1
00:00:02,669 --> 00:00:05,204
Oh, my god.
She's so adorable.
2
00:00:05,206 --> 00:00:07,172
And she's
healthy.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,108
15 pounds, two ounces.
4
00:00:09,110 --> 00:00:11,110
About average
for a newborn moclan.
5
00:00:11,112 --> 00:00:14,613
A female baby born to a member
of an all-male species.
6
00:00:14,615 --> 00:00:17,216
Yeah. Bortus, this kid
is one in a million.
7
00:00:17,218 --> 00:00:19,651
Isaac: In fact,
a moclan female is born
8
00:00:19,653 --> 00:00:22,187
roughly once
every 75 years.
9
00:00:22,189 --> 00:00:23,622
Well, here's to the
only girl in town.
10
00:00:23,624 --> 00:00:26,125
Klyden:
If you all do not mind,
11
00:00:26,127 --> 00:00:28,060
I would like to be alone
with my mate for a moment.
12
00:00:28,062 --> 00:00:29,228
Totally fine.
13
00:00:29,230 --> 00:00:30,229
We should be
on the bridge, anyway.
14
00:00:30,231 --> 00:00:31,363
Come on, guys.
15
00:00:31,365 --> 00:00:32,798
Congrats, you two.
16
00:00:36,069 --> 00:00:38,971
It must be done.
17
00:00:38,973 --> 00:00:42,141
Yes. I will make
the arrangements.
18
00:00:58,591 --> 00:01:00,859
Yaphit, there's nothing
wrong with you.
19
00:01:00,861 --> 00:01:02,394
Oh, I'm pretty sure
there is, doc.
20
00:01:02,396 --> 00:01:04,063
I haven't been retaining
fluids like I usually do.
21
00:01:04,065 --> 00:01:05,931
My quarters look
like a swamp.
22
00:01:05,933 --> 00:01:07,533
It's a mess.
23
00:01:07,535 --> 00:01:10,202
There's absolutely no evidence
of fluid loss whatsoever.
24
00:01:10,204 --> 00:01:12,871
And-and then
there's this cough.
25
00:01:12,873 --> 00:01:14,606
(Coughs) Right?
26
00:01:14,608 --> 00:01:16,008
You don't have lungs,
27
00:01:16,010 --> 00:01:18,610
which means you
don't have a cough.
28
00:01:18,612 --> 00:01:20,746
Yaphit, you've been in sickbay
three times this week.
29
00:01:20,748 --> 00:01:22,681
I know what you're doing.
30
00:01:22,683 --> 00:01:25,617
Claire, look, just let me
take you out on one date.
31
00:01:25,619 --> 00:01:26,919
If you have a crappy night,
32
00:01:26,921 --> 00:01:28,020
I promise I'll never
ask you again.
33
00:01:28,022 --> 00:01:29,421
Yaphit, no.
34
00:01:29,423 --> 00:01:30,923
Besides, we're
incompatible species.
35
00:01:30,925 --> 00:01:33,892
It's impossible.
36
00:01:33,894 --> 00:01:35,360
Huh? There's more
where that came from.
37
00:01:35,362 --> 00:01:36,462
Get out.
38
00:01:36,464 --> 00:01:37,529
All right.
39
00:01:42,035 --> 00:01:44,703
How's it going, man?
40
00:01:44,705 --> 00:01:47,439
Bortus:
Dr. Finn.
Bortus, hi.
41
00:01:47,441 --> 00:01:50,442
Hey, have you guys settled on a
name for your little girl yet?
42
00:01:50,444 --> 00:01:53,479
We're all feeling a little funny
just calling her "the baby."
43
00:01:53,481 --> 00:01:56,315
A name would be inappropriate
at this time.
44
00:01:56,317 --> 00:01:58,984
Doctor, I require
your help.
45
00:01:58,986 --> 00:02:00,919
Sure. What do you need?
46
00:02:00,921 --> 00:02:02,888
It would take two weeks
for the Orville
47
00:02:02,890 --> 00:02:04,456
to reach my home planet, moclus,
48
00:02:04,458 --> 00:02:05,991
from our present location.
49
00:02:05,993 --> 00:02:08,961
And I do not believe the captain
would be able to divert course.
50
00:02:08,963 --> 00:02:11,630
Therefore, klyden and i
would like you
51
00:02:11,632 --> 00:02:12,898
to perform the procedure.
52
00:02:12,900 --> 00:02:14,466
What procedure?
53
00:02:14,468 --> 00:02:16,802
To conform our child.
54
00:02:16,804 --> 00:02:18,570
To make her a male.
55
00:02:24,344 --> 00:02:26,845
♪ ♪
56
00:02:54,807 --> 00:02:57,242
♪ ♪
57
00:03:28,141 --> 00:03:31,877
bortus, there's no way in hell
I'm doing that.
58
00:03:31,879 --> 00:03:33,478
May I ask why not?
59
00:03:33,480 --> 00:03:35,414
You have to ask?
60
00:03:35,416 --> 00:03:37,749
Because I will not perform
a sex change
61
00:03:37,751 --> 00:03:39,885
on a perfectly healthy newborn.
62
00:03:39,887 --> 00:03:41,987
You ever hear
of the hippocratic oath?
63
00:03:41,989 --> 00:03:44,523
It is my understanding
that as a doctor,
64
00:03:44,525 --> 00:03:46,491
your duty is to cure illness.
65
00:03:46,493 --> 00:03:49,161
Bortus, this is not an illness.
66
00:03:49,163 --> 00:03:51,330
Your child was born female.
67
00:03:51,332 --> 00:03:52,531
I got news for you.
68
00:03:52,533 --> 00:03:54,433
It happens all the time.
69
00:03:54,435 --> 00:03:57,202
My world is different
than yours.
70
00:03:57,204 --> 00:03:59,805
I would hope that
you would respect that.
71
00:04:01,441 --> 00:04:04,743
I am a union doctor
serving on a union ship,
72
00:04:04,745 --> 00:04:08,580
and I will not perform a sex
change on a newborn infant.
73
00:04:15,388 --> 00:04:18,457
♪ ♪
74
00:04:27,967 --> 00:04:30,035
(guns cocking)
75
00:04:37,210 --> 00:04:39,444
That's far enough, señor.
76
00:04:39,446 --> 00:04:41,546
It's over, vasquez.
77
00:04:41,548 --> 00:04:44,583
Surrender now and maybe we'll
ask the judge to go easy on you.
78
00:04:44,585 --> 00:04:47,386
I think maybe you are blind,
señor.
79
00:04:47,388 --> 00:04:51,623
You're outnumbered, and my rifle
is aimed at your head.
80
00:04:51,625 --> 00:04:53,892
There's an entire regiment
on the way.
81
00:04:53,894 --> 00:04:56,094
Give yourself up
or you die here.
82
00:04:56,096 --> 00:04:57,262
You are bluffing.
83
00:04:57,264 --> 00:04:58,897
There is no cavalry.
84
00:04:58,899 --> 00:05:00,632
You willing to
take that chance?
85
00:05:00,634 --> 00:05:01,633
(Gun hammer clicks)
86
00:05:01,635 --> 00:05:03,335
You shoot us,
you'll hang for it.
87
00:05:03,337 --> 00:05:05,604
Perhaps we settle this
the traditional way.
88
00:05:05,606 --> 00:05:07,439
You mean a showdown.
89
00:05:07,441 --> 00:05:08,974
If that's the way
you want it.
90
00:05:08,976 --> 00:05:12,744
No, señor. We will have
a dance contest.
91
00:05:12,746 --> 00:05:14,179
Wait, what?
What is this, man?
92
00:05:14,181 --> 00:05:16,014
What-what...
This-this is where
93
00:05:16,016 --> 00:05:17,282
we're supposed
to have the showdown.
Yeah. What the hell is this?
94
00:05:17,284 --> 00:05:20,919
I have taken many years
of jazz and tap.
95
00:05:20,921 --> 00:05:22,187
If you can beat me
in a dance-off,
96
00:05:22,189 --> 00:05:24,189
I will surrender.
97
00:05:24,191 --> 00:05:26,024
Gordon, what the hell is
going on, man? What is this?
98
00:05:26,026 --> 00:05:27,659
I messed around
with the program. I wanted,
99
00:05:27,661 --> 00:05:29,461
I wanted to mix it up
a little bit. You don't like it?
100
00:05:29,463 --> 00:05:32,364
I infuse many different styles
of choreography
101
00:05:32,366 --> 00:05:34,299
to make the steps my own.
102
00:05:34,301 --> 00:05:36,835
You will be defeated, señor.
103
00:05:36,837 --> 00:05:38,537
(Door opens)
104
00:05:38,539 --> 00:05:41,807
Captain, I must speak with you
immediately.
105
00:05:41,809 --> 00:05:43,041
Bortus, can't it wait, man?
