1 00:00:02,669 --> 00:00:05,204 Oh, my god. She's so adorable. 2 00:00:05,206 --> 00:00:07,172 And she's healthy. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,108 15 pounds, two ounces. 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,110 About average for a newborn moclan. 5 00:00:11,112 --> 00:00:14,613 A female baby born to a member of an all-male species. 6 00:00:14,615 --> 00:00:17,216 Yeah. Bortus, this kid is one in a million. 7 00:00:17,218 --> 00:00:19,651 Isaac: In fact, a moclan female is born 8 00:00:19,653 --> 00:00:22,187 roughly once every 75 years. 9 00:00:22,189 --> 00:00:23,622 Well, here's to the only girl in town. 10 00:00:23,624 --> 00:00:26,125 Klyden: If you all do not mind, 11 00:00:26,127 --> 00:00:28,060 I would like to be alone with my mate for a moment. 12 00:00:28,062 --> 00:00:29,228 Totally fine. 13 00:00:29,230 --> 00:00:30,229 We should be on the bridge, anyway. 14 00:00:30,231 --> 00:00:31,363 Come on, guys. 15 00:00:31,365 --> 00:00:32,798 Congrats, you two. 16 00:00:36,069 --> 00:00:38,971 It must be done. 17 00:00:38,973 --> 00:00:42,141 Yes. I will make the arrangements. 18 00:00:58,591 --> 00:01:00,859 Yaphit, there's nothing wrong with you. 19 00:01:00,861 --> 00:01:02,394 Oh, I'm pretty sure there is, doc. 20 00:01:02,396 --> 00:01:04,063 I haven't been retaining fluids like I usually do. 21 00:01:04,065 --> 00:01:05,931 My quarters look like a swamp. 22 00:01:05,933 --> 00:01:07,533 It's a mess. 23 00:01:07,535 --> 00:01:10,202 There's absolutely no evidence of fluid loss whatsoever. 24 00:01:10,204 --> 00:01:12,871 And-and then there's this cough. 25 00:01:12,873 --> 00:01:14,606 (Coughs) Right? 26 00:01:14,608 --> 00:01:16,008 You don't have lungs, 27 00:01:16,010 --> 00:01:18,610 which means you don't have a cough. 28 00:01:18,612 --> 00:01:20,746 Yaphit, you've been in sickbay three times this week. 29 00:01:20,748 --> 00:01:22,681 I know what you're doing. 30 00:01:22,683 --> 00:01:25,617 Claire, look, just let me take you out on one date. 31 00:01:25,619 --> 00:01:26,919 If you have a crappy night, 32 00:01:26,921 --> 00:01:28,020 I promise I'll never ask you again. 33 00:01:28,022 --> 00:01:29,421 Yaphit, no. 34 00:01:29,423 --> 00:01:30,923 Besides, we're incompatible species. 35 00:01:30,925 --> 00:01:33,892 It's impossible. 36 00:01:33,894 --> 00:01:35,360 Huh? There's more where that came from. 37 00:01:35,362 --> 00:01:36,462 Get out. 38 00:01:36,464 --> 00:01:37,529 All right. 39 00:01:42,035 --> 00:01:44,703 How's it going, man? 40 00:01:44,705 --> 00:01:47,439 Bortus: Dr. Finn. Bortus, hi. 41 00:01:47,441 --> 00:01:50,442 Hey, have you guys settled on a name for your little girl yet? 42 00:01:50,444 --> 00:01:53,479 We're all feeling a little funny just calling her "the baby." 43 00:01:53,481 --> 00:01:56,315 A name would be inappropriate at this time. 44 00:01:56,317 --> 00:01:58,984 Doctor, I require your help. 45 00:01:58,986 --> 00:02:00,919 Sure. What do you need? 46 00:02:00,921 --> 00:02:02,888 It would take two weeks for the Orville 47 00:02:02,890 --> 00:02:04,456 to reach my home planet, moclus, 48 00:02:04,458 --> 00:02:05,991 from our present location. 49 00:02:05,993 --> 00:02:08,961 And I do not believe the captain would be able to divert course. 50 00:02:08,963 --> 00:02:11,630 Therefore, klyden and i would like you 51 00:02:11,632 --> 00:02:12,898 to perform the procedure. 52 00:02:12,900 --> 00:02:14,466 What procedure? 53 00:02:14,468 --> 00:02:16,802 To conform our child. 54 00:02:16,804 --> 00:02:18,570 To make her a male. 55 00:02:24,344 --> 00:02:26,845 ♪ ♪ 56 00:02:54,807 --> 00:02:57,242 ♪ ♪ 57 00:03:28,141 --> 00:03:31,877 bortus, there's no way in hell I'm doing that. 58 00:03:31,879 --> 00:03:33,478 May I ask why not? 59 00:03:33,480 --> 00:03:35,414 You have to ask? 60 00:03:35,416 --> 00:03:37,749 Because I will not perform a sex change 61 00:03:37,751 --> 00:03:39,885 on a perfectly healthy newborn. 62 00:03:39,887 --> 00:03:41,987 You ever hear of the hippocratic oath? 63 00:03:41,989 --> 00:03:44,523 It is my understanding that as a doctor, 64 00:03:44,525 --> 00:03:46,491 your duty is to cure illness. 65 00:03:46,493 --> 00:03:49,161 Bortus, this is not an illness. 66 00:03:49,163 --> 00:03:51,330 Your child was born female. 67 00:03:51,332 --> 00:03:52,531 I got news for you. 68 00:03:52,533 --> 00:03:54,433 It happens all the time. 69 00:03:54,435 --> 00:03:57,202 My world is different than yours. 70 00:03:57,204 --> 00:03:59,805 I would hope that you would respect that. 71 00:04:01,441 --> 00:04:04,743 I am a union doctor serving on a union ship, 72 00:04:04,745 --> 00:04:08,580 and I will not perform a sex change on a newborn infant. 73 00:04:15,388 --> 00:04:18,457 ♪ ♪ 74 00:04:27,967 --> 00:04:30,035 (guns cocking) 75 00:04:37,210 --> 00:04:39,444 That's far enough, señor. 76 00:04:39,446 --> 00:04:41,546 It's over, vasquez. 77 00:04:41,548 --> 00:04:44,583 Surrender now and maybe we'll ask the judge to go easy on you. 78 00:04:44,585 --> 00:04:47,386 I think maybe you are blind, señor. 79 00:04:47,388 --> 00:04:51,623 You're outnumbered, and my rifle is aimed at your head. 80 00:04:51,625 --> 00:04:53,892 There's an entire regiment on the way. 81 00:04:53,894 --> 00:04:56,094 Give yourself up or you die here. 82 00:04:56,096 --> 00:04:57,262 You are bluffing. 83 00:04:57,264 --> 00:04:58,897 There is no cavalry. 84 00:04:58,899 --> 00:05:00,632 You willing to take that chance? 85 00:05:00,634 --> 00:05:01,633 (Gun hammer clicks) 86 00:05:01,635 --> 00:05:03,335 You shoot us, you'll hang for it. 87 00:05:03,337 --> 00:05:05,604 Perhaps we settle this the traditional way. 88 00:05:05,606 --> 00:05:07,439 You mean a showdown. 89 00:05:07,441 --> 00:05:08,974 If that's the way you want it. 90 00:05:08,976 --> 00:05:12,744 No, señor. We will have a dance contest. 91 00:05:12,746 --> 00:05:14,179 Wait, what? What is this, man? 92 00:05:14,181 --> 00:05:16,014 What-what... This-this is where 93 00:05:16,016 --> 00:05:17,282 we're supposed to have the showdown. Yeah. What the hell is this? 94 00:05:17,284 --> 00:05:20,919 I have taken many years of jazz and tap. 95 00:05:20,921 --> 00:05:22,187 If you can beat me in a dance-off, 96 00:05:22,189 --> 00:05:24,189 I will surrender. 