28:09,188 --> 00:28:12,223 I assure you, no one is getting special treatment. 643 00:28:12,225 --> 00:28:15,426 I want to speak to captain Mercer. 644 00:28:15,428 --> 00:28:17,428 I will look into the matter and contact you soon. 645 00:28:17,430 --> 00:28:18,763 Bridge out. 646 00:28:18,765 --> 00:28:21,265 Where are the captain and the commander? 647 00:28:21,267 --> 00:28:23,400 The last time I saw them, they were in the mess hall. 648 00:28:23,402 --> 00:28:25,436 But, sir... 649 00:28:25,438 --> 00:28:28,038 The commander's been acting very weird lately. 650 00:28:28,040 --> 00:28:29,140 Weird? 651 00:28:29,142 --> 00:28:32,977 Well, she's, like, obsessed with darulio. 652 00:28:32,979 --> 00:28:34,245 -It's all she talks about. -You know, 653 00:28:34,247 --> 00:28:35,646 Ed's been acting really strange 654 00:28:35,648 --> 00:28:37,081 with darulio, too. 655 00:28:37,083 --> 00:28:39,750 He seems... kind of into him. 656 00:28:39,752 --> 00:28:42,319 What do you mean "into him"? 657 00:28:42,321 --> 00:28:43,921 I mean, into him. 658 00:28:43,923 --> 00:28:45,589 Your statement is confusing. 659 00:28:45,591 --> 00:28:48,926 Has the captain entered Mr. darulio in some fashion? 660 00:28:48,928 --> 00:28:50,427 Not yet. 661 00:28:50,429 --> 00:28:52,730 Marcus, Ty. 662 00:28:52,732 --> 00:28:54,298 What are you guys doing on the bridge? 663 00:28:54,300 --> 00:28:56,233 My mom's been locked in her office for hours, 664 00:28:56,235 --> 00:28:58,536 and she won't answer the door. 665 00:29:03,742 --> 00:29:05,709 (Door chimes) 666 00:29:06,778 --> 00:29:09,313 Claire, are you in there? 667 00:29:16,288 --> 00:29:18,189 Oh, my god! 668 00:29:22,494 --> 00:29:24,495 (Sighs) 669 00:29:34,973 --> 00:29:37,274 (Breathing heavily) 670 00:29:37,276 --> 00:29:40,110 All right. Now, what can I do for you? 671 00:29:40,112 --> 00:29:42,213 What the hell did I just walk in on? 672 00:29:42,215 --> 00:29:44,315 Yeah, you're lucky I'm so easygoing. 673 00:29:44,317 --> 00:29:46,951 There's a little thing called privacy, you know. 674 00:29:46,953 --> 00:29:49,653 Claire, we are in sickbay. 675 00:29:49,655 --> 00:29:50,821 And you were just doing 676 00:29:50,823 --> 00:29:52,623 I don't know what with yaphit. 677 00:29:52,625 --> 00:29:54,058 You hate yaphit! 678 00:29:54,060 --> 00:29:56,293 Alara, I just never gave him a chance. 679 00:29:56,295 --> 00:29:57,828 But when I finally 680 00:29:57,830 --> 00:30:00,297 allowed myself to take down my walls, I realized 681 00:30:00,299 --> 00:30:02,566 what an idiot I've been. 682 00:30:02,568 --> 00:30:04,301 Yaphit and I are soul mates. 683 00:30:04,303 --> 00:30:05,970 We're going to get married. 684 00:30:05,972 --> 00:30:07,805 Yeah, a lot of soul mates around here lately. 685 00:30:07,807 --> 00:30:09,340 My god! 686 00:30:09,342 --> 00:30:10,808 You should be happy for me. 687 00:30:10,810 --> 00:30:12,243 I'm in love. 688 00:30:12,245 --> 00:30:13,510 (Over comm): Bortus to lieutenant kitan. 689 00:30:13,512 --> 00:30:16,146 Hang on. Just... stay right there. 690 00:30:17,215 --> 00:30:20,150 (Sighs) Go ahead. 691 00:30:20,152 --> 00:30:21,752 The bruidians and the navarians are both threatening 692 00:30:21,754 --> 00:30:23,254 to withdraw from the agreement 693 00:30:23,256 --> 00:30:26,156 -and to settle their conflict in battle. -Oh, great. 