106
00:05:43,043 --> 00:05:44,109
We're in the middle
of a game here.
107
00:05:44,111 --> 00:05:45,844
It is a matter of great urgency.
108
00:05:45,846 --> 00:05:47,979
(Sighs) All right,
I'll be back.
109
00:05:47,981 --> 00:05:49,614
Hey, while I'm gone,
fix this thing, huh?
110
00:05:49,616 --> 00:05:51,216
Okay. Will do.
111
00:05:51,218 --> 00:05:54,586
("Girls just want to have fun"
by cyndi lauper playing)
112
00:06:12,305 --> 00:06:14,039
All right, what
is so urgent?
113
00:06:14,041 --> 00:06:16,308
You know, I get, like,
one free hour a week.
114
00:06:16,310 --> 00:06:17,743
Coffee.
115
00:06:17,745 --> 00:06:20,846
Captain, Dr. Finn
has refused to perform
116
00:06:20,848 --> 00:06:23,482
a necessary medical procedure
on my child.
117
00:06:23,484 --> 00:06:25,083
Medical procedure? What kind?
118
00:06:25,085 --> 00:06:26,718
I thought she said
your kid's totally healthy.
119
00:06:26,720 --> 00:06:29,855
I have asked her to see
to the conversion of my child
120
00:06:29,857 --> 00:06:30,922
to the male gender.
121
00:06:30,924 --> 00:06:32,190
She has refused.
122
00:06:32,192 --> 00:06:34,359
I request you order her
to comply.
123
00:06:34,361 --> 00:06:37,162
You want to perform
124
00:06:37,164 --> 00:06:40,532
a transgender operation
on a baby?
125
00:06:40,534 --> 00:06:42,334
Bortus, that is
completely unethical.
126
00:06:42,336 --> 00:06:45,270
On my world, it would be
unethical not to do so.
127
00:06:45,272 --> 00:06:48,940
Why not just let the kid
decide for herself
128
00:06:48,942 --> 00:06:50,409
when she's old enough?
129
00:06:50,411 --> 00:06:52,110
Captain, in human biology,
130
00:06:52,112 --> 00:06:55,113
is there not an occasional
mutation called a cleft palate?
131
00:06:55,115 --> 00:06:58,517
Yeah, sure.
What happens to a child
born with this condition?
132
00:06:58,519 --> 00:07:00,252
It's usually corrected
right after birth,
133
00:07:00,254 --> 00:07:02,020
takes about 12 seconds.
134
00:07:02,022 --> 00:07:04,456
And why do you not wait and let
the child decide for himself
135
00:07:04,458 --> 00:07:06,358
whether he wishes
to correct this condition?
136
00:07:06,360 --> 00:07:08,026
(Laughs)
Oh, my god.
137
00:07:08,028 --> 00:07:09,594
You're kidding, right?
138
00:07:09,596 --> 00:07:11,797
Bortus, that is
completely different.
139
00:07:11,799 --> 00:07:13,532
Being a girl is not a condition.
140
00:07:13,534 --> 00:07:15,133
There are no health risks.
141
00:07:15,135 --> 00:07:17,369
Having a vagina doesn't
give you a-a lisp.
142
00:07:17,371 --> 00:07:19,070
I mean, depending
on how you use it.
143
00:07:19,072 --> 00:07:20,539
It is different
for my people.
144
00:07:20,541 --> 00:07:24,042
On our planet,
there are no females.
145
00:07:24,044 --> 00:07:27,546
For you to judge us
by human standards is unfair.
146
00:07:27,548 --> 00:07:29,448
All right, look, even if
i was not against this,
147
00:07:29,450 --> 00:07:31,216
we are on a union ship.
148
00:07:31,218 --> 00:07:33,885
And, for that matter, your
planet is a member of the union.
149
00:07:33,887 --> 00:07:35,987
For me to order Claire
to do something like this
150
00:07:35,989 --> 00:07:37,956
would be in violation
of a hundred laws.
151
00:07:37,958 --> 00:07:39,391
Captain, I implore you...
152
00:07:39,393 --> 00:07:41,560
Bortus, I'm sorry.
I'm not gonna do it. All right?
153
00:07:41,562 --> 00:07:43,728
Request denied.
154
00:07:43,730 --> 00:07:45,797
Dismissed.
155
00:07:51,103 --> 00:07:53,171
(Sighs)
156
00:08:01,814 --> 00:08:03,815
There's the son of a bitch.
157
00:08:03,817 --> 00:08:05,317
How long until it collides
with the planet?
158
00:08:05,319 --> 00:08:06,985
One month, 17 days.
159
00:08:06,987 --> 00:08:09,321
Well, that gives us
a little time.
160
00:08:09,323 --> 00:08:11,223
Lieutenant lamarr,
activate cutting beam.
161
00:08:21,033 --> 00:08:23,168
Have you checked
in with bortus?
162
00:08:23,170 --> 00:08:25,537
I gave him the rest
of the day off.
163
00:08:25,539 --> 00:08:26,771
He was pretty wound up.
164
00:08:26,773 --> 00:08:29,274
I feel so sorry
for that baby.
165
00:08:29,276 --> 00:08:31,376
There's nothing sadder
than an unwanted child.
166
00:08:31,378 --> 00:08:32,944
(Sighs)
167
00:08:32,946 --> 00:08:34,779
I got to believe,
at the end of the day,
168
00:08:34,781 --> 00:08:36,448
he has an
open-minded conscience.
169
00:08:36,450 --> 00:08:39,484
Oh, are you guys talking about
bortus's baby's sex change?
170
00:08:39,486 --> 00:08:41,052
My god, does the whole ship
know about this?
171
00:08:41,054 --> 00:08:42,487
Yes.
Pretty much.
172
00:08:42,489 --> 00:08:46,224
Captain, I do not understand
the reason for this conflict.
173
00:08:46,226 --> 00:08:48,493
Would the gender alteration
procedure harm the infant
174
00:08:48,495 --> 00:08:50,195
or endanger her life?
175
00:08:50,197 --> 00:08:52,230
There are different
kinds of harm, Isaac.
176
00:08:52,232 --> 00:08:53,698
Psychological
harm, for one.
177
00:08:53,700 --> 00:08:55,233
I'd have been
pretty pissed off
178
00:08:55,235 --> 00:08:56,735
if my parents had made
the unilateral decision
179
00:08:56,737 --> 00:08:58,503
to make me a guy.
180
00:08:58,505 --> 00:09:01,206
And while it might have saved me
an entire marriage if they had,
181
00:09:01,208 --> 00:09:03,174
it still would
have been wrong.
Oh, thanks.
182
00:09:03,176 --> 00:09:05,744
You guys don't think that
bortus and klyden will love her
183
00:09:05,746 --> 00:09:08,647
any less than they would
a male baby, do you?
184
00:09:08,649 --> 00:09:10,215
Well, they'd lose a lot
of friends around here
185
00:09:10,217 --> 00:09:11,583
really fast if they did.
186
00:09:11,585 --> 00:09:13,652
Sir, the asteroid
is breaking up.
187
00:09:18,024 --> 00:09:20,191
The tractor beam can now
alter the path
188
00:09:20,193 --> 00:09:21,893
of the individual fragments.
189
00:09:21,895 --> 00:09:23,328
Lieutenant,
give them a shove.
190
00:09:23,330 --> 00:09:25,564
All right, sir.
Shoving beam on.
191
00:09:32,872 --> 00:09:34,773
Trajectory altered.
192
00:09:34,775 --> 00:09:37,676
The fragments will no longer
collide with elnath 4.
193
00:09:37,678 --> 00:09:40,845
Well, couldn't save a marriage,
but we just saved a planet.
194
00:09:40,847 --> 00:09:42,514
Alara:
Captain, we're receiving
195
00:09:42,516 --> 00:09:45,016
a transmission from moclus.
196
00:09:45,018 --> 00:09:46,518
It's from the head
of internal affairs,
197
00:09:46,520 --> 00:09:48,587
a minister kaybrak.
198
00:09:48,589 --> 00:09:49,588
Put him on.
199
00:09:49,590 --> 00:09:51,122
Channel open.
200
00:09:51,124 --> 00:09:53,558
Minister kaybrak,
this is captain ed Mercer.
201
00:09:53,560 --> 00:09:55,961
What can I do for you?
202
00:09:55,963 --> 00:09:58,263
Captain, I am informing you
that we are sending a ship
203
00:09:58,265 --> 00:10:01,066
to rendezvous with the Orville
near the pleiades cluster.
204
00:10:01,068 --> 00:10:02,434
Ed:
A ship?
205
00:10:02,436 --> 00:10:04,936
We don't have any
rendezvous orders. What for?
206
00:10:04,938 --> 00:10:07,806
A vessel was requested
by one of your officers.
207
00:10:15,448 --> 00:10:18,450
We are coming
to take the moclan female.