97 00:05:24,191 --> 00:05:26,024 Gordon, what the hell is going on, man? What is this? 98 00:05:26,026 --> 00:05:27,659 I messed around with the program. I wanted, 99 00:05:27,661 --> 00:05:29,461 I wanted to mix it up a little bit. You don't like it? 100 00:05:29,463 --> 00:05:32,364 I infuse many different styles of choreography 101 00:05:32,366 --> 00:05:34,299 to make the steps my own. 102 00:05:34,301 --> 00:05:36,835 You will be defeated, señor. 103 00:05:36,837 --> 00:05:38,537 (Door opens) 104 00:05:38,539 --> 00:05:41,807 Captain, I must speak with you immediately. 105 00:05:41,809 --> 00:05:43,041 Bortus, can't it wait, man? 106 00:05:43,043 --> 00:05:44,109 We're in the middle of a game here. 107 00:05:44,111 --> 00:05:45,844 It is a matter of great urgency. 108 00:05:45,846 --> 00:05:47,979 (Sighs) All right, I'll be back. 109 00:05:47,981 --> 00:05:49,614 Hey, while I'm gone, fix this thing, huh? 110 00:05:49,616 --> 00:05:51,216 Okay. Will do. 111 00:05:51,218 --> 00:05:54,586 ("Girls just want to have fun" by cyndi lauper playing) 112 00:06:12,305 --> 00:06:14,039 All right, what is so urgent? 113 00:06:14,041 --> 00:06:16,308 You know, I get, like, one free hour a week. 114 00:06:16,310 --> 00:06:17,743 Coffee. 115 00:06:17,745 --> 00:06:20,846 Captain, Dr. Finn has refused to perform 116 00:06:20,848 --> 00:06:23,482 a necessary medical procedure on my child. 117 00:06:23,484 --> 00:06:25,083 Medical procedure? What kind? 118 00:06:25,085 --> 00:06:26,718 I thought she said your kid's totally healthy. 119 00:06:26,720 --> 00:06:29,855 I have asked her to see to the conversion of my child 120 00:06:29,857 --> 00:06:30,922 to the male gender. 121 00:06:30,924 --> 00:06:32,190 She has refused. 122 00:06:32,192 --> 00:06:34,359 I request you order her to comply. 123 00:06:34,361 --> 00:06:37,162 You want to perform 124 00:06:37,164 --> 00:06:40,532 a transgender operation on a baby? 125 00:06:40,534 --> 00:06:42,334 Bortus, that is completely unethical. 126 00:06:42,336 --> 00:06:45,270 On my world, it would be unethical not to do so. 127 00:06:45,272 --> 00:06:48,940 Why not just let the kid decide for herself 128 00:06:48,942 --> 00:06:50,409 when she's old enough? 129 00:06:50,411 --> 00:06:52,110 Captain, in human biology, 130 00:06:52,112 --> 00:06:55,113 is there not an occasional mutation called a cleft palate? 131 00:06:55,115 --> 00:06:58,517 Yeah, sure. What happens to a child born with this condition? 132 00:06:58,519 --> 00:07:00,252 It's usually corrected right after birth, 133 00:07:00,254 --> 00:07:02,020 takes about 12 seconds. 134 00:07:02,022 --> 00:07:04,456 And why do you not wait and let the child decide for himself 135 00:07:04,458 --> 00:07:06,358 whether he wishes to correct this condition? 136 00:07:06,360 --> 00:07:08,026 (Laughs) Oh, my god. 137 00:07:08,028 --> 00:07:09,594 You're kidding, right? 138 00:07:09,596 --> 00:07:11,797 Bortus, that is completely different. 139 00:07:11,799 --> 00:07:13,532 Being a girl is not a condition. 140 00:07:13,534 --> 00:07:15,133 There are no health risks. 141 00:07:15,135 --> 00:07:17,369 Having a vagina doesn't give you a-a lisp. 142 00:07:17,371 --> 00:07:19,070 I mean, depending on how you use it. 143 00:07:19,072 --> 00:07:20,539 It is different for my people. 144 00:07:20,541 --> 00:07:24,042 On our planet, there are no females. 145 00:07:24,044 --> 00:07:27,546 For you to judge us by human standards is unfair. 146 00:07:27,548 --> 00:07:29,448 All right, look, even if i was not against this, 147 00:07:29,450 --> 00:07:31,216 we are on a union ship. 148 00:07:31,218 --> 00:07:33,885 And, for that matter, your planet is a member of the union. 149 00:07:33,887 --> 00:07:35,987 For me to order Claire to do something like this 150 00:07:35,989 --> 00:07:37,956 would be in violation of a hundred laws. 151 00:07:37,958 --> 00:07:39,391 Captain, I implore you... 152 00:07:39,393 --> 00:07:41,560 Bortus, I'm sorry. I'm not gonna do it. All right? 153 00:07:41,562 --> 00:07:43,728 Request denied. 154 00:07:43,730 --> 00:07:45,797 Dismissed. 155 00:07:51,103 --> 00:07:53,171 (Sighs) 156 00:08:01,814 --> 00:08:03,815 There's the son of a bitch. 157 00:08:03,817 --> 00:08:05,317 How long until it collides with the planet? 158 00:08:05,319 --> 00:08:06,985 One month, 17 days. 159 00:08:06,987 --> 00:08:09,321 Well, that gives us a little time. 160 00:08:09,323 --> 00:08:11,223 Lieutenant lamarr, activate cutting beam. 161 00:08:21,033 --> 00:08:23,168 Have you checked in with bortus? 162 00:08:23,170 --> 00:08:25,537 I gave him the rest of the day off. 163 00:08:25,539 --> 00:08:26,771 He was pretty wound up. 164 00:08:26,773 --> 00:08:29,274 I feel so sorry for that baby. 165 00:08:29,276 --> 00:08:31,376 There's nothing sadder than an unwanted child. 166 00:08:31,378 --> 00:08:32,944 (Sighs) 167 00:08:32,946 --> 00:08:34,779 I got to believe, at the end of the day, 168 00:08:34,781 --> 00:08:36,448 he has an open-minded conscience. 169 00:08:36,450 --> 00:08:39,484 Oh, are you guys talking about bortus's baby's sex change? 170 00:08:39,486 --> 00:08:41,052 My god, does the whole ship know about this? 171 00:08:41,054 --> 00:08:42,487 Yes. Pretty much. 172 00:08:42,489 --> 00:08:46,224 Captain, I do not understand the reason for this conflict. 173 00:08:46,226 --> 00:08:48,493 Would the gender alteration procedure harm the infant 174 00:08:48,495 --> 00:08:50,195 or endanger her life? 175 00:08:50,197 --> 00:08:52,230 There are different kinds of harm, Isaac. 176 00:08:52,232 --> 00:08:53,698 Psychological harm, for one. 177 00:08:53,700 --> 00:08:55,233 I'd have been pretty pissed off 178 00:08:55,235 --> 00:08:56,735 if my parents had made the unilateral decision 179 00:08:56,737 --> 00:08:58,503 to make me a guy. 180 00:08:58,505 --> 00:09:01,206 And while it might have saved me an entire marriage if they had, 181 00:09:01,208 --> 00:09:03,174 it still would have been wrong. Oh, thanks. 182 00:09:03,176 --> 00:09:05,744 You guys don't think that bortus and klyden will love her 183 00:09:05,746 --> 00:09:08,647 any less than they would a male baby, do you? 184 00:09:08,649 --> 00:09:10,215 Well, they'd lose a lot of friends around here 185 00:09:10,217 --> 00:09:11,583 really fast if they did. 186 00:09:11,585 --> 00:09:13,652 Sir, the asteroid is breaking up. 187 00:09:18,024 --> 00:09:20,191 The tractor beam can now alter the path 188 00:09:20,193 --> 00:09:21,893 of the individual fragments. 