694 00:30:26,158 --> 00:30:27,992 The computer shows the captain and the commander 695 00:30:27,994 --> 00:30:30,060 near science lab 1, but they are not responding. 696 00:30:30,062 --> 00:30:32,229 I'm on my way there. Tell the delegates to stand by. 697 00:30:32,231 --> 00:30:33,597 Are you all done in there? 698 00:30:33,599 --> 00:30:35,099 I want to go for round two. 699 00:30:35,101 --> 00:30:36,500 Yaphit, listen to me. 700 00:30:36,502 --> 00:30:38,235 You are not to have any contact with Claire 701 00:30:38,237 --> 00:30:39,670 until I figure out what's going on. 702 00:30:39,672 --> 00:30:41,071 -Understand? -Hey, man, 703 00:30:41,073 --> 00:30:43,173 the jelly wants what the jelly wants. 704 00:30:43,175 --> 00:30:44,942 Not today. I am giving you a direct order. 705 00:30:44,944 --> 00:30:46,944 Go back to your quarters, and do not answer the door. 706 00:30:46,946 --> 00:30:48,445 Wait, wh-why? 707 00:30:48,447 --> 00:30:51,415 Because I said so! 708 00:30:52,450 --> 00:30:55,586 You have beautiful hands. 709 00:30:55,588 --> 00:30:58,122 Thank you. Well, based on 710 00:30:58,124 --> 00:30:59,356 the computer's progress, 711 00:30:59,358 --> 00:31:01,025 we should have our answers very shortly. 712 00:31:01,027 --> 00:31:02,293 (Sighs) You're a genius. 713 00:31:02,295 --> 00:31:04,061 (Door whooshes open) 714 00:31:04,063 --> 00:31:06,697 Hey, dar. Hey, listen, 715 00:31:06,699 --> 00:31:08,399 I know it's your last night here, 716 00:31:08,401 --> 00:31:10,234 and since you have to work late, 717 00:31:10,236 --> 00:31:11,602 I made us a little dinner. 718 00:31:11,604 --> 00:31:13,304 Some sandwiches. Banana bread. 719 00:31:13,306 --> 00:31:15,306 -Bottle of rosé. -That is so sweet. 720 00:31:15,308 --> 00:31:16,807 Oh, it's just like the dinner i made for you 721 00:31:16,809 --> 00:31:18,442 when you were studying for your officer's exam. 722 00:31:18,444 --> 00:31:20,477 This isn't your dry-ass banana bread, Kelly. 723 00:31:20,479 --> 00:31:22,046 This is my own recipe. 724 00:31:22,048 --> 00:31:23,547 I thought maybe we could have a little picnic, 725 00:31:23,549 --> 00:31:24,815 just you and me. 726 00:31:24,817 --> 00:31:26,283 Oh, sounds great. 727 00:31:26,285 --> 00:31:28,786 But i-i thought we were gonna watch a movie. 728 00:31:28,788 --> 00:31:32,089 Oh. W-well, ed was being so thoughtful, 729 00:31:32,091 --> 00:31:34,391 and I'd hate for all that good food to go to waste. 730 00:31:34,393 --> 00:31:36,126 Okay. 731 00:31:36,128 --> 00:31:37,661 (Door whooshes open) 732 00:31:37,663 --> 00:31:39,396 Commander, the delegates are at the boiling point. 733 00:31:39,398 --> 00:31:40,931 I really think now's the time for that mediation. 734 00:31:40,933 --> 00:31:42,733 Oh, they've been squawkin' since they got here. 735 00:31:42,735 --> 00:31:44,668 -They'll be fine. -Sir. 736 00:31:44,670 --> 00:31:46,136 I really think it's important. 737 00:31:46,138 --> 00:31:48,105 Besides, I need to talk to darulio, anyway. 738 00:31:48,107 --> 00:31:50,341 There's been a technical issue with his security clearance. 739 00:31:50,343 --> 00:31:52,276 It's fine. We'll go. 740 00:31:52,278 --> 00:31:54,278 Ed didn't have any other plans, anyway. 