208
00:10:35,468 --> 00:10:39,237
I want you to tell me just what
the hell you think you're doing.
209
00:10:39,239 --> 00:10:41,439
You want to set up a rendezvous
with another vessel,
210
00:10:41,441 --> 00:10:42,674
you go through Kelly or me.
211
00:10:42,676 --> 00:10:45,176
I am sorry, captain,
i had no choice.
212
00:10:45,178 --> 00:10:48,013
Don't give me that crap, bortus.
You are a union officer.
213
00:10:48,015 --> 00:10:50,682
Do you have any idea the kind of
position you're putting me in?
214
00:10:50,684 --> 00:10:53,118
I am not asking you
to participate, sir.
215
00:10:53,120 --> 00:10:54,285
Klyden and I will transfer
216
00:10:54,287 --> 00:10:56,087
the child to the moclan vessel,
217
00:10:56,089 --> 00:10:57,756
where she will
undergo the procedure.
218
00:10:57,758 --> 00:10:59,691
The Orville
need not be involved.
219
00:10:59,693 --> 00:11:02,460
The Orville is involved, bortus.
220
00:11:02,462 --> 00:11:04,462
By the very fact
that we are the ones
221
00:11:04,464 --> 00:11:05,664
transporting the baby.
222
00:11:05,666 --> 00:11:07,499
What would you
have us do, captain?
223
00:11:07,501 --> 00:11:10,468
The doctor will not perform
the procedure here,
224
00:11:10,470 --> 00:11:13,138
so we are left with
no other alternative.
225
00:11:13,140 --> 00:11:15,674
That baby was born on a
union ship to my second officer.
226
00:11:15,676 --> 00:11:17,842
Which means that as
long as she is aboard,
227
00:11:17,844 --> 00:11:20,679
her safety is my responsibility.
228
00:11:20,681 --> 00:11:24,683
With all due respect, sir,
we do not see it that way.
229
00:11:24,685 --> 00:11:27,585
And I do not believe
the moclan ship will, either.
230
00:11:29,055 --> 00:11:30,689
What does that mean?
231
00:11:30,691 --> 00:11:32,190
What, are you...
What, are you implying
232
00:11:32,192 --> 00:11:34,793
this could lead
to a military conflict?
233
00:11:34,795 --> 00:11:36,528
Bortus, your people
are members of the union.
234
00:11:36,530 --> 00:11:38,029
Which, by the way,
could be jeopardized
235
00:11:38,031 --> 00:11:40,565
if the admiralty decides
that this is unethical.
236
00:11:40,567 --> 00:11:42,600
Do you see the size
of all of this?
237
00:11:44,403 --> 00:11:46,905
Permission to return
to my station, sir.
238
00:11:46,907 --> 00:11:48,139
No, you're relieved of duty.
239
00:11:51,544 --> 00:11:52,777
(Door whooshes open)
240
00:11:55,047 --> 00:11:57,115
(Door whooshes shut)
241
00:12:02,655 --> 00:12:04,723
Thanks.
242
00:12:17,570 --> 00:12:19,637
Thanks.
243
00:12:23,042 --> 00:12:25,110
(Both sigh)
244
00:12:26,345 --> 00:12:29,347
Kelly, we are doing
the right thing here, yeah?
245
00:12:29,349 --> 00:12:30,749
What do you mean?
246
00:12:30,751 --> 00:12:32,517
Are you doubting it?
247
00:12:32,519 --> 00:12:36,087
Let's say you and I had a baby.
248
00:12:36,089 --> 00:12:37,355
On purpose?
249
00:12:37,357 --> 00:12:39,357
Yeah, and-and imagine
250
00:12:39,359 --> 00:12:42,727
that baby was born
with a third leg.
251
00:12:42,729 --> 00:12:44,462
Like, a whole, full-sized leg?
252
00:12:44,464 --> 00:12:46,030
Yeah, like a, like
an actual leg, with, like,
253
00:12:46,032 --> 00:12:47,766
a foot on the end of it
and everything.
254
00:12:47,768 --> 00:12:49,968
And we had
the doctor remove it.
255
00:12:49,970 --> 00:12:52,437
Now, no one would think twice
about that, right?
256
00:12:52,439 --> 00:12:53,805
Even though there are species
257
00:12:53,807 --> 00:12:56,040
in the galaxy
with three legs,
258
00:12:56,042 --> 00:12:57,542
we would be
conforming that child
259
00:12:57,544 --> 00:12:59,144
to our species' appearance,
260
00:12:59,146 --> 00:13:00,912
and we wouldn't have
any moral qualms about it.
261
00:13:00,914 --> 00:13:02,547
Do you actually believe
262
00:13:02,549 --> 00:13:04,983
that's the same thing
as changing a girl into a boy?
263
00:13:04,985 --> 00:13:07,585
No, I don't.
264
00:13:07,587 --> 00:13:10,155
I-I'm just...
I'm just policing myself,
265
00:13:10,157 --> 00:13:11,990
because we all know
how easy it is
266
00:13:11,992 --> 00:13:13,725
to judge another
culture's way of life
267
00:13:13,727 --> 00:13:14,993
just because
it's alien to us.
268
00:13:14,995 --> 00:13:16,327
But you have to balance that
269
00:13:16,329 --> 00:13:18,129
against some universal code
of ethics.
270
00:13:18,131 --> 00:13:19,564
I mean, suppose
it was their custom
271
00:13:19,566 --> 00:13:21,566
to kill all newborn females.
272
00:13:21,568 --> 00:13:23,568
Should we respect
their culture then?
273
00:13:23,570 --> 00:13:26,070
The moclans view
274
00:13:26,072 --> 00:13:28,506
the female gender as a handicap.
275
00:13:28,508 --> 00:13:32,644
There's one person on board
who might be able to help.
276
00:13:32,646 --> 00:13:34,445
You ready?
277
00:13:34,447 --> 00:13:37,749
I do not understand
the purpose of this.
278
00:13:37,751 --> 00:13:40,151
The purpose is to get you
to blow off some steam.
279
00:13:40,153 --> 00:13:41,519
I know you've been upset
280
00:13:41,521 --> 00:13:43,588
since the captain
suspended you from duty.
281
00:13:43,590 --> 00:13:45,990
I was unaware that blood sports
were popular on earth.
282
00:13:45,992 --> 00:13:48,960
Mm, boxing's been gone
a few centuries now,
283
00:13:48,962 --> 00:13:50,862
but commander Grayson
taught me the basics,
284
00:13:50,864 --> 00:13:53,364
and trust me, it's an art form.
285
00:13:53,366 --> 00:13:56,301
It is my understanding
that striking a fellow officer
286
00:13:56,303 --> 00:13:57,702
is a court-martial offense.
287
00:13:57,704 --> 00:14:00,205
Well, I won't tell if you won't.
288
00:14:00,207 --> 00:14:01,973
Although,
a xelayan female
289
00:14:01,975 --> 00:14:05,176
versus a moclan? I'm sure the
crew would love to take bets.
290
00:14:05,178 --> 00:14:06,277
Here we go.
291
00:14:06,279 --> 00:14:07,946
Round one, ding, ding.
292
00:14:07,948 --> 00:14:09,681
What is "ding, ding"?
293
00:14:09,683 --> 00:14:11,716
Never mind.
294
00:14:14,486 --> 00:14:15,486
Come on, put your hands up.
295
00:14:15,488 --> 00:14:17,555
Protect your face.
296
00:14:19,458 --> 00:14:21,359
(Exhales)
297
00:14:33,239 --> 00:14:34,973
That's more like it.
298
00:14:34,975 --> 00:14:36,541
Okay.
299
00:14:36,543 --> 00:14:37,909
My turn.
300
00:14:42,147 --> 00:14:44,816
(Grunting)
301
00:14:46,085 --> 00:14:48,219
Not bad for a female, huh?
302
00:14:48,221 --> 00:14:50,822
I am growing weary
of my shipmates
303
00:14:50,824 --> 00:14:53,524
imposing their will
upon my family.
304
00:14:53,526 --> 00:14:55,727
Have you ever stopped to think
that maybe they're right?
305
00:14:55,729 --> 00:14:58,429
I will decide what is best
for my child!
306
00:15:24,189 --> 00:15:25,957
(Groans)
307
00:15:25,959 --> 00:15:27,392
(Moans)
308
00:15:27,394 --> 00:15:28,626
(Sighs)
309
00:15:28,628 --> 00:15:31,896
Bortus. What happened to you?
310
00:15:31,898 --> 00:15:34,933
There was an explosion
in engineering. I am fine.
311
00:15:34,935 --> 00:15:36,301
Why the ice pack?
312
00:15:36,303 --> 00:15:38,536
Dr. Finn can repair your injury.
313
00:15:38,538 --> 00:15:40,371
Do you not have somewhere
you need to be?