189 00:09:21,895 --> 00:09:23,328 Lieutenant, give them a shove. 190 00:09:23,330 --> 00:09:25,564 All right, sir. Shoving beam on. 191 00:09:32,872 --> 00:09:34,773 Trajectory altered. 192 00:09:34,775 --> 00:09:37,676 The fragments will no longer collide with elnath 4. 193 00:09:37,678 --> 00:09:40,845 Well, couldn't save a marriage, but we just saved a planet. 194 00:09:40,847 --> 00:09:42,514 Alara: Captain, we're receiving 195 00:09:42,516 --> 00:09:45,016 a transmission from moclus. 196 00:09:45,018 --> 00:09:46,518 It's from the head of internal affairs, 197 00:09:46,520 --> 00:09:48,587 a minister kaybrak. 198 00:09:48,589 --> 00:09:49,588 Put him on. 199 00:09:49,590 --> 00:09:51,122 Channel open. 200 00:09:51,124 --> 00:09:53,558 Minister kaybrak, this is captain ed Mercer. 201 00:09:53,560 --> 00:09:55,961 What can I do for you? 202 00:09:55,963 --> 00:09:58,263 Captain, I am informing you that we are sending a ship 203 00:09:58,265 --> 00:10:01,066 to rendezvous with the Orville near the pleiades cluster. 204 00:10:01,068 --> 00:10:02,434 Ed: A ship? 205 00:10:02,436 --> 00:10:04,936 We don't have any rendezvous orders. What for? 206 00:10:04,938 --> 00:10:07,806 A vessel was requested by one of your officers. 207 00:10:15,448 --> 00:10:18,450 We are coming to take the moclan female. 208 00:10:35,468 --> 00:10:39,237 I want you to tell me just what the hell you think you're doing. 209 00:10:39,239 --> 00:10:41,439 You want to set up a rendezvous with another vessel, 210 00:10:41,441 --> 00:10:42,674 you go through Kelly or me. 211 00:10:42,676 --> 00:10:45,176 I am sorry, captain, i had no choice. 212 00:10:45,178 --> 00:10:48,013 Don't give me that crap, bortus. You are a union officer. 213 00:10:48,015 --> 00:10:50,682 Do you have any idea the kind of position you're putting me in? 214 00:10:50,684 --> 00:10:53,118 I am not asking you to participate, sir. 215 00:10:53,120 --> 00:10:54,285 Klyden and I will transfer 216 00:10:54,287 --> 00:10:56,087 the child to the moclan vessel, 217 00:10:56,089 --> 00:10:57,756 where she will undergo the procedure. 218 00:10:57,758 --> 00:10:59,691 The Orville need not be involved. 219 00:10:59,693 --> 00:11:02,460 The Orville is involved, bortus. 220 00:11:02,462 --> 00:11:04,462 By the very fact that we are the ones 221 00:11:04,464 --> 00:11:05,664 transporting the baby. 222 00:11:05,666 --> 00:11:07,499 What would you have us do, captain? 223 00:11:07,501 --> 00:11:10,468 The doctor will not perform the procedure here, 224 00:11:10,470 --> 00:11:13,138 so we are left with no other alternative. 225 00:11:13,140 --> 00:11:15,674 That baby was born on a union ship to my second officer. 226 00:11:15,676 --> 00:11:17,842 Which means that as long as she is aboard, 227 00:11:17,844 --> 00:11:20,679 her safety is my responsibility. 228 00:11:20,681 --> 00:11:24,683 With all due respect, sir, we do not see it that way. 229 00:11:24,685 --> 00:11:27,585 And I do not believe the moclan ship will, either. 230 00:11:29,055 --> 00:11:30,689 What does that mean? 231 00:11:30,691 --> 00:11:32,190 What, are you... What, are you implying 232 00:11:32,192 --> 00:11:34,793 this could lead to a military conflict? 233 00:11:34,795 --> 00:11:36,528 Bortus, your people are members of the union. 234 00:11:36,530 --> 00:11:38,029 Which, by the way, could be jeopardized 235 00:11:38,031 --> 00:11:40,565 if the admiralty decides that this is unethical. 236 00:11:40,567 --> 00:11:42,600 Do you see the size of all of this? 237 00:11:44,403 --> 00:11:46,905 Permission to return to my station, sir. 238 00:11:46,907 --> 00:11:48,139 No, you're relieved of duty. 239 00:11:51,544 --> 00:11:52,777 (Door whooshes open) 240 00:11:55,047 --> 00:11:57,115 (Door whooshes shut) 241 00:12:02,655 --> 00:12:04,723 Thanks. 242 00:12:17,570 --> 00:12:19,637 Thanks. 243 00:12:23,042 --> 00:12:25,110 (Both sigh) 244 00:12:26,345 --> 00:12:29,347 Kelly, we are doing the right thing here, yeah? 245 00:12:29,349 --> 00:12:30,749 What do you mean? 246 00:12:30,751 --> 00:12:32,517 Are you doubting it? 247 00:12:32,519 --> 00:12:36,087 Let's say you and I had a baby. 248 00:12:36,089 --> 00:12:37,355 On purpose? 249 00:12:37,357 --> 00:12:39,357 Yeah, and-and imagine 250 00:12:39,359 --> 00:12:42,727 that baby was born with a third leg. 251 00:12:42,729 --> 00:12:44,462 Like, a whole, full-sized leg? 252 00:12:44,464 --> 00:12:46,030 Yeah, like a, like an actual leg, with, like, 253 00:12:46,032 --> 00:12:47,766 a foot on the end of it and everything. 254 00:12:47,768 --> 00:12:49,968 And we had the doctor remove it. 255 00:12:49,970 --> 00:12:52,437 Now, no one would think twice about that, right? 256 00:12:52,439 --> 00:12:53,805 Even though there are species 257 00:12:53,807 --> 00:12:56,040 in the galaxy with three legs, 258 00:12:56,042 --> 00:12:57,542 we would be conforming that child 259 00:12:57,544 --> 00:12:59,144 to our species' appearance, 260 00:12:59,146 --> 00:13:00,912 and we wouldn't have any moral qualms about it. 261 00:13:00,914 --> 00:13:02,547 Do you actually believe 262 00:13:02,549 --> 00:13:04,983 that's the same thing as changing a girl into a boy? 263 00:13:04,985 --> 00:13:07,585 No, I don't. 264 00:13:07,587 --> 00:13:10,155 I-I'm just... I'm just policing myself, 265 00:13:10,157 --> 00:13:11,990 because we all know how easy it is 266 00:13:11,992 --> 00:13:13,725 to judge another culture's way of life 267 00:13:13,727 --> 00:13:14,993 just because it's alien to us. 268 00:13:14,995 --> 00:13:16,327 But you have to balance that 269 00:13:16,329 --> 00:13:18,129 against some universal code of ethics. 270 00:13:18,131 --> 00:13:19,564 I mean, suppose it was their custom 271 00:13:19,566 --> 00:13:21,566 to kill all newborn females. 272 00:13:21,568 --> 00:13:23,568 Should we respect their culture then? 273 00:13:23,570 --> 00:13:26,070 The moclans view 274 00:13:26,072 --> 00:13:28,506 the female gender as a handicap. 275 00:13:28,508 --> 00:13:32,644 There's one person on board who might be able to help. 276 00:13:32,646 --> 00:13:34,445 You ready? 