741 00:31:54,280 --> 00:31:55,546 All right, fine. 742 00:31:57,349 --> 00:31:59,850 -Dinner in my quarters after? -Deal. 743 00:31:59,852 --> 00:32:02,219 Yes! 744 00:32:03,421 --> 00:32:04,788 Alara to Isaac. 745 00:32:04,790 --> 00:32:06,357 Do me a favor and escort the delegates 746 00:32:06,359 --> 00:32:07,591 to the conference room. 747 00:32:07,593 --> 00:32:08,692 Isaac (Over comm): Yes, lieutenant. 748 00:32:08,694 --> 00:32:10,527 Okay, what the hell's going on here? 749 00:32:10,529 --> 00:32:12,296 What are you talking about? 750 00:32:12,298 --> 00:32:13,697 I want to know what you're doing 751 00:32:13,699 --> 00:32:16,100 to the captain, the commander and Dr. Finn. 752 00:32:16,102 --> 00:32:18,769 They're all acting like insane teenagers, and it started 753 00:32:18,771 --> 00:32:21,138 when you came on board. Talk. 754 00:32:21,140 --> 00:32:24,441 Okay, you got me. 755 00:32:24,443 --> 00:32:26,944 Once a year, members of my species go through heat. 756 00:32:26,946 --> 00:32:28,345 We release a pheromone 757 00:32:28,347 --> 00:32:31,281 though our skin to help us attract mates. 758 00:32:31,283 --> 00:32:32,383 It's transferred through touch. 759 00:32:32,385 --> 00:32:33,784 I didn't mean to affect ed 760 00:32:33,786 --> 00:32:35,552 and Kelly, but it probably happened 761 00:32:35,554 --> 00:32:37,521 when we shook hands in the shuttle bay. 762 00:32:37,523 --> 00:32:38,789 And now they're both in artificial, 763 00:32:38,791 --> 00:32:40,124 crippling love with you. 764 00:32:40,126 --> 00:32:41,358 Oh, there's nothing artificial about it. 765 00:32:41,360 --> 00:32:42,960 They're experiencing feelings. 766 00:32:42,962 --> 00:32:44,361 Chemically induced feelings, 767 00:32:44,363 --> 00:32:46,230 I Grant you, but feelings nonetheless. 768 00:32:46,232 --> 00:32:48,966 And what about Claire? Why is she all into yaphit? 769 00:32:48,968 --> 00:32:52,036 I tripped over yaphit in the corridor. 770 00:32:52,038 --> 00:32:55,539 His gelatinous membrane must have absorbed my pheromones, 771 00:32:55,541 --> 00:32:57,374 and then he transferred them to the doctor somehow. 772 00:32:57,376 --> 00:33:00,144 He was bringing her flowers. 773 00:33:00,146 --> 00:33:02,479 A gelatinous life-form as a retepsian pheromonal carrier. 774 00:33:02,481 --> 00:33:04,181 (Laughs) Could you believe it? 775 00:33:04,183 --> 00:33:06,316 Oh, so this is all just a big joke to you. 776 00:33:06,318 --> 00:33:07,484 Look, it's harmless. 777 00:33:07,486 --> 00:33:09,153 The worst thing that happens... 778 00:33:09,155 --> 00:33:10,421 We all have great sex. 779 00:33:10,423 --> 00:33:11,488 It'll pass. 780 00:33:11,490 --> 00:33:13,257 -When? -A few days. 781 00:33:13,259 --> 00:33:15,859 You do realize that if the bruidians and the navarians 782 00:33:15,861 --> 00:33:17,928 go to war, it's all your fault. 783 00:33:17,930 --> 00:33:20,431 Girlfriend, you are making way too big a deal of this. 784 00:33:20,433 --> 00:33:21,832 We're going to sickbay. Now. 785 00:33:26,004 --> 00:33:28,338 -You're a snake. -Hey, it's not my fault 786 00:33:28,340 --> 00:33:30,174 -darulio likes me better than you. -That's because 787 00:33:30,176 --> 00:33:32,009 he doesn't know what a piece of crap you really are. 788 00:33:32,011 --> 00:33:34,344 -(Beeps) -(Bobby goldsboro's "the straight life" playing) 789 00:33:38,616 --> 00:33:40,451 ♪ Sometimes