314
00:15:40,373 --> 00:15:41,706
You are snippy.
315
00:15:41,708 --> 00:15:43,274
I am not snippy.
316
00:15:43,276 --> 00:15:44,976
Very well.
317
00:15:44,978 --> 00:15:47,979
I'm going to get new clothing
for our trip to moclus.
318
00:15:47,981 --> 00:15:49,213
Mind the baby.
319
00:15:49,215 --> 00:15:50,648
Fine.
320
00:15:53,218 --> 00:15:55,820
Gordon:
Oh. Sorry, klyden.
321
00:15:55,822 --> 00:15:57,755
Hey, yo, bortus,
mind if we come in?
322
00:15:57,757 --> 00:15:58,990
Now is not a good time.
323
00:15:58,992 --> 00:16:00,391
What happened to your head?
324
00:16:00,393 --> 00:16:02,427
I said go away.
325
00:16:02,429 --> 00:16:05,129
Listen, we feel really bad about
everything that's been going on,
326
00:16:05,131 --> 00:16:07,765
so we thought you might
need a little cheering up.
327
00:16:07,767 --> 00:16:09,667
How about a beer and a movie?
328
00:16:09,669 --> 00:16:11,469
I am not in the mood.
329
00:16:11,471 --> 00:16:13,004
Ah, come on.
You're laid up anyway.
330
00:16:13,006 --> 00:16:15,340
What do you say? A couple of
brews and an old earth flick.
331
00:16:15,342 --> 00:16:16,574
Huh?
332
00:16:18,143 --> 00:16:19,978
Santa (Over TV):
Rudolph. Rudolph, please.
333
00:16:19,980 --> 00:16:22,013
Would you tone it down a bit?
(Rudolph's nose ringing)
334
00:16:22,015 --> 00:16:24,816
I mean, that nose of yours.
335
00:16:24,818 --> 00:16:27,652
I... that nose.
336
00:16:27,654 --> 00:16:31,422
That beautiful, wonderful nose.
337
00:16:31,424 --> 00:16:32,757
Rudolph:
Huh?
338
00:16:32,759 --> 00:16:35,860
Rudolph, Christmas is not off.
339
00:16:35,862 --> 00:16:38,496
What I'm trying to say is,
340
00:16:38,498 --> 00:16:41,766
Rudolph, with your nose
so bright,
341
00:16:41,768 --> 00:16:45,603
won't you guide
my sleigh tonight?
342
00:16:45,605 --> 00:16:47,605
It will be an honor, sir.
343
00:16:47,607 --> 00:16:50,041
(Cheering)
344
00:16:50,043 --> 00:16:53,144
Okay, Rudolph. Full power.
345
00:16:53,146 --> 00:16:55,213
(Rudolph's nose ringing)
346
00:16:57,182 --> 00:17:00,485
Up, up, up and away!
347
00:17:00,487 --> 00:17:02,887
(Movie stops playing)
348
00:17:02,889 --> 00:17:06,357
Of course.
349
00:17:06,359 --> 00:17:08,393
Without Rudolph's nose,
350
00:17:08,395 --> 00:17:11,362
Santa would not have been able
to complete his voyage.
351
00:17:11,364 --> 00:17:13,531
Looks like Santa got
pretty lucky, huh?
352
00:17:13,533 --> 00:17:15,666
Christmas would have been ruined
353
00:17:15,668 --> 00:17:18,202
if Rudolph
had been euthanized at birth,
354
00:17:18,204 --> 00:17:20,505
as his father wished.
355
00:17:20,507 --> 00:17:23,408
Yeah, I don't... I don't know
if that was ever on the table.
356
00:17:23,410 --> 00:17:26,711
What was clearly a deformity
357
00:17:26,713 --> 00:17:31,015
became a supreme advantage.
358
00:17:31,017 --> 00:17:33,684
One can never know.
359
00:17:33,686 --> 00:17:36,888
Please, watch the child for me.
360
00:17:36,890 --> 00:17:38,723
I must find klyden.
361
00:17:38,725 --> 00:17:41,025
Yeah, no-no problem.
362
00:17:41,027 --> 00:17:43,928
Hey, he just left his baby
with two drunk dudes.
363
00:17:43,930 --> 00:17:45,930
Reminds me of my dad.
364
00:17:45,932 --> 00:17:48,166
Ah, I miss him.
365
00:18:05,384 --> 00:18:07,518
Klyden, we must speak.
366
00:18:07,520 --> 00:18:08,719
About what?
367
00:18:08,721 --> 00:18:11,289
I have had cause
to reconsider the...
368
00:18:11,291 --> 00:18:12,857
We require privacy.
369
00:18:12,859 --> 00:18:14,425
Leave now!
370
00:18:14,427 --> 00:18:18,029
Wow. Nice day to you, too, dick.
371
00:18:18,031 --> 00:18:20,098
Klyden...
372
00:18:20,100 --> 00:18:24,735
I believe we should leave
our baby unaltered.
373
00:18:24,737 --> 00:18:26,137
What?
374
00:18:26,139 --> 00:18:28,072
Bortus, you cannot be serious.
375
00:18:28,074 --> 00:18:29,474
I am.
376
00:18:29,476 --> 00:18:32,143
We must raise the child
as a female.
377
00:18:32,145 --> 00:18:33,478
Out of the question.
378
00:18:33,480 --> 00:18:35,713
Why would you suggest
such a thing?
379
00:18:35,715 --> 00:18:38,149
Because I have witnessed events
that have opened my eyes.
380
00:18:38,151 --> 00:18:41,586
We do not know what kind of
future we are taking from her.
381
00:18:41,588 --> 00:18:45,123
She may be destined
to do great things as a female.
382
00:18:45,125 --> 00:18:46,757
Impossible.
383
00:18:46,759 --> 00:18:49,894
Klyden, you must hear
the tale of Rudolph.
384
00:18:49,896 --> 00:18:52,797
You will rethink your
conviction, I promise you.
385
00:18:52,799 --> 00:18:54,899
My conviction will not change.
386
00:18:54,901 --> 00:18:56,000
You cannot be certain of that.
387
00:18:56,002 --> 00:18:57,135
Indeed, I can.
388
00:18:57,137 --> 00:18:59,003
How?
Because...
389
00:18:59,005 --> 00:19:03,074
I was born a female.
390
00:19:19,091 --> 00:19:21,826
Klyden, how could you
have kept this from me?
391
00:19:21,828 --> 00:19:23,261
I am your mate.
392
00:19:23,263 --> 00:19:26,264
When we first met,
i did not know.
393
00:19:26,266 --> 00:19:28,366
My parents had
the procedure done
394
00:19:28,368 --> 00:19:30,835
on moclus soon after I was born.
395
00:19:30,837 --> 00:19:32,904
And when did you find out?
396
00:19:34,339 --> 00:19:36,340
When you were assigned
to the USS clemens
397
00:19:36,342 --> 00:19:39,177
and I moved on board with you.
398
00:19:39,179 --> 00:19:43,114
It was my first examination
by a non-moclan physician.
399
00:19:43,116 --> 00:19:46,517
The doctor discovered
evidence of the alteration.
400
00:19:46,519 --> 00:19:49,787
I was unprepared.
401
00:19:49,789 --> 00:19:52,123
And why did you not
tell me then?
402
00:19:52,125 --> 00:19:54,525
(Baby crying)
403
00:19:54,527 --> 00:19:58,229
Because I did not
want to lose you.
404
00:20:02,968 --> 00:20:05,369
Klyden, I love you.
405
00:20:05,371 --> 00:20:07,371
That has not changed.
406
00:20:07,373 --> 00:20:09,640
I am angry because
you withheld this from me.
407
00:20:09,642 --> 00:20:11,809
You lied.
408
00:20:13,178 --> 00:20:16,047
I did not believe
it was of consequence.
409
00:20:16,049 --> 00:20:18,149
That is not the reason,
and you know it.
410
00:20:18,151 --> 00:20:20,151
Your parents
411
00:20:20,153 --> 00:20:22,353
made this decision for you.
412
00:20:22,355 --> 00:20:25,156
You do not know what your life
would have been like.
413
00:20:25,158 --> 00:20:26,757
I would have been an outcast.
414
00:20:26,759 --> 00:20:28,826
Do not pretend otherwise.
415
00:20:28,828 --> 00:20:30,361
Or perhaps you would have
achieved glory
416
00:20:30,363 --> 00:20:32,863
for guiding Santa claus
on Christmas Eve.
417
00:20:32,865 --> 00:20:35,266
What?
(Comm beeping)
418
00:20:35,268 --> 00:20:37,101
Kelly: Bortus, the captain says
get your ass up here.
419
00:20:37,103 --> 00:20:39,270
The moclan vessel
is approaching.
420
00:20:43,175 --> 00:20:45,910
(Door whooshes open)
421
00:20:57,589 --> 00:21:00,124
Ed: As if all this couldn't get
any more complicated.