277 00:13:34,447 --> 00:13:37,749 I do not understand the purpose of this. 278 00:13:37,751 --> 00:13:40,151 The purpose is to get you to blow off some steam. 279 00:13:40,153 --> 00:13:41,519 I know you've been upset 280 00:13:41,521 --> 00:13:43,588 since the captain suspended you from duty. 281 00:13:43,590 --> 00:13:45,990 I was unaware that blood sports were popular on earth. 282 00:13:45,992 --> 00:13:48,960 Mm, boxing's been gone a few centuries now, 283 00:13:48,962 --> 00:13:50,862 but commander Grayson taught me the basics, 284 00:13:50,864 --> 00:13:53,364 and trust me, it's an art form. 285 00:13:53,366 --> 00:13:56,301 It is my understanding that striking a fellow officer 286 00:13:56,303 --> 00:13:57,702 is a court-martial offense. 287 00:13:57,704 --> 00:14:00,205 Well, I won't tell if you won't. 288 00:14:00,207 --> 00:14:01,973 Although, a xelayan female 289 00:14:01,975 --> 00:14:05,176 versus a moclan? I'm sure the crew would love to take bets. 290 00:14:05,178 --> 00:14:06,277 Here we go. 291 00:14:06,279 --> 00:14:07,946 Round one, ding, ding. 292 00:14:07,948 --> 00:14:09,681 What is "ding, ding"? 293 00:14:09,683 --> 00:14:11,716 Never mind. 294 00:14:14,486 --> 00:14:15,486 Come on, put your hands up. 295 00:14:15,488 --> 00:14:17,555 Protect your face. 296 00:14:19,458 --> 00:14:21,359 (Exhales) 297 00:14:33,239 --> 00:14:34,973 That's more like it. 298 00:14:34,975 --> 00:14:36,541 Okay. 299 00:14:36,543 --> 00:14:37,909 My turn. 300 00:14:42,147 --> 00:14:44,816 (Grunting) 301 00:14:46,085 --> 00:14:48,219 Not bad for a female, huh? 302 00:14:48,221 --> 00:14:50,822 I am growing weary of my shipmates 303 00:14:50,824 --> 00:14:53,524 imposing their will upon my family. 304 00:14:53,526 --> 00:14:55,727 Have you ever stopped to think that maybe they're right? 305 00:14:55,729 --> 00:14:58,429 I will decide what is best for my child! 306 00:15:24,189 --> 00:15:25,957 (Groans) 307 00:15:25,959 --> 00:15:27,392 (Moans) 308 00:15:27,394 --> 00:15:28,626 (Sighs) 309 00:15:28,628 --> 00:15:31,896 Bortus. What happened to you? 310 00:15:31,898 --> 00:15:34,933 There was an explosion in engineering. I am fine. 311 00:15:34,935 --> 00:15:36,301 Why the ice pack? 312 00:15:36,303 --> 00:15:38,536 Dr. Finn can repair your injury. 313 00:15:38,538 --> 00:15:40,371 Do you not have somewhere you need to be? 314 00:15:40,373 --> 00:15:41,706 You are snippy. 315 00:15:41,708 --> 00:15:43,274 I am not snippy. 316 00:15:43,276 --> 00:15:44,976 Very well. 317 00:15:44,978 --> 00:15:47,979 I'm going to get new clothing for our trip to moclus. 318 00:15:47,981 --> 00:15:49,213 Mind the baby. 319 00:15:49,215 --> 00:15:50,648 Fine. 320 00:15:53,218 --> 00:15:55,820 Gordon: Oh. Sorry, klyden. 321 00:15:55,822 --> 00:15:57,755 Hey, yo, bortus, mind if we come in? 322 00:15:57,757 --> 00:15:58,990 Now is not a good time. 323 00:15:58,992 --> 00:16:00,391 What happened to your head? 324 00:16:00,393 --> 00:16:02,427 I said go away. 325 00:16:02,429 --> 00:16:05,129 Listen, we feel really bad about everything that's been going on, 326 00:16:05,131 --> 00:16:07,765 so we thought you might need a little cheering up. 327 00:16:07,767 --> 00:16:09,667 How about a beer and a movie? 328 00:16:09,669 --> 00:16:11,469 I am not in the mood. 329 00:16:11,471 --> 00:16:13,004 Ah, come on. You're laid up anyway. 330 00:16:13,006 --> 00:16:15,340 What do you say? A couple of brews and an old earth flick. 331 00:16:15,342 --> 00:16:16,574 Huh? 332 00:16:18,143 --> 00:16:19,978 Santa (Over TV): Rudolph. Rudolph, please. 333 00:16:19,980 --> 00:16:22,013 Would you tone it down a bit? (Rudolph's nose ringing) 334 00:16:22,015 --> 00:16:24,816 I mean, that nose of yours. 335 00:16:24,818 --> 00:16:27,652 I... that nose. 336 00:16:27,654 --> 00:16:31,422 That beautiful, wonderful nose. 337 00:16:31,424 --> 00:16:32,757 Rudolph: Huh? 338 00:16:32,759 --> 00:16:35,860 Rudolph, Christmas is not off. 339 00:16:35,862 --> 00:16:38,496 What I'm trying to say is, 340 00:16:38,498 --> 00:16:41,766 Rudolph, with your nose so bright, 341 00:16:41,768 --> 00:16:45,603 won't you guide my sleigh tonight? 342 00:16:45,605 --> 00:16:47,605 It will be an honor, sir. 343 00:16:47,607 --> 00:16:50,041 (Cheering) 344 00:16:50,043 --> 00:16:53,144 Okay, Rudolph. Full power. 345 00:16:53,146 --> 00:16:55,213 (Rudolph's nose ringing) 346 00:16:57,182 --> 00:17:00,485 Up, up, up and away! 347 00:17:00,487 --> 00:17:02,887 (Movie stops playing) 348 00:17:02,889 --> 00:17:06,357 Of course. 349 00:17:06,359 --> 00:17:08,393 Without Rudolph's nose, 350 00:17:08,395 --> 00:17:11,362 Santa would not have been able to complete his voyage. 351 00:17:11,364 --> 00:17:13,531 Looks like Santa got pretty lucky, huh? 352 00:17:13,533 --> 00:17:15,666 Christmas would have been ruined 353 00:17:15,668 --> 00:17:18,202 if Rudolph had been euthanized at birth, 354 00:17:18,204 --> 00:17:20,505 as his father wished. 355 00:17:20,507 --> 00:17:23,408 Yeah, I don't... I don't know if that was ever on the table. 356 00:17:23,410 --> 00:17:26,711 What was clearly a deformity 357 00:17:26,713 --> 00:17:31,015 became a supreme advantage. 358 00:17:31,017 --> 00:17:33,684 One can never know. 359 00:17:33,686 --> 00:17:36,888 Please, watch the child for me. 360 00:17:36,890 --> 00:17:38,723 I must find klyden. 361 00:17:38,725 --> 00:17:41,025 Yeah, no-no problem. 362 00:17:41,027 --> 00:17:43,928 Hey, he just left his baby with two drunk dudes. 363 00:17:43,930 --> 00:17:45,930 Reminds me of my dad. 364 00:17:45,932 --> 00:17:48,166 Ah, I miss him. 365 00:18:05,384 --> 00:18:07,518 Klyden, we must speak. 366 00:18:07,520 --> 00:18:08,719 About what? 367 00:18:08,721 --> 00:18:11,289 I have had cause to reconsider the... 368 00:18:11,291 --> 00:18:12,857 We require privacy. 369 00:18:12,859 --> 00:18:14,425 Leave now! 370 00:18:14,427 --> 00:18:18,029 Wow. Nice day to you, too, dick. 371 00:18:18,031 --> 00:18:20,098 Klyden... 372 00:18:20,100 --> 00:18:24,735 I believe we should leave our baby unaltered. 373 00:18:24,737 --> 00:18:26,137 What? 374 00:18:26,139 --> 00:18:28,072 Bortus, you cannot be serious. 375 00:18:28,074 --> 00:18:29,474 I am. 376 00:18:29,476 --> 00:18:32,143 We must raise the child as a female. 377 00:18:32,145 --> 00:18:33,478 Out of the question. 378 00:18:33,480 --> 00:18:35,713 Why would you suggest such a thing? 