I imagine myself ♪ 790 00:33:40,453 --> 00:33:43,854 you know, there really is some justice in all this. 791 00:33:43,856 --> 00:33:46,590 I wind up with the guy who you cheated with 792 00:33:46,592 --> 00:33:48,692 -during our marriage. -Yeah, and when he finds out what 793 00:33:48,694 --> 00:33:51,462 a terrible decision he's made, he'll jump ship just like I did. 794 00:33:51,464 --> 00:33:53,464 You can't hurt me right now. You cannot hurt me. 795 00:33:53,466 --> 00:33:55,933 I'm way too happy. And you may as well 796 00:33:55,935 --> 00:33:57,935 be happy for me, instead of acting like a total bitch. 797 00:33:57,937 --> 00:34:01,972 ♪ Sometimes my thoughts may find me in Mexico ♪ 798 00:34:01,974 --> 00:34:04,808 ♪ drinking Tequila, going out of my mind ♪ 799 00:34:04,810 --> 00:34:08,645 ♪ having a ball on a couple of Bob ♪ 800 00:34:08,647 --> 00:34:12,082 hey. I got 'em to put the music in. 801 00:34:12,084 --> 00:34:14,251 ♪ Leaving the straight life behind ♪ 802 00:34:14,253 --> 00:34:16,053 if there's any songs you guys want to... 803 00:34:16,055 --> 00:34:17,554 I'm sorry, but do you just ride up and down 804 00:34:17,556 --> 00:34:18,889 the freakin' elevator all day?! 805 00:34:18,891 --> 00:34:21,425 Is that your freakin' job?! 806 00:34:21,427 --> 00:34:24,161 ♪ She comes to me softly with crackers and beer ♪ 807 00:34:24,163 --> 00:34:25,996 -you're all good, man. -♪ winking and blinking ♪ 808 00:34:25,998 --> 00:34:27,030 ♪ and blowing... ♪ 809 00:34:27,999 --> 00:34:30,000 sorry to keep you guys waiting. 810 00:34:30,002 --> 00:34:32,669 (Sighs) So, lots to catch up on, huh? 811 00:34:32,671 --> 00:34:35,339 -What's the latest? -That is what we would like to know. 812 00:34:35,341 --> 00:34:38,275 Where are the results of the test on the artifact? 813 00:34:38,277 --> 00:34:39,510 They'll be ready soon. Just be patient. 814 00:34:39,512 --> 00:34:41,512 We have been patient enough! 815 00:34:41,514 --> 00:34:44,081 You have ignored our inquiries since we came aboard! 816 00:34:44,083 --> 00:34:47,618 The navarian claim to lopovius must be cemented! 817 00:34:47,620 --> 00:34:49,620 Over our bloodied corpses. 818 00:34:49,622 --> 00:34:51,822 We shall be happy to accommodate. 819 00:34:51,824 --> 00:34:54,424 We will make it our prime objective to wipe out 820 00:34:54,426 --> 00:34:57,995 your entire world, down to the last living creature. 821 00:34:57,997 --> 00:34:59,463 You know what, I'm sorry, i have to interrupt here 822 00:34:59,465 --> 00:35:02,466 for a second, because I cannot hold this in any longer. 823 00:35:02,468 --> 00:35:05,135 I have met the most amazing guy. 824 00:35:05,137 --> 00:35:07,838 And you know how when you meet someone, 825 00:35:07,840 --> 00:35:09,439 you just have to share it with the whole world... 826 00:35:09,441 --> 00:35:12,442 Enough! This mediation is a sham! 827 00:35:12,444 --> 00:35:15,779 You can expect the arrival of the bruidian fleet. 828 00:35:15,781 --> 00:35:18,715 It will be met with a superior force. 829 00:35:19,717 --> 00:35:22,553 Well, I got a date. 830 00:35:30,628 --> 00:35:31,795 Well, that's it. 831 00:35:31,797 --> 00:35:34,464 Nothing at all in the union medical database. 