422
00:21:00,126 --> 00:21:01,892
I do not see any complication.
423
00:21:01,894 --> 00:21:03,894
The child will be taken
to moclus,
424
00:21:03,896 --> 00:21:06,297
where she will undergo
the corrective procedure.
425
00:21:06,299 --> 00:21:08,933
Don't start passing out penises
just yet, captain vorak.
426
00:21:08,935 --> 00:21:11,469
The parents are in disagreement
about what's best for the child.
427
00:21:11,471 --> 00:21:13,738
In such an instance,
the moclan state
428
00:21:13,740 --> 00:21:15,906
is ethically bound
to side with the parent
429
00:21:15,908 --> 00:21:18,109
in favor of correcting
the condition.
430
00:21:18,111 --> 00:21:19,410
"Condition."
431
00:21:19,412 --> 00:21:20,478
So to you people,
being a woman
432
00:21:20,480 --> 00:21:21,912
is like having
chronic diarrhea.
433
00:21:21,914 --> 00:21:23,948
Look, kel, I think
we should focus on...
434
00:21:23,950 --> 00:21:25,616
Hey, doc, I'm not feeling well.
I've had the tits all day.
435
00:21:25,618 --> 00:21:28,919
Captain vorak, I will not
allow that child to be taken
436
00:21:28,921 --> 00:21:31,222
off the Orville
without bortus's consent.
437
00:21:31,224 --> 00:21:34,158
Look, I suggest we all
just take a beat here,
438
00:21:34,160 --> 00:21:35,760
let the admiral sort this out.
439
00:21:35,762 --> 00:21:37,228
In the meantime, you can
hang out on our ship.
440
00:21:37,230 --> 00:21:38,329
We have board games.
441
00:21:38,331 --> 00:21:40,164
We have scrabble.
We have candy land.
442
00:21:40,166 --> 00:21:41,332
We have monopoly.
443
00:21:41,334 --> 00:21:42,667
You can be the car.
444
00:21:42,669 --> 00:21:45,102
Ah, ah, kel, I'm-I'm
always the car.
445
00:21:45,104 --> 00:21:47,438
Yeah, but maybe this one
time, since he's our guest.
446
00:21:47,440 --> 00:21:49,440
You can be the thimble.
447
00:21:49,442 --> 00:21:51,809
The matter is settled.
448
00:21:51,811 --> 00:21:54,245
We will depart for moclus
within the hour,
449
00:21:54,247 --> 00:21:57,248
and we will take
the child with us.
450
00:21:57,250 --> 00:21:58,983
I'm sorry, I can't allow that.
451
00:21:58,985 --> 00:22:00,685
You will stand aside.
452
00:22:00,687 --> 00:22:02,153
I will not.
Captain, do you require...
453
00:22:02,155 --> 00:22:03,521
No. Sit down, bortus.
454
00:22:03,523 --> 00:22:07,325
You are very fragile,
captain Mercer.
455
00:22:07,327 --> 00:22:09,460
Are you aware of this?
456
00:22:09,462 --> 00:22:10,995
There's an antibullying law
named after me.
457
00:22:10,997 --> 00:22:12,463
Yes, I'm aware of it.
458
00:22:12,465 --> 00:22:16,167
Captain vorak,
i formally request tribunal.
459
00:22:16,169 --> 00:22:18,102
What? Bortus, you cannot.
460
00:22:18,104 --> 00:22:19,370
It is the only way.
461
00:22:19,372 --> 00:22:21,939
What's tribunal?
Like, take it to court?
462
00:22:21,941 --> 00:22:23,374
In a manner of speaking.
463
00:22:23,376 --> 00:22:25,643
We will be mocked
and ridiculed.
464
00:22:25,645 --> 00:22:28,279
Our shame will be
on display for all.
465
00:22:28,281 --> 00:22:30,815
Then do not compel our child
to undergo the procedure.
466
00:22:30,817 --> 00:22:32,383
It is irrelevant.
467
00:22:32,385 --> 00:22:34,819
No advocate on moclus
would defend such a thing.
468
00:22:34,821 --> 00:22:37,955
To my knowledge, the advocate
need not be a moclan.
469
00:22:37,957 --> 00:22:42,226
Captain, I request
that you be my advocate.
470
00:22:42,228 --> 00:22:44,528
Wh... you want me
to be your lawyer?
471
00:22:44,530 --> 00:22:45,629
Yes.
472
00:22:45,631 --> 00:22:47,298
No, I won't do it.
473
00:22:47,300 --> 00:22:49,033
Bortus:
Captain, I beg you.
But Kelly will.
474
00:22:49,035 --> 00:22:50,334
What?
475
00:22:50,336 --> 00:22:52,069
You took a year of
interplanetary law
476
00:22:52,071 --> 00:22:54,071
at union point, right?
Yeah. One year.
477
00:22:54,073 --> 00:22:55,373
Yeah, that's a year
more than I've had.
478
00:22:55,375 --> 00:22:57,475
Ed, I don't want
this responsibility.
479
00:22:57,477 --> 00:22:58,976
I cannot be the one
to determine that child's...
480
00:22:58,978 --> 00:23:00,711
Commander.
481
00:23:00,713 --> 00:23:02,546
Please.
482
00:23:05,917 --> 00:23:07,485
I'll do my best.
483
00:23:09,855 --> 00:23:11,422
Mercer to bridge.
484
00:23:11,424 --> 00:23:12,923
Set a course for moclus.
485
00:23:12,925 --> 00:23:14,492
Gordon:
Aye, sir.
486
00:23:14,494 --> 00:23:15,993
Our ship will
accompany you there.
487
00:23:15,995 --> 00:23:18,429
How do I know you will not flee
with the infant?
488
00:23:18,431 --> 00:23:21,832
Klyden and I will travel
with you on board your ship.
489
00:23:21,834 --> 00:23:24,101
We will bring the child.
490
00:23:24,103 --> 00:23:27,204
Very well.
491
00:23:27,206 --> 00:23:29,507
(Door whooshes open)
492
00:23:38,283 --> 00:23:40,217
Safe travels, bortus.
493
00:23:40,219 --> 00:23:42,052
We'll see you soon.
494
00:23:42,054 --> 00:23:44,188
"Between soul and sacrifice
495
00:23:44,190 --> 00:23:46,624
beats the heart
of civilization."
496
00:23:46,626 --> 00:23:48,125
What's that from?
497
00:23:48,127 --> 00:23:50,728
It is from a novel
by gondus elden,
498
00:23:50,730 --> 00:23:52,930
a moclan writer of great esteem.
499
00:23:52,932 --> 00:23:54,799
It is customary
500
00:23:54,801 --> 00:23:56,934
to respond
with a fitting passage
501
00:23:56,936 --> 00:23:59,036
from the literature
of one's own planet.
502
00:24:01,773 --> 00:24:03,607
"I'm a survivor.
503
00:24:03,609 --> 00:24:05,242
"I'm not gon' give up.
504
00:24:05,244 --> 00:24:07,044
"I'm not gon' stop.
505
00:24:07,046 --> 00:24:08,078
I'm-a work harder."
506
00:24:08,080 --> 00:24:10,047
Those are words of great power.
507
00:24:10,049 --> 00:24:11,482
Who wrote them?
508
00:24:11,484 --> 00:24:14,919
I think it was actually
about 15 different people.
509
00:24:14,921 --> 00:24:18,088
They must be very wise,
these 15 people.
510
00:24:18,090 --> 00:24:21,392
Well, you should, uh,
probably get going.
511
00:24:24,596 --> 00:24:27,198
(Door closes)
512
00:24:53,959 --> 00:24:57,027
♪ ♪
513
00:25:22,821 --> 00:25:24,522
Claire:
I hate this planet.
514
00:25:24,524 --> 00:25:26,290
They've completely
industrialized
515
00:25:26,292 --> 00:25:27,658
the entire surface.
516
00:25:27,660 --> 00:25:29,860
It's amazing
they can even breathe.
517
00:25:37,002 --> 00:25:39,036
Oh, my god, they're
under attack.
518
00:25:39,038 --> 00:25:40,337
Alara, those are testing zones.
519
00:25:40,339 --> 00:25:41,505
What are you talking about?
520
00:25:41,507 --> 00:25:43,874
Moclus's primary industry
is weapons manufacture,
521
00:25:43,876 --> 00:25:45,309
so they're
a little fast and loose
522
00:25:45,311 --> 00:25:46,877
with their research
and development.
523
00:25:46,879 --> 00:25:49,246
They test explosives
wherever the hell they want.
524
00:25:50,415 --> 00:25:52,283
Oh, crap!
525
00:25:56,888 --> 00:25:59,256
Commander Grayson
to moclan air control.
526
00:25:59,258 --> 00:26:01,058
What the hell are you bastards
trying to do?