379 00:18:35,715 --> 00:18:38,149 Because I have witnessed events that have opened my eyes. 380 00:18:38,151 --> 00:18:41,586 We do not know what kind of future we are taking from her. 381 00:18:41,588 --> 00:18:45,123 She may be destined to do great things as a female. 382 00:18:45,125 --> 00:18:46,757 Impossible. 383 00:18:46,759 --> 00:18:49,894 Klyden, you must hear the tale of Rudolph. 384 00:18:49,896 --> 00:18:52,797 You will rethink your conviction, I promise you. 385 00:18:52,799 --> 00:18:54,899 My conviction will not change. 386 00:18:54,901 --> 00:18:56,000 You cannot be certain of that. 387 00:18:56,002 --> 00:18:57,135 Indeed, I can. 388 00:18:57,137 --> 00:18:59,003 How? Because... 389 00:18:59,005 --> 00:19:03,074 I was born a female. 390 00:19:19,091 --> 00:19:21,826 Klyden, how could you have kept this from me? 391 00:19:21,828 --> 00:19:23,261 I am your mate. 392 00:19:23,263 --> 00:19:26,264 When we first met, i did not know. 393 00:19:26,266 --> 00:19:28,366 My parents had the procedure done 394 00:19:28,368 --> 00:19:30,835 on moclus soon after I was born. 395 00:19:30,837 --> 00:19:32,904 And when did you find out? 396 00:19:34,339 --> 00:19:36,340 When you were assigned to the USS clemens 397 00:19:36,342 --> 00:19:39,177 and I moved on board with you. 398 00:19:39,179 --> 00:19:43,114 It was my first examination by a non-moclan physician. 399 00:19:43,116 --> 00:19:46,517 The doctor discovered evidence of the alteration. 400 00:19:46,519 --> 00:19:49,787 I was unprepared. 401 00:19:49,789 --> 00:19:52,123 And why did you not tell me then? 402 00:19:52,125 --> 00:19:54,525 (Baby crying) 403 00:19:54,527 --> 00:19:58,229 Because I did not want to lose you. 404 00:20:02,968 --> 00:20:05,369 Klyden, I love you. 405 00:20:05,371 --> 00:20:07,371 That has not changed. 406 00:20:07,373 --> 00:20:09,640 I am angry because you withheld this from me. 407 00:20:09,642 --> 00:20:11,809 You lied. 408 00:20:13,178 --> 00:20:16,047 I did not believe it was of consequence. 409 00:20:16,049 --> 00:20:18,149 That is not the reason, and you know it. 410 00:20:18,151 --> 00:20:20,151 Your parents 411 00:20:20,153 --> 00:20:22,353 made this decision for you. 412 00:20:22,355 --> 00:20:25,156 You do not know what your life would have been like. 413 00:20:25,158 --> 00:20:26,757 I would have been an outcast. 414 00:20:26,759 --> 00:20:28,826 Do not pretend otherwise. 415 00:20:28,828 --> 00:20:30,361 Or perhaps you would have achieved glory 416 00:20:30,363 --> 00:20:32,863 for guiding Santa claus on Christmas Eve. 417 00:20:32,865 --> 00:20:35,266 What? (Comm beeping) 418 00:20:35,268 --> 00:20:37,101 Kelly: Bortus, the captain says get your ass up here. 419 00:20:37,103 --> 00:20:39,270 The moclan vessel is approaching. 420 00:20:43,175 --> 00:20:45,910 (Door whooshes open) 421 00:20:57,589 --> 00:21:00,124 Ed: As if all this couldn't get any more complicated. 422 00:21:00,126 --> 00:21:01,892 I do not see any complication. 423 00:21:01,894 --> 00:21:03,894 The child will be taken to moclus, 424 00:21:03,896 --> 00:21:06,297 where she will undergo the corrective procedure. 425 00:21:06,299 --> 00:21:08,933 Don't start passing out penises just yet, captain vorak. 426 00:21:08,935 --> 00:21:11,469 The parents are in disagreement about what's best for the child. 427 00:21:11,471 --> 00:21:13,738 In such an instance, the moclan state 428 00:21:13,740 --> 00:21:15,906 is ethically bound to side with the parent 429 00:21:15,908 --> 00:21:18,109 in favor of correcting the condition. 430 00:21:18,111 --> 00:21:19,410 "Condition." 431 00:21:19,412 --> 00:21:20,478 So to you people, being a woman 432 00:21:20,480 --> 00:21:21,912 is like having chronic diarrhea. 433 00:21:21,914 --> 00:21:23,948 Look, kel, I think we should focus on... 434 00:21:23,950 --> 00:21:25,616 Hey, doc, I'm not feeling well. I've had the tits all day. 435 00:21:25,618 --> 00:21:28,919 Captain vorak, I will not allow that child to be taken 436 00:21:28,921 --> 00:21:31,222 off the Orville without bortus's consent. 437 00:21:31,224 --> 00:21:34,158 Look, I suggest we all just take a beat here, 438 00:21:34,160 --> 00:21:35,760 let the admiral sort this out. 439 00:21:35,762 --> 00:21:37,228 In the meantime, you can hang out on our ship. 440 00:21:37,230 --> 00:21:38,329 We have board games. 441 00:21:38,331 --> 00:21:40,164 We have scrabble. We have candy land. 442 00:21:40,166 --> 00:21:41,332 We have monopoly. 443 00:21:41,334 --> 00:21:42,667 You can be the car. 444 00:21:42,669 --> 00:21:45,102 Ah, ah, kel, I'm-I'm always the car. 445 00:21:45,104 --> 00:21:47,438 Yeah, but maybe this one time, since he's our guest. 446 00:21:47,440 --> 00:21:49,440 You can be the thimble. 447 00:21:49,442 --> 00:21:51,809 The matter is settled. 448 00:21:51,811 --> 00:21:54,245 We will depart for moclus within the hour, 449 00:21:54,247 --> 00:21:57,248 and we will take the child with us. 450 00:21:57,250 --> 00:21:58,983 I'm sorry, I can't allow that. 451 00:21:58,985 --> 00:22:00,685 You will stand aside. 452 00:22:00,687 --> 00:22:02,153 I will not. Captain, do you require... 453 00:22:02,155 --> 00:22:03,521 No. Sit down, bortus. 454 00:22:03,523 --> 00:22:07,325 You are very fragile, captain Mercer. 455 00:22:07,327 --> 00:22:09,460 Are you aware of this? 456 00:22:09,462 --> 00:22:10,995 There's an antibullying law named after me. 457 00:22:10,997 --> 00:22:12,463 Yes, I'm aware of it. 458 00:22:12,465 --> 00:22:16,167 Captain vorak, i formally request tribunal. 459 00:22:16,169 --> 00:22:18,102 What? Bortus, you cannot. 460 00:22:18,104 --> 00:22:19,370 It is the only way. 461 00:22:19,372 --> 00:22:21,939 What's tribunal? Like, take it to court? 462 00:22:21,941 --> 00:22:23,374 In a manner of speaking. 463 00:22:23,376 --> 00:22:25,643 We will be mocked and ridiculed. 464 00:22:25,645 --> 00:22:28,279 Our shame will be on display for all. 465 00:22:28,281 --> 00:22:30,815 Then do not compel our child to undergo the procedure. 466 00:22:30,817 --> 00:22:32,383 It is irrelevant. 467 00:22:32,385 --> 00:22:34,819 No advocate on moclus would defend such a thing. 468 00:22:34,821 --> 00:22:37,955 To my knowledge, the advocate need not be a moclan. 469 00:22:37,957 --> 00:22:42,226 Captain, I request that you be my advocate. 