832 00:35:34,466 --> 00:35:37,334 It would appear so. Thank you for your help, nurse park. 833 00:35:37,336 --> 00:35:39,136 Guys, I'm telling ya, it wears off. 834 00:35:39,138 --> 00:35:40,304 You're dismissed. 835 00:35:40,306 --> 00:35:42,472 And confined to quarters until further notice. 836 00:35:42,474 --> 00:35:45,175 (Chuckles) You guys are being so silly about this... 837 00:35:45,177 --> 00:35:48,679 -You can walk or I can carry you. -All right, I'm going. 838 00:35:48,681 --> 00:35:50,681 Isaac to bridge. 839 00:35:50,683 --> 00:35:53,917 We have analyzed a sample of Mr. darulio's pheromone, 840 00:35:53,919 --> 00:35:56,420 and there appears to be no known antidote. 841 00:35:56,422 --> 00:35:58,889 -Acknowledged. -John: Commander, we got company. 842 00:35:58,891 --> 00:36:01,091 Bruidian warships, 7,000 kilometers and closing. 843 00:36:01,093 --> 00:36:03,193 Looks like their entire fleet. 844 00:36:03,195 --> 00:36:04,328 Magnify image. 845 00:36:07,398 --> 00:36:09,600 Scanners are showing a second fleet farther out. 846 00:36:09,602 --> 00:36:10,934 Also headed our way. 847 00:36:10,936 --> 00:36:13,570 -The navarians. -Looks like it. 848 00:36:13,572 --> 00:36:14,504 Raise deflectors. 849 00:36:16,207 --> 00:36:18,642 ♪ ♪ 850 00:36:29,454 --> 00:36:32,189 ♪ ♪ 851 00:36:33,891 --> 00:36:35,559 oh, man, this is not good. 852 00:36:35,561 --> 00:36:37,694 Isaac, where is the captain?! 853 00:36:37,696 --> 00:36:40,597 Internal scan shows he is in his quarters. 854 00:36:40,599 --> 00:36:41,598 Bortus to captain Mercer. 855 00:36:41,600 --> 00:36:44,234 (Over comm): Bridge to captain Mercer. 856 00:36:44,236 --> 00:36:46,103 -Please respond. -(Whispers): Don't answer, 857 00:36:46,105 --> 00:36:49,206 don't answer, I'm not here, I'm not here. 858 00:36:49,208 --> 00:36:51,575 -♪ And it's too late, baby ♪ -bridge to commander Grayson. 859 00:36:51,577 --> 00:36:53,644 ♪ Now it's too late ♪ 860 00:36:53,646 --> 00:36:56,113 -bridge to commander Grayson. -♪ though we really did ♪ 861 00:36:56,115 --> 00:36:59,383 ♪ try to make it. ♪ 862 00:36:59,385 --> 00:37:03,287 those fleets are about to destroy each other. 863 00:37:03,289 --> 00:37:06,757 I love your big blue head. 864 00:37:06,759 --> 00:37:09,426 But shouldn't you be on the bridge? 865 00:37:09,428 --> 00:37:12,296 Ugh. I'm always on the bridge. 866 00:37:12,298 --> 00:37:13,964 This is where i want to be right now. 867 00:37:13,966 --> 00:37:16,933 But you're the captain. 868 00:37:16,935 --> 00:37:19,069 And there's a war starting out there. 869 00:37:19,071 --> 00:37:21,271 The only thing I'm captain of right now 870 00:37:21,273 --> 00:37:23,607 is your taut physique. 871 00:37:23,609 --> 00:37:25,208 Now get over here. 872 00:37:29,947 --> 00:37:32,949 Here they are, commander. 873 00:37:32,951 --> 00:37:34,951 Order your fleets to stand down immediately. 874 00:37:34,953 --> 00:37:36,853 My fleet will stand down 875 00:37:36,855 --> 00:37:38,922 when the last enemy ship is destroyed. 876 00:37:38,924 --> 00:37:40,957 For once, I'm in agreement. 877 00:37:40,959 --> 00:37:43,460 Your union has been entirely useless in this affair. 878 00:37:43,462 --> 00:37:45,629 We will handle it ourselves from here. 879 00:37:45,631 --> 00:37:48,699 We cannot afford to have this conflict escalate. 