527
00:26:01,060 --> 00:26:03,027
Moclan: Our deepest apologies,
commander.
528
00:26:03,029 --> 00:26:05,195
That testing zone
was added this morning.
529
00:26:05,197 --> 00:26:07,932
We neglected to include it
in your flight plan.
530
00:26:07,934 --> 00:26:10,000
That's great.
Thanks for thinking of us.
531
00:26:10,002 --> 00:26:12,770
I'm gonna need a pair of pants
brought to the landing site.
532
00:26:12,772 --> 00:26:14,905
We will have pants
waiting for you.
He's kidding.
533
00:26:14,907 --> 00:26:16,440
No, I'm not.
534
00:26:30,922 --> 00:26:33,123
Tribunal begins.
535
00:26:33,125 --> 00:26:36,760
Advocate kagus,
please begin your inquiry.
536
00:26:36,762 --> 00:26:39,763
Lieutenant
commander bortus,
537
00:26:39,765 --> 00:26:43,467
how long have you and klyden
been mates?
538
00:26:43,469 --> 00:26:45,235
Six and a half years.
539
00:26:45,237 --> 00:26:48,072
Tell me about your gomaskah,
540
00:26:48,074 --> 00:26:51,408
what you humans call
"a first date."
541
00:26:51,410 --> 00:26:55,145
Klyden and I shared an evening
meal at the dining establishment
542
00:26:55,147 --> 00:26:57,615
atop the moclan central arcade.
543
00:26:57,617 --> 00:27:00,551
We then played combat games
in the environmental simulator.
544
00:27:00,553 --> 00:27:03,754
Was it a pleasurable experience?
545
00:27:03,756 --> 00:27:05,422
Yes. Between the two of us,
546
00:27:05,424 --> 00:27:07,324
klyden and I shot
547
00:27:07,326 --> 00:27:09,560
339 simulated combatants.
548
00:27:09,562 --> 00:27:11,328
Hot date.
549
00:27:11,330 --> 00:27:14,298
And is it your wish
to deny your offspring
550
00:27:14,300 --> 00:27:16,133
that same experience?
551
00:27:16,135 --> 00:27:18,235
No. However...
552
00:27:18,237 --> 00:27:19,970
Are you aware that by electing
553
00:27:19,972 --> 00:27:22,973
to forego the gender
correction procedure,
554
00:27:22,975 --> 00:27:26,510
you are condemning your child
to a life of shame?
555
00:27:26,512 --> 00:27:27,745
She will forever be alone,
556
00:27:27,747 --> 00:27:30,280
an object of disgust.
557
00:27:30,282 --> 00:27:32,416
Never will she experience
558
00:27:32,418 --> 00:27:35,519
a "first date."
559
00:27:35,521 --> 00:27:38,489
Bortus: I have recently
come to believe
560
00:27:38,491 --> 00:27:41,592
that we are unable to make
such predictions with accuracy.
561
00:27:41,594 --> 00:27:44,528
I feel the decision
should be hers.
562
00:27:44,530 --> 00:27:46,764
How generous of you.
563
00:27:46,766 --> 00:27:49,299
However, by the time
564
00:27:49,301 --> 00:27:51,835
she is old enough to have
developed the sense of self
565
00:27:51,837 --> 00:27:53,937
necessary to make that decision,
566
00:27:53,939 --> 00:27:56,306
the childhood damage
will be done.
567
00:27:56,308 --> 00:27:59,710
In all likelihood,
she will despise you
568
00:27:59,712 --> 00:28:03,714
for not sparing her the pain
when you had the chance.
569
00:28:03,716 --> 00:28:06,550
That is a risk
i am willing to take.
570
00:28:06,552 --> 00:28:08,385
I am not.
571
00:28:08,387 --> 00:28:09,486
(Gavel pounds)
572
00:28:09,488 --> 00:28:12,623
Observers will remain silent.
573
00:28:15,193 --> 00:28:18,128
My inquiry is complete.
574
00:28:19,998 --> 00:28:22,066
Advocate Grayson,
begin your inquiry.
575
00:28:22,068 --> 00:28:23,734
Thank you.
576
00:28:23,736 --> 00:28:27,071
Request lieutenant alara kitan
to the inquiry chair.
577
00:28:30,208 --> 00:28:31,975
Advocate kagus,
578
00:28:31,977 --> 00:28:35,412
why is it so bad
to be born female?
579
00:28:35,414 --> 00:28:38,082
It is a serious
birth defect,
580
00:28:38,084 --> 00:28:41,885
which severely limits
the ability to function:
581
00:28:41,887 --> 00:28:44,588
Biologically, intellectually
and socially.
582
00:28:44,590 --> 00:28:46,090
Interesting.
583
00:28:46,092 --> 00:28:48,258
Let's look at the
biological end of it.
584
00:28:48,260 --> 00:28:49,727
What are the drawbacks?
585
00:28:49,729 --> 00:28:51,895
Females are weak.
586
00:28:51,897 --> 00:28:54,531
They do not possess
the physical strength
587
00:28:54,533 --> 00:28:56,700
necessary for effective
588
00:28:56,702 --> 00:28:59,670
participation in industrialized
moclan society.
589
00:28:59,672 --> 00:29:02,106
Hmm. Okay.
590
00:29:02,108 --> 00:29:04,208
Arbitrator, would you be so kind
591
00:29:04,210 --> 00:29:07,544
as to loan me your gavel thingy?
592
00:29:07,546 --> 00:29:10,514
Thank you.
593
00:29:10,516 --> 00:29:14,518
Advocate, would you do me
a favor and reshape this cube?
594
00:29:16,221 --> 00:29:17,387
Impossible.
595
00:29:17,389 --> 00:29:18,689
Why?
596
00:29:18,691 --> 00:29:20,724
It is solid titanium.
597
00:29:20,726 --> 00:29:21,892
All right.
598
00:29:21,894 --> 00:29:25,095
Alara, would you mind
taking a whack at it?
599
00:29:39,477 --> 00:29:43,447
The tribunal will note
that this female
600
00:29:43,449 --> 00:29:45,783
was more than strong enough
to reshape the cube.
601
00:29:47,919 --> 00:29:49,987
Show me a male in this chamber
who can do the same.
602
00:29:49,989 --> 00:29:51,121
Kagus:
Irrelevant.
603
00:29:51,123 --> 00:29:53,123
She is xelayan.
604
00:29:53,125 --> 00:29:55,459
All members of their species
605
00:29:55,461 --> 00:29:56,827
possess elevated
physical strength
606
00:29:56,829 --> 00:29:58,729
due to a high level
of gravity
607
00:29:58,731 --> 00:30:00,764
on their home world.
608
00:30:00,766 --> 00:30:03,066
In fact, if there were
a xelayan male here,
609
00:30:03,068 --> 00:30:04,668
he could reshape
the titanium
610
00:30:04,670 --> 00:30:06,970
with half as much effort.
611
00:30:06,972 --> 00:30:08,438
I think the tribunal will Grant
612
00:30:08,440 --> 00:30:10,274
that since there's
no xelayan male present,
613
00:30:10,276 --> 00:30:13,777
that absurd statement
is purely speculative.
614
00:30:13,779 --> 00:30:17,314
Now, onto your assertion about
male intellectual superiority.
615
00:30:17,316 --> 00:30:20,450
Lieutenant Malloy, I'm gonna
ask you a few questions
616
00:30:20,452 --> 00:30:22,753
that one might find on any
basic test of adult knowledge.
617
00:30:22,755 --> 00:30:24,288
Go for it.
618
00:30:24,290 --> 00:30:27,124
These are gonna be
kind of hard for you. Sorry.
619
00:30:27,126 --> 00:30:28,292
It's okay, commander.
620
00:30:28,294 --> 00:30:29,793
It's for the baby.
621
00:30:29,795 --> 00:30:32,129
Let's start off with
some earth history.
622
00:30:32,131 --> 00:30:34,865
A few hundred years ago,
the continents of earth
623
00:30:34,867 --> 00:30:36,867
were divided into separate
nation states
624
00:30:36,869 --> 00:30:39,136
with individual
sovereign governments.
625
00:30:39,138 --> 00:30:42,439
What was the capital of
the United States of America?
626
00:30:42,441 --> 00:30:45,676
Um... pass.
627
00:30:45,678 --> 00:30:47,377
No, it's-it's not
a pass kind of thing.
628
00:30:47,379 --> 00:30:49,213
Just give me your closest guess.
629
00:30:49,215 --> 00:30:50,547
What was the capital
630
00:30:50,549 --> 00:30:52,049
of the United States
of America?
631
00:30:53,484 --> 00:30:55,118
Nabisco?
632
00:30:55,120 --> 00:30:56,220
No.
633
00:30:56,222 --> 00:30:58,222
The moon?
Let's move on.