470 00:22:42,228 --> 00:22:44,528 Wh... you want me to be your lawyer? 471 00:22:44,530 --> 00:22:45,629 Yes. 472 00:22:45,631 --> 00:22:47,298 No, I won't do it. 473 00:22:47,300 --> 00:22:49,033 Bortus: Captain, I beg you. But Kelly will. 474 00:22:49,035 --> 00:22:50,334 What? 475 00:22:50,336 --> 00:22:52,069 You took a year of interplanetary law 476 00:22:52,071 --> 00:22:54,071 at union point, right? Yeah. One year. 477 00:22:54,073 --> 00:22:55,373 Yeah, that's a year more than I've had. 478 00:22:55,375 --> 00:22:57,475 Ed, I don't want this responsibility. 479 00:22:57,477 --> 00:22:58,976 I cannot be the one to determine that child's... 480 00:22:58,978 --> 00:23:00,711 Commander. 481 00:23:00,713 --> 00:23:02,546 Please. 482 00:23:05,917 --> 00:23:07,485 I'll do my best. 483 00:23:09,855 --> 00:23:11,422 Mercer to bridge. 484 00:23:11,424 --> 00:23:12,923 Set a course for moclus. 485 00:23:12,925 --> 00:23:14,492 Gordon: Aye, sir. 486 00:23:14,494 --> 00:23:15,993 Our ship will accompany you there. 487 00:23:15,995 --> 00:23:18,429 How do I know you will not flee with the infant? 488 00:23:18,431 --> 00:23:21,832 Klyden and I will travel with you on board your ship. 489 00:23:21,834 --> 00:23:24,101 We will bring the child. 490 00:23:24,103 --> 00:23:27,204 Very well. 491 00:23:27,206 --> 00:23:29,507 (Door whooshes open) 492 00:23:38,283 --> 00:23:40,217 Safe travels, bortus. 493 00:23:40,219 --> 00:23:42,052 We'll see you soon. 494 00:23:42,054 --> 00:23:44,188 "Between soul and sacrifice 495 00:23:44,190 --> 00:23:46,624 beats the heart of civilization." 496 00:23:46,626 --> 00:23:48,125 What's that from? 497 00:23:48,127 --> 00:23:50,728 It is from a novel by gondus elden, 498 00:23:50,730 --> 00:23:52,930 a moclan writer of great esteem. 499 00:23:52,932 --> 00:23:54,799 It is customary 500 00:23:54,801 --> 00:23:56,934 to respond with a fitting passage 501 00:23:56,936 --> 00:23:59,036 from the literature of one's own planet. 502 00:24:01,773 --> 00:24:03,607 "I'm a survivor. 503 00:24:03,609 --> 00:24:05,242 "I'm not gon' give up. 504 00:24:05,244 --> 00:24:07,044 "I'm not gon' stop. 505 00:24:07,046 --> 00:24:08,078 I'm-a work harder." 506 00:24:08,080 --> 00:24:10,047 Those are words of great power. 507 00:24:10,049 --> 00:24:11,482 Who wrote them? 508 00:24:11,484 --> 00:24:14,919 I think it was actually about 15 different people. 509 00:24:14,921 --> 00:24:18,088 They must be very wise, these 15 people. 510 00:24:18,090 --> 00:24:21,392 Well, you should, uh, probably get going. 511 00:24:24,596 --> 00:24:27,198 (Door closes) 512 00:24:53,959 --> 00:24:57,027 ♪ ♪ 513 00:25:22,821 --> 00:25:24,522 Claire: I hate this planet. 514 00:25:24,524 --> 00:25:26,290 They've completely industrialized 515 00:25:26,292 --> 00:25:27,658 the entire surface. 516 00:25:27,660 --> 00:25:29,860 It's amazing they can even breathe. 517 00:25:37,002 --> 00:25:39,036 Oh, my god, they're under attack. 518 00:25:39,038 --> 00:25:40,337 Alara, those are testing zones. 519 00:25:40,339 --> 00:25:41,505 What are you talking about? 520 00:25:41,507 --> 00:25:43,874 Moclus's primary industry is weapons manufacture, 521 00:25:43,876 --> 00:25:45,309 so they're a little fast and loose 522 00:25:45,311 --> 00:25:46,877 with their research and development. 523 00:25:46,879 --> 00:25:49,246 They test explosives wherever the hell they want. 524 00:25:50,415 --> 00:25:52,283 Oh, crap! 525 00:25:56,888 --> 00:25:59,256 Commander Grayson to moclan air control. 526 00:25:59,258 --> 00:26:01,058 What the hell are you bastards trying to do? 527 00:26:01,060 --> 00:26:03,027 Moclan: Our deepest apologies, commander. 528 00:26:03,029 --> 00:26:05,195 That testing zone was added this morning. 529 00:26:05,197 --> 00:26:07,932 We neglected to include it in your flight plan. 530 00:26:07,934 --> 00:26:10,000 That's great. Thanks for thinking of us. 531 00:26:10,002 --> 00:26:12,770 I'm gonna need a pair of pants brought to the landing site. 532 00:26:12,772 --> 00:26:14,905 We will have pants waiting for you. He's kidding. 533 00:26:14,907 --> 00:26:16,440 No, I'm not. 534 00:26:30,922 --> 00:26:33,123 Tribunal begins. 535 00:26:33,125 --> 00:26:36,760 Advocate kagus, please begin your inquiry. 536 00:26:36,762 --> 00:26:39,763 Lieutenant commander bortus, 537 00:26:39,765 --> 00:26:43,467 how long have you and klyden been mates? 538 00:26:43,469 --> 00:26:45,235 Six and a half years. 539 00:26:45,237 --> 00:26:48,072 Tell me about your gomaskah, 540 00:26:48,074 --> 00:26:51,408 what you humans call "a first date." 541 00:26:51,410 --> 00:26:55,145 Klyden and I shared an evening meal at the dining establishment 542 00:26:55,147 --> 00:26:57,615 atop the moclan central arcade. 543 00:26:57,617 --> 00:27:00,551 We then played combat games in the environmental simulator. 544 00:27:00,553 --> 00:27:03,754 Was it a pleasurable experience? 545 00:27:03,756 --> 00:27:05,422 Yes. Between the two of us, 546 00:27:05,424 --> 00:27:07,324 klyden and I shot 547 00:27:07,326 --> 00:27:09,560 339 simulated combatants. 548 00:27:09,562 --> 00:27:11,328 Hot date. 549 00:27:11,330 --> 00:27:14,298 And is it your wish to deny your offspring 550 00:27:14,300 --> 00:27:16,133 that same experience? 551 00:27:16,135 --> 00:27:18,235 No. However... 552 00:27:18,237 --> 00:27:19,970 Are you aware that by electing 553 00:27:19,972 --> 00:27:22,973 to forego the gender correction procedure, 554 00:27:22,975 --> 00:27:26,510 you are condemning your child to a life of shame? 555 00:27:26,512 --> 00:27:27,745 She will forever be alone, 556 00:27:27,747 --> 00:27:30,280 an object of disgust. 557 00:27:30,282 --> 00:27:32,416 Never will she experience 558 00:27:32,418 --> 00:27:35,519 a "first date." 559 00:27:35,521 --> 00:27:38,489 Bortus: I have recently come to believe 560 00:27:38,491 --> 00:27:41,592 that we are unable to make such predictions with accuracy. 561 00:27:41,594 --> 00:27:44,528 I feel the decision should be hers. 562 00:27:44,530 --> 00:27:46,764 How generous of you. 563 00:27:46,766 --> 00:27:49,299 However, by the time 564 00:27:49,301 --> 00:27:51,835 she is old enough to have developed the sense of self 565 00:27:51,837 --> 00:27:53,937 necessary to make that decision, 566 00:27:53,939 --> 00:27:56,306 the childhood damage will be done. 567 00:27:56,308 --> 00:27:59,710 In all likelihood, she will despise you 568 00:27:59,712 --> 00:28:03,714 for not sparing her the pain when you had the chance. 