880 00:37:48,701 --> 00:37:50,267 Stand down. 881 00:37:53,438 --> 00:37:56,940 Lieutenant, confiscate their communication devices 882 00:37:56,942 --> 00:37:59,676 -and confine them to quarters. -Aye, sir. 883 00:38:02,847 --> 00:38:05,482 Sir, it may be possible to reconfigure 884 00:38:05,484 --> 00:38:07,284 and extend our deflectors to create 885 00:38:07,286 --> 00:38:09,619 a partial barrier between the two fleets. 886 00:38:09,621 --> 00:38:12,122 That would buy us some time. Contact engineering. 887 00:38:12,124 --> 00:38:13,957 Isaac to chief Newton. 888 00:38:13,959 --> 00:38:15,359 How much time would be required 889 00:38:15,361 --> 00:38:17,361 to configure the deflectors 890 00:38:17,363 --> 00:38:19,129 to the following specifications? 891 00:38:19,131 --> 00:38:21,331 I can do it fast, but only with yaphit. 892 00:38:21,333 --> 00:38:23,834 He's the only one who can get to those conduits quick enough. 893 00:38:23,836 --> 00:38:26,636 Lieutenant yaphit, report to engineering. 894 00:38:26,638 --> 00:38:28,638 Yaphit (Over comm): On my way, sir. 895 00:38:31,008 --> 00:38:32,843 Mr. darulio. 896 00:38:32,845 --> 00:38:36,646 I know, I'm under house arrest, but please just hear me out. 897 00:38:36,648 --> 00:38:38,982 There may be a way that I can help. 898 00:38:48,526 --> 00:38:50,093 Where are you going? 899 00:38:50,095 --> 00:38:51,428 Claire! I'm, uh, 900 00:38:51,430 --> 00:38:52,763 I'm on my way to engineering. 901 00:38:52,765 --> 00:38:54,765 What are you doing with that weapon? 902 00:38:54,767 --> 00:38:56,700 Why haven't you called me? 903 00:38:56,702 --> 00:38:59,503 I've left you, like, 900 messages. 904 00:38:59,505 --> 00:39:01,037 Um, yeah, well, I was told... 905 00:39:01,039 --> 00:39:04,274 What, you just want to slime all over me 906 00:39:04,276 --> 00:39:06,076 and then kick me to the curb? 907 00:39:06,078 --> 00:39:07,677 Why haven't you called me back? 908 00:39:07,679 --> 00:39:09,279 Claire, i-i really have to get to... 909 00:39:09,281 --> 00:39:11,081 Answer the question. 910 00:39:21,726 --> 00:39:24,528 Isaac: Sir, the fleets have opened fire on each other. 911 00:39:24,530 --> 00:39:26,029 Chief Newton, 912 00:39:26,031 --> 00:39:28,231 what is the status of the deflectors? 913 00:39:28,233 --> 00:39:29,800 Sir, we're still waiting on yaphit. 914 00:39:29,802 --> 00:39:31,435 He never made it to engineering. 915 00:39:42,480 --> 00:39:44,114 Commander, permission to open a wide-band channel 916 00:39:44,116 --> 00:39:45,615 to both fleets. 917 00:39:45,617 --> 00:39:47,217 Lieutenant? 918 00:39:47,219 --> 00:39:49,186 Trust me. 919 00:39:57,762 --> 00:39:59,062 Do it. 920 00:40:02,166 --> 00:40:03,967 You're on, guys. 921 00:40:03,969 --> 00:40:06,336 Bruidian fleet, stand down 922 00:40:06,338 --> 00:40:08,071 and return to the home planet. 923 00:40:08,073 --> 00:40:10,907 Navarian fleet, stand down as well. 924 00:40:10,909 --> 00:40:13,009 I've reached an agreement 925 00:40:13,011 --> 00:40:14,911 with the bruidian ambassador. 926 00:40:14,913 --> 00:40:16,613 An agreement? 927 00:40:16,615 --> 00:40:18,648 Come on, you can tell them the truth. 928 00:40:18,650 --> 00:40:20,317 Well, I... 929 00:40:20,319 --> 00:40:24,187 I don't want them to know before my parents know. 930 00:40:24,189 --> 00:40:26,490 Oh, my god. 931 00:40:26,492 --> 00:40:28,525 You're going to make me cry. 932 00:40:38,202 --> 00:40:40,804 Gordon: Sir, both fleets have disengaged. 