634
00:30:58,224 --> 00:31:00,490
What are the four chambers
of the human heart?
635
00:31:00,492 --> 00:31:03,293
The chamber of secrets,
636
00:31:03,295 --> 00:31:05,629
the chamber of horrors,
637
00:31:05,631 --> 00:31:06,897
the chamber of...
638
00:31:06,899 --> 00:31:08,398
No, no, let me
get you halfway.
639
00:31:08,400 --> 00:31:10,200
There's the left
and the right ventricle
640
00:31:10,202 --> 00:31:13,503
and the left and the right...
641
00:31:13,505 --> 00:31:16,206
I would like to switch
to movie trivia.
642
00:31:16,208 --> 00:31:17,841
Kelly:
Let's try one more.
643
00:31:17,843 --> 00:31:19,743
In the year 2056,
644
00:31:19,745 --> 00:31:22,346
which genetic engineer
discovered how to target
645
00:31:22,348 --> 00:31:24,982
and eradicate
individual cancer cells?
646
00:31:24,984 --> 00:31:26,049
Doctor...
647
00:31:27,151 --> 00:31:29,653
...bill nye the cancer guy?
648
00:31:29,655 --> 00:31:31,755
Well, my point is made.
649
00:31:31,757 --> 00:31:34,591
While this male may be
the fleet's best pilot,
650
00:31:34,593 --> 00:31:35,726
he's also an idiot.
651
00:31:35,728 --> 00:31:37,327
Sorry, Gordon.
652
00:31:37,329 --> 00:31:39,496
Totally okay.
653
00:31:39,498 --> 00:31:42,900
The tribunal must acknowledge
that there is no valid claim
654
00:31:42,902 --> 00:31:46,670
for gender-based superiority.
655
00:31:46,672 --> 00:31:49,072
Inquiry complete.
656
00:31:49,074 --> 00:31:51,174
Kagus:
Dr. Finn,
657
00:31:51,176 --> 00:31:54,077
it is my understanding
that you refused to perform
658
00:31:54,079 --> 00:31:57,080
the gender alteration procedure
on the child in question.
659
00:31:57,082 --> 00:31:58,515
Correct?
That's right.
660
00:31:58,517 --> 00:32:01,451
No ethical doctor anywhere
would do it.
661
00:32:01,453 --> 00:32:03,420
Captain Mercer.
662
00:32:05,189 --> 00:32:07,791
Tell me about your penis.
663
00:32:07,793 --> 00:32:10,460
Uh... did I miss a segue
of some kind here?
664
00:32:10,462 --> 00:32:11,728
(Laughs) What?
665
00:32:11,730 --> 00:32:13,530
Are you, what is the term?
666
00:32:13,532 --> 00:32:14,932
Circumcised?
667
00:32:14,934 --> 00:32:16,900
Gosh, you know,
i don't usually discuss that
668
00:32:16,902 --> 00:32:18,135
till the second date.
669
00:32:18,137 --> 00:32:20,404
I will rephrase.
670
00:32:20,406 --> 00:32:22,105
Are there cultures
within the union
671
00:32:22,107 --> 00:32:24,441
who circumcise their offspring?
672
00:32:24,443 --> 00:32:25,943
Yes, there are some.
673
00:32:25,945 --> 00:32:28,545
Doctor, if a member
of one of those
674
00:32:28,547 --> 00:32:32,616
races asked you to
circumcise their infant,
675
00:32:32,618 --> 00:32:34,284
would you refuse?
676
00:32:34,286 --> 00:32:36,119
That's completely different.
677
00:32:36,121 --> 00:32:37,387
How?
678
00:32:37,389 --> 00:32:40,290
It is a significant
bodily alteration,
679
00:32:40,292 --> 00:32:42,826
and the infant has
no say in the matter.
680
00:32:42,828 --> 00:32:46,663
A circumcision is not
a life-altering scenario.
681
00:32:46,665 --> 00:32:49,733
And a life-altering scenario
682
00:32:49,735 --> 00:32:51,902
would be unfair to the child.
683
00:32:51,904 --> 00:32:53,804
Yes, it would.
684
00:32:53,806 --> 00:32:55,973
A life-altering scenario,
685
00:32:55,975 --> 00:32:59,242
such as a child shunned
by moclan society,
686
00:32:59,244 --> 00:33:00,944
planet-wide,
687
00:33:00,946 --> 00:33:03,013
that would be unfair indeed.
688
00:33:03,015 --> 00:33:06,850
Thank you, doctor,
you've made my argument for me.
689
00:33:09,020 --> 00:33:11,021
♪ ♪
690
00:33:11,023 --> 00:33:12,289
Mercer to Orville.
691
00:33:12,291 --> 00:33:13,957
Go ahead, captain.
692
00:33:13,959 --> 00:33:16,293
Isaac,
initiate a planet-wide scan
693
00:33:16,295 --> 00:33:18,762
of the moclan surface using
the following search filter.
694
00:33:20,498 --> 00:33:22,766
(Digital beeping and trilling)
695
00:33:22,768 --> 00:33:24,668
Interesting, captain.
696
00:33:24,670 --> 00:33:26,436
Yeah. I thought so, too.
697
00:33:26,438 --> 00:33:28,605
Stand by. Scanning now.
698
00:33:28,607 --> 00:33:30,173
(Beeps)
699
00:33:30,175 --> 00:33:31,508
Scan complete.
700
00:33:31,510 --> 00:33:32,943
Transmitting data.
701
00:33:38,182 --> 00:33:39,449
Mercer to lamarr.
702
00:33:39,451 --> 00:33:41,151
Lamarr here, sir.
703
00:33:41,153 --> 00:33:43,120
As inconspicuously as you can,
704
00:33:43,122 --> 00:33:45,655
grab alara and meet me
at the shuttle.
705
00:33:45,657 --> 00:33:48,525
We're taking a trip
to the mountains.
706
00:33:57,335 --> 00:33:59,136
It's got to be around here
somewhere.
707
00:33:59,138 --> 00:34:00,670
These are the exact coordinates.
708
00:34:00,672 --> 00:34:02,305
There's a lot of
thermal interference
709
00:34:02,307 --> 00:34:03,673
coming from
beneath the surface.
710
00:34:03,675 --> 00:34:06,043
It's hard to get a clear
geographical reading.
711
00:34:06,045 --> 00:34:07,310
Wait.
(Device beeps)
712
00:34:07,312 --> 00:34:09,813
Wait. Yeah, there it is.
Small cabin.
713
00:34:09,815 --> 00:34:11,581
50 meters up.
Ed: Scan for life signs.
714
00:34:11,583 --> 00:34:12,849
(Device beeping)
715
00:34:12,851 --> 00:34:14,217
One life sign, captain.
716
00:34:14,219 --> 00:34:15,719
Coming from
inside the cave.
717
00:34:15,721 --> 00:34:17,054
That's it. Come on.
718
00:34:36,941 --> 00:34:39,009
(Water dripping in distance)
719
00:34:59,764 --> 00:35:01,531
Hello?
720
00:35:03,768 --> 00:35:05,102
Is anyone here?
721
00:35:11,209 --> 00:35:12,509
Female voice:
Who are you?
722
00:35:24,388 --> 00:35:27,290
♪ ♪
723
00:35:28,392 --> 00:35:29,659
arbitrator,
724
00:35:29,661 --> 00:35:31,128
this continued delay
725
00:35:31,130 --> 00:35:32,796
is unacceptable.
726
00:35:32,798 --> 00:35:34,564
Advocate Grayson?
727
00:35:34,566 --> 00:35:35,765
If it please the arbitrator,
728
00:35:35,767 --> 00:35:37,734
my colleagues are urging me
to withhold closing
729
00:35:37,736 --> 00:35:39,336
until they return
with their evidence.
730
00:35:39,338 --> 00:35:41,938
It has been two hours.
731
00:35:41,940 --> 00:35:43,306
Arbitrator,
732
00:35:43,308 --> 00:35:45,142
request compulsory
adjournment.
733
00:35:45,144 --> 00:35:47,110
What do you got?
A hot gomaskah tonight?
734
00:35:47,112 --> 00:35:48,178
(Gavel slams)
735
00:35:48,180 --> 00:35:49,246
Silence!
736
00:35:50,982 --> 00:35:52,082
Advocate Grayson,
737
00:35:52,084 --> 00:35:53,950
you leave me little choice.
738
00:35:53,952 --> 00:35:55,185
This tribunal
739
00:35:55,187 --> 00:35:57,154
is adjourned.
740
00:35:57,156 --> 00:35:59,022
Ed:
Wait.
741
00:35:59,024 --> 00:36:00,390
♪ ♪
742
00:36:04,862 --> 00:36:07,264
(council gasping and murmuring)
743
00:36:09,467 --> 00:36:11,601
Oh, my god.