569 00:28:03,716 --> 00:28:06,550 That is a risk i am willing to take. 570 00:28:06,552 --> 00:28:08,385 I am not. 571 00:28:08,387 --> 00:28:09,486 (Gavel pounds) 572 00:28:09,488 --> 00:28:12,623 Observers will remain silent. 573 00:28:15,193 --> 00:28:18,128 My inquiry is complete. 574 00:28:19,998 --> 00:28:22,066 Advocate Grayson, begin your inquiry. 575 00:28:22,068 --> 00:28:23,734 Thank you. 576 00:28:23,736 --> 00:28:27,071 Request lieutenant alara kitan to the inquiry chair. 577 00:28:30,208 --> 00:28:31,975 Advocate kagus, 578 00:28:31,977 --> 00:28:35,412 why is it so bad to be born female? 579 00:28:35,414 --> 00:28:38,082 It is a serious birth defect, 580 00:28:38,084 --> 00:28:41,885 which severely limits the ability to function: 581 00:28:41,887 --> 00:28:44,588 Biologically, intellectually and socially. 582 00:28:44,590 --> 00:28:46,090 Interesting. 583 00:28:46,092 --> 00:28:48,258 Let's look at the biological end of it. 584 00:28:48,260 --> 00:28:49,727 What are the drawbacks? 585 00:28:49,729 --> 00:28:51,895 Females are weak. 586 00:28:51,897 --> 00:28:54,531 They do not possess the physical strength 587 00:28:54,533 --> 00:28:56,700 necessary for effective 588 00:28:56,702 --> 00:28:59,670 participation in industrialized moclan society. 589 00:28:59,672 --> 00:29:02,106 Hmm. Okay. 590 00:29:02,108 --> 00:29:04,208 Arbitrator, would you be so kind 591 00:29:04,210 --> 00:29:07,544 as to loan me your gavel thingy? 592 00:29:07,546 --> 00:29:10,514 Thank you. 593 00:29:10,516 --> 00:29:14,518 Advocate, would you do me a favor and reshape this cube? 594 00:29:16,221 --> 00:29:17,387 Impossible. 595 00:29:17,389 --> 00:29:18,689 Why? 596 00:29:18,691 --> 00:29:20,724 It is solid titanium. 597 00:29:20,726 --> 00:29:21,892 All right. 598 00:29:21,894 --> 00:29:25,095 Alara, would you mind taking a whack at it? 599 00:29:39,477 --> 00:29:43,447 The tribunal will note that this female 600 00:29:43,449 --> 00:29:45,783 was more than strong enough to reshape the cube. 601 00:29:47,919 --> 00:29:49,987 Show me a male in this chamber who can do the same. 602 00:29:49,989 --> 00:29:51,121 Kagus: Irrelevant. 603 00:29:51,123 --> 00:29:53,123 She is xelayan. 604 00:29:53,125 --> 00:29:55,459 All members of their species 605 00:29:55,461 --> 00:29:56,827 possess elevated physical strength 606 00:29:56,829 --> 00:29:58,729 due to a high level of gravity 607 00:29:58,731 --> 00:30:00,764 on their home world. 608 00:30:00,766 --> 00:30:03,066 In fact, if there were a xelayan male here, 609 00:30:03,068 --> 00:30:04,668 he could reshape the titanium 610 00:30:04,670 --> 00:30:06,970 with half as much effort. 611 00:30:06,972 --> 00:30:08,438 I think the tribunal will Grant 612 00:30:08,440 --> 00:30:10,274 that since there's no xelayan male present, 613 00:30:10,276 --> 00:30:13,777 that absurd statement is purely speculative. 614 00:30:13,779 --> 00:30:17,314 Now, onto your assertion about male intellectual superiority. 615 00:30:17,316 --> 00:30:20,450 Lieutenant Malloy, I'm gonna ask you a few questions 616 00:30:20,452 --> 00:30:22,753 that one might find on any basic test of adult knowledge. 617 00:30:22,755 --> 00:30:24,288 Go for it. 618 00:30:24,290 --> 00:30:27,124 These are gonna be kind of hard for you. Sorry. 619 00:30:27,126 --> 00:30:28,292 It's okay, commander. 620 00:30:28,294 --> 00:30:29,793 It's for the baby. 621 00:30:29,795 --> 00:30:32,129 Let's start off with some earth history. 622 00:30:32,131 --> 00:30:34,865 A few hundred years ago, the continents of earth 623 00:30:34,867 --> 00:30:36,867 were divided into separate nation states 624 00:30:36,869 --> 00:30:39,136 with individual sovereign governments. 625 00:30:39,138 --> 00:30:42,439 What was the capital of the United States of America? 626 00:30:42,441 --> 00:30:45,676 Um... pass. 627 00:30:45,678 --> 00:30:47,377 No, it's-it's not a pass kind of thing. 628 00:30:47,379 --> 00:30:49,213 Just give me your closest guess. 629 00:30:49,215 --> 00:30:50,547 What was the capital 630 00:30:50,549 --> 00:30:52,049 of the United States of America? 631 00:30:53,484 --> 00:30:55,118 Nabisco? 632 00:30:55,120 --> 00:30:56,220 No. 633 00:30:56,222 --> 00:30:58,222 The moon? Let's move on. 634 00:30:58,224 --> 00:31:00,490 What are the four chambers of the human heart? 635 00:31:00,492 --> 00:31:03,293 The chamber of secrets, 636 00:31:03,295 --> 00:31:05,629 the chamber of horrors, 637 00:31:05,631 --> 00:31:06,897 the chamber of... 638 00:31:06,899 --> 00:31:08,398 No, no, let me get you halfway. 639 00:31:08,400 --> 00:31:10,200 There's the left and the right ventricle 640 00:31:10,202 --> 00:31:13,503 and the left and the right... 641 00:31:13,505 --> 00:31:16,206 I would like to switch to movie trivia. 642 00:31:16,208 --> 00:31:17,841 Kelly: Let's try one more. 643 00:31:17,843 --> 00:31:19,743 In the year 2056, 644 00:31:19,745 --> 00:31:22,346 which genetic engineer discovered how to target 645 00:31:22,348 --> 00:31:24,982 and eradicate individual cancer cells? 646 00:31:24,984 --> 00:31:26,049 Doctor... 647 00:31:27,151 --> 00:31:29,653 ...bill nye the cancer guy? 648 00:31:29,655 --> 00:31:31,755 Well, my point is made. 649 00:31:31,757 --> 00:31:34,591 While this male may be the fleet's best pilot, 650 00:31:34,593 --> 00:31:35,726 he's also an idiot. 651 00:31:35,728 --> 00:31:37,327 Sorry, Gordon. 652 00:31:37,329 --> 00:31:39,496 Totally okay. 653 00:31:39,498 --> 00:31:42,900 The tribunal must acknowledge that there is no valid claim 654 00:31:42,902 --> 00:31:46,670 for gender-based superiority. 655 00:31:46,672 --> 00:31:49,072 Inquiry complete. 656 00:31:49,074 --> 00:31:51,174 Kagus: Dr. Finn, 657 00:31:51,176 --> 00:31:54,077 it is my understanding that you refused to perform 658 00:31:54,079 --> 00:31:57,080 the gender alteration procedure on the child in question. 659 00:31:57,082 --> 00:31:58,515 Correct? That's right. 660 00:31:58,517 --> 00:32:01,451 No ethical doctor anywhere would do it. 661 00:32:01,453 --> 00:32:03,420 Captain Mercer. 662 00:32:05,189 --> 00:32:07,791 Tell me about your penis. 