933 00:40:40,806 --> 00:40:42,105 They're heading away. 934 00:40:55,486 --> 00:40:57,954 Well, everything looks good, captain. 935 00:40:57,956 --> 00:40:59,456 How you feeling? 936 00:40:59,458 --> 00:41:01,224 Uh, I'm fine. 937 00:41:01,226 --> 00:41:02,959 Little weirded out, but otherwise fine. 938 00:41:02,961 --> 00:41:04,294 How about you? 939 00:41:04,296 --> 00:41:05,896 Same. 940 00:41:05,898 --> 00:41:07,564 I'm not looking forward to seeing yaphit again, 941 00:41:07,566 --> 00:41:10,166 -i can tell you that much. -Yeah. 942 00:41:10,168 --> 00:41:12,402 Nurse park, I'm putting a special commendation 943 00:41:12,404 --> 00:41:13,803 on your record. 944 00:41:13,805 --> 00:41:15,138 The medical computer did the work, sir. 945 00:41:15,140 --> 00:41:16,973 I-it was just a souped-up version 946 00:41:16,975 --> 00:41:19,843 of Mr. darulio's pheromone. All we had to do was embed it 947 00:41:19,845 --> 00:41:21,845 in the bruidian's sweat glands, and it was love at first sight. 948 00:41:21,847 --> 00:41:23,813 The only hard part was getting them to shake hands. 949 00:41:23,815 --> 00:41:26,316 All right, I think you're cleared for duty. 950 00:41:26,318 --> 00:41:28,318 Thanks, doc. 951 00:41:29,887 --> 00:41:31,588 (Door chimes) 952 00:41:31,590 --> 00:41:33,089 Come in. 953 00:41:36,260 --> 00:41:38,295 (Ed sighs) 954 00:41:41,499 --> 00:41:43,166 Listen, I... 955 00:41:43,168 --> 00:41:45,936 Can we just not talk about it? Ever? 956 00:41:45,938 --> 00:41:47,771 You know, I was gonna ask you the same thing, 957 00:41:47,773 --> 00:41:49,739 but I was afraid I'd sound like a dick. 958 00:41:49,741 --> 00:41:51,608 You don't. 959 00:41:51,610 --> 00:41:53,777 Well, even so... 960 00:41:53,779 --> 00:41:55,779 I'm sorry. 961 00:41:57,281 --> 00:41:59,616 Well, we have a more immediate problem anyway. 962 00:41:59,618 --> 00:42:01,952 What happens when the pheromone wears off? 963 00:42:01,954 --> 00:42:04,020 The ambassadors are in love now, but in a few days 964 00:42:04,022 --> 00:42:06,056 they'll remember they hate each other again. 965 00:42:06,058 --> 00:42:07,891 Not necessarily. 966 00:42:07,893 --> 00:42:10,026 I just finished my analysis. 967 00:42:10,028 --> 00:42:11,728 It turns out the DNA in the artifact 968 00:42:11,730 --> 00:42:14,230 is both bruidian and navarian. 969 00:42:14,232 --> 00:42:15,632 They have a common ancestor. 970 00:42:15,634 --> 00:42:17,867 They both have a claim to lopovius. 971 00:42:17,869 --> 00:42:19,569 They'll have to share it. 972 00:42:19,571 --> 00:42:22,038 Well, that makes things a lot easier. 973 00:42:22,040 --> 00:42:25,241 Yes. 974 00:42:25,243 --> 00:42:26,443 Can I just say 975 00:42:26,445 --> 00:42:28,612 -that I feel kind of... -Darulio. 976 00:42:28,614 --> 00:42:30,480 Thank you for your report. 977 00:42:30,482 --> 00:42:31,915 The Olympia has just arrived, 978 00:42:31,917 --> 00:42:33,383 and there's a shuttle waiting for you. 979 00:42:36,287 --> 00:42:37,654 Okay. 980 00:42:37,656 --> 00:42:39,689 Darulio, wait. 981 00:42:42,259 --> 00:42:45,962 A year ago, when we met... 982 00:42:45,964 --> 00:42:47,564 Were you in heat then? 983 00:42:51,569 --> 00:42:53,036 Maybe. 984 00:43:09,520 --> 00:43:12,522 Captioned by media access group at wgbh