744
00:36:11,603 --> 00:36:13,270
(Council murmurs)
745
00:36:18,876 --> 00:36:22,012
What... is this?
746
00:36:23,181 --> 00:36:26,149
My name is heveena.
747
00:36:26,151 --> 00:36:28,985
I wish to enter testimony.
748
00:36:28,987 --> 00:36:30,954
Absolutely not!
749
00:36:30,956 --> 00:36:32,189
Arbitrator,
750
00:36:32,191 --> 00:36:34,858
this... this freak
751
00:36:34,860 --> 00:36:36,793
is an offense
to the tribunal!
752
00:36:36,795 --> 00:36:38,495
Dude, you have been
a colossal dick
753
00:36:38,497 --> 00:36:39,629
all friggin' day.
754
00:36:39,631 --> 00:36:41,131
Shut the hell up.
755
00:36:41,133 --> 00:36:42,632
Arbitrator,
to my knowledge,
756
00:36:42,634 --> 00:36:44,401
there's no prohibition
against the testimony
757
00:36:44,403 --> 00:36:46,036
of a moclan female.
758
00:36:46,038 --> 00:36:48,104
That is correct.
759
00:36:54,212 --> 00:36:57,280
(Cane tapping floor)
760
00:36:59,250 --> 00:37:02,652
When I was born, long ago,
761
00:37:02,654 --> 00:37:04,888
my parents made the choice
762
00:37:04,890 --> 00:37:08,358
to allow me to remain female.
763
00:37:08,360 --> 00:37:11,328
They believed that
to have me altered
764
00:37:11,330 --> 00:37:13,363
would be an offense to nature.
765
00:37:13,365 --> 00:37:17,601
So they took me far up
into the mountains
766
00:37:17,603 --> 00:37:19,869
and built our family a home.
767
00:37:19,871 --> 00:37:21,671
In seclusion.
768
00:37:21,673 --> 00:37:24,407
They taught me to think,
769
00:37:24,409 --> 00:37:27,510
to read, to wonder.
770
00:37:27,512 --> 00:37:31,248
They taught me to love
the person I was.
771
00:37:31,250 --> 00:37:33,450
When they passed,
772
00:37:33,452 --> 00:37:36,186
I remained.
773
00:37:36,188 --> 00:37:38,221
I had planned
to die up there.
774
00:37:38,223 --> 00:37:41,891
Undiscovered.
(Chuckles)
775
00:37:41,893 --> 00:37:45,061
But that is
no longer possible.
776
00:37:45,063 --> 00:37:48,932
The tribunal must not be allowed
to take from this child
777
00:37:48,934 --> 00:37:51,935
the gift that I was given!
778
00:37:51,937 --> 00:37:54,938
So I present
myself to you,
779
00:37:54,940 --> 00:37:58,408
as a woman
without regret.
780
00:37:58,410 --> 00:38:02,479
I am happy.
781
00:38:02,481 --> 00:38:04,648
Kagus:
A life
782
00:38:04,650 --> 00:38:07,617
of isolation,
in the wilderness,
783
00:38:07,619 --> 00:38:09,619
cut off from society.
784
00:38:09,621 --> 00:38:12,789
This is your shining example?
785
00:38:12,791 --> 00:38:16,726
"The blackest abyss
is a pock in the flesh
786
00:38:16,728 --> 00:38:19,929
"when one has gazed in solitude
787
00:38:19,931 --> 00:38:23,900
upon the infinity of self."
788
00:38:23,902 --> 00:38:27,804
You dare to bastardize the words
of gondus elden
789
00:38:27,806 --> 00:38:30,440
to serve your own purposes?!
790
00:38:30,442 --> 00:38:33,777
If he were here,
he would spit on you for that!
791
00:38:33,779 --> 00:38:35,345
Would he?
792
00:38:41,786 --> 00:38:44,287
Why don't you ask him?
793
00:38:44,289 --> 00:38:46,222
(Council gasps and murmurs)
794
00:38:51,962 --> 00:38:54,331
(Murmuring continues)
795
00:38:55,466 --> 00:38:57,867
No...
796
00:38:57,869 --> 00:39:00,036
I do not believe it.
797
00:39:03,307 --> 00:39:05,508
Well, look at that.
798
00:39:05,510 --> 00:39:09,279
Your planet's greatest writer...
Is a female.
799
00:39:09,281 --> 00:39:12,782
There are many ways to
contribute to society, advocate.
800
00:39:14,719 --> 00:39:18,088
This was mine.
801
00:39:19,056 --> 00:39:21,291
Unless there are any objections,
802
00:39:21,293 --> 00:39:22,826
this tribunal is adjourned.
803
00:39:22,828 --> 00:39:24,060
The arbitration council
is asked
804
00:39:24,062 --> 00:39:25,829
to give their decision
805
00:39:25,831 --> 00:39:28,732
within 12 hours.
(Gavel slams)
806
00:39:38,709 --> 00:39:41,578
Hey. How you doing?
807
00:39:41,580 --> 00:39:44,547
I am fine.
808
00:39:44,549 --> 00:39:45,815
Hmm.
809
00:39:45,817 --> 00:39:48,518
She looks so peaceful.
810
00:39:48,520 --> 00:39:50,854
She has no idea she's
in the eye of a storm.
811
00:39:50,856 --> 00:39:53,757
I gave everything
i could out there.
812
00:39:53,759 --> 00:39:55,358
I hope it was enough.
813
00:39:55,360 --> 00:39:58,595
I am grateful for what you have
done for me, commander.
814
00:39:59,764 --> 00:40:01,698
Have you talked to klyden?
815
00:40:01,700 --> 00:40:04,834
He still believes she must
undergo the procedure.
816
00:40:04,836 --> 00:40:07,537
Well, I doubt the
arbitration council does.
817
00:40:07,539 --> 00:40:10,440
Heveena's testimony
changed everything.
818
00:40:10,442 --> 00:40:14,377
I wish I had such... confidence.
819
00:40:14,379 --> 00:40:16,346
But, whatever happens,
820
00:40:16,348 --> 00:40:19,015
we will love her in every way
we are able.
821
00:40:19,017 --> 00:40:21,251
You'd stay with klyden
after all of this?
822
00:40:21,253 --> 00:40:23,019
I must try.
823
00:40:23,021 --> 00:40:25,422
He is still my mate.
824
00:40:25,424 --> 00:40:27,757
And I love him.
825
00:40:36,400 --> 00:40:39,002
We will now hear
the council's verdict.
826
00:40:41,939 --> 00:40:43,740
Foreman:
We,
827
00:40:43,742 --> 00:40:45,475
the arbitration council
828
00:40:45,477 --> 00:40:49,112
of this honorable tribunal
of moclus,
829
00:40:49,114 --> 00:40:52,382
do not find sufficient cause
for suspension
830
00:40:52,384 --> 00:40:54,484
of the procedure.
831
00:40:54,486 --> 00:40:56,319
Arbitrator:
Very well.
832
00:40:56,321 --> 00:40:57,654
It is the decision
833
00:40:57,656 --> 00:40:59,489
of this tribunal
that the child
834
00:40:59,491 --> 00:41:02,292
will receive
the corrective alteration.
835
00:41:02,294 --> 00:41:05,762
Arrangements may be made at
the central medical facility
836
00:41:05,764 --> 00:41:07,764
before the departure of
the starship Orville.
837
00:41:07,766 --> 00:41:10,667
This tribunal is adjourned.
838
00:41:15,906 --> 00:41:17,974
I'm so sorry, bortus.
839
00:41:37,461 --> 00:41:39,896
♪ ♪
840
00:41:50,040 --> 00:41:51,975
bortus and klyden,
841
00:41:51,977 --> 00:41:55,678
I am pleased to introduce
to you... your son.
842
00:41:55,680 --> 00:41:57,814
Thank you, doctor.
843
00:41:57,816 --> 00:42:00,283
(Baby cooing)
844
00:42:05,222 --> 00:42:08,558
Captain, permission to
return to the Orville.
845
00:42:08,560 --> 00:42:10,426
Of course, bortus.
846
00:42:23,874 --> 00:42:25,942
♪ ♪
847
00:42:39,690 --> 00:42:41,424
I am...
848
00:42:41,426 --> 00:42:44,427
Sorry for all
that has happened.
849
00:42:44,429 --> 00:42:47,430
It was not my intention
to hurt you.
850
00:42:47,432 --> 00:42:50,500
I just wanted to do
what was right.
851
00:42:50,502 --> 00:42:55,638
What is important
now is... topa.
852
00:42:58,776 --> 00:43:00,243
It is a good name.
853
00:43:00,245 --> 00:43:04,547
And we must give
him a good life.
854
00:43:04,549 --> 00:43:06,182
Whoever he becomes.
855
00:43:06,184 --> 00:43:08,251
(Cooing)
856
00:43:59,937 --> 00:44:01,904
Captioned by
media access group at wgbh