663 00:32:07,793 --> 00:32:10,460 Uh... did I miss a segue of some kind here? 664 00:32:10,462 --> 00:32:11,728 (Laughs) What? 665 00:32:11,730 --> 00:32:13,530 Are you, what is the term? 666 00:32:13,532 --> 00:32:14,932 Circumcised? 667 00:32:14,934 --> 00:32:16,900 Gosh, you know, i don't usually discuss that 668 00:32:16,902 --> 00:32:18,135 till the second date. 669 00:32:18,137 --> 00:32:20,404 I will rephrase. 670 00:32:20,406 --> 00:32:22,105 Are there cultures within the union 671 00:32:22,107 --> 00:32:24,441 who circumcise their offspring? 672 00:32:24,443 --> 00:32:25,943 Yes, there are some. 673 00:32:25,945 --> 00:32:28,545 Doctor, if a member of one of those 674 00:32:28,547 --> 00:32:32,616 races asked you to circumcise their infant, 675 00:32:32,618 --> 00:32:34,284 would you refuse? 676 00:32:34,286 --> 00:32:36,119 That's completely different. 677 00:32:36,121 --> 00:32:37,387 How? 678 00:32:37,389 --> 00:32:40,290 It is a significant bodily alteration, 679 00:32:40,292 --> 00:32:42,826 and the infant has no say in the matter. 680 00:32:42,828 --> 00:32:46,663 A circumcision is not a life-altering scenario. 681 00:32:46,665 --> 00:32:49,733 And a life-altering scenario 682 00:32:49,735 --> 00:32:51,902 would be unfair to the child. 683 00:32:51,904 --> 00:32:53,804 Yes, it would. 684 00:32:53,806 --> 00:32:55,973 A life-altering scenario, 685 00:32:55,975 --> 00:32:59,242 such as a child shunned by moclan society, 686 00:32:59,244 --> 00:33:00,944 planet-wide, 687 00:33:00,946 --> 00:33:03,013 that would be unfair indeed. 688 00:33:03,015 --> 00:33:06,850 Thank you, doctor, you've made my argument for me. 689 00:33:09,020 --> 00:33:11,021 ♪ ♪ 690 00:33:11,023 --> 00:33:12,289 Mercer to Orville. 691 00:33:12,291 --> 00:33:13,957 Go ahead, captain. 692 00:33:13,959 --> 00:33:16,293 Isaac, initiate a planet-wide scan 693 00:33:16,295 --> 00:33:18,762 of the moclan surface using the following search filter. 694 00:33:20,498 --> 00:33:22,766 (Digital beeping and trilling) 695 00:33:22,768 --> 00:33:24,668 Interesting, captain. 696 00:33:24,670 --> 00:33:26,436 Yeah. I thought so, too. 697 00:33:26,438 --> 00:33:28,605 Stand by. Scanning now. 698 00:33:28,607 --> 00:33:30,173 (Beeps) 699 00:33:30,175 --> 00:33:31,508 Scan complete. 700 00:33:31,510 --> 00:33:32,943 Transmitting data. 701 00:33:38,182 --> 00:33:39,449 Mercer to lamarr. 702 00:33:39,451 --> 00:33:41,151 Lamarr here, sir. 703 00:33:41,153 --> 00:33:43,120 As inconspicuously as you can, 704 00:33:43,122 --> 00:33:45,655 grab alara and meet me at the shuttle. 705 00:33:45,657 --> 00:33:48,525 We're taking a trip to the mountains. 706 00:33:57,335 --> 00:33:59,136 It's got to be around here somewhere. 707 00:33:59,138 --> 00:34:00,670 These are the exact coordinates. 708 00:34:00,672 --> 00:34:02,305 There's a lot of thermal interference 709 00:34:02,307 --> 00:34:03,673 coming from beneath the surface. 710 00:34:03,675 --> 00:34:06,043 It's hard to get a clear geographical reading. 711 00:34:06,045 --> 00:34:07,310 Wait. (Device beeps) 712 00:34:07,312 --> 00:34:09,813 Wait. Yeah, there it is. Small cabin. 713 00:34:09,815 --> 00:34:11,581 50 meters up. Ed: Scan for life signs. 714 00:34:11,583 --> 00:34:12,849 (Device beeping) 715 00:34:12,851 --> 00:34:14,217 One life sign, captain. 716 00:34:14,219 --> 00:34:15,719 Coming from inside the cave. 717 00:34:15,721 --> 00:34:17,054 That's it. Come on. 718 00:34:36,941 --> 00:34:39,009 (Water dripping in distance) 719 00:34:59,764 --> 00:35:01,531 Hello? 720 00:35:03,768 --> 00:35:05,102 Is anyone here? 721 00:35:11,209 --> 00:35:12,509 Female voice: Who are you? 722 00:35:24,388 --> 00:35:27,290 ♪ ♪ 723 00:35:28,392 --> 00:35:29,659 arbitrator, 724 00:35:29,661 --> 00:35:31,128 this continued delay 725 00:35:31,130 --> 00:35:32,796 is unacceptable. 726 00:35:32,798 --> 00:35:34,564 Advocate Grayson? 727 00:35:34,566 --> 00:35:35,765 If it please the arbitrator, 728 00:35:35,767 --> 00:35:37,734 my colleagues are urging me to withhold closing 729 00:35:37,736 --> 00:35:39,336 until they return with their evidence. 730 00:35:39,338 --> 00:35:41,938 It has been two hours. 731 00:35:41,940 --> 00:35:43,306 Arbitrator, 732 00:35:43,308 --> 00:35:45,142 request compulsory adjournment. 733 00:35:45,144 --> 00:35:47,110 What do you got? A hot gomaskah tonight? 734 00:35:47,112 --> 00:35:48,178 (Gavel slams) 735 00:35:48,180 --> 00:35:49,246 Silence! 736 00:35:50,982 --> 00:35:52,082 Advocate Grayson, 737 00:35:52,084 --> 00:35:53,950 you leave me little choice. 738 00:35:53,952 --> 00:35:55,185 This tribunal 739 00:35:55,187 --> 00:35:57,154 is adjourned. 740 00:35:57,156 --> 00:35:59,022 Ed: Wait. 741 00:35:59,024 --> 00:36:00,390 ♪ ♪ 742 00:36:04,862 --> 00:36:07,264 (council gasping and murmuring) 743 00:36:09,467 --> 00:36:11,601 Oh, my god. 744 00:36:11,603 --> 00:36:13,270 (Council murmurs) 745 00:36:18,876 --> 00:36:22,012 What... is this? 746 00:36:23,181 --> 00:36:26,149 My name is heveena. 747 00:36:26,151 --> 00:36:28,985 I wish to enter testimony. 748 00:36:28,987 --> 00:36:30,954 Absolutely not! 749 00:36:30,956 --> 00:36:32,189 Arbitrator, 750 00:36:32,191 --> 00:36:34,858 this... this freak 751 00:36:34,860 --> 00:36:36,793 is an offense to the tribunal! 752 00:36:36,795 --> 00:36:38,495 Dude, you have been a colossal dick 753 00:36:38,497 --> 00:36:39,629 all friggin' day. 754 00:36:39,631 --> 00:36:41,131 Shut the hell up. 755 00:36:41,133 --> 00:36:42,632 Arbitrator, to my knowledge, 756 00:36:42,634 --> 00:36:44,401 there's no prohibition against the testimony 757 00:36:44,403 --> 00:36:46,036 of a moclan female. 758 00:36:46,038 --> 00:36:48,104 That is correct. 759 00:36:54,212 --> 00:36:57,280 (Cane tapping floor) 760 00:36:59,250 --> 00:37:02,652 When I was born, long ago, 761 00:37:02,654 --> 00:37:04,888 my parents made the choice 762 00:37:04,890 --> 00:37:08,358 to allow me to remain female. 763 00:37:08,360 --> 00:37:11,328 They believed that to have me altered 764 00:37:11,330 --> 00:37:13,363 would be an offense to nature. 765 00:37:13,365 --> 00:37:17,601 So they took me far up into the mountains 766 00:37:17,603 --> 00:37:19,869 and built our family a home. 767 00:37:19,871 --> 00:37:21,671 In seclusion. 768 00:37:21,673 --> 00:37:24,407 They taught me to think, 769 00:37:24,409 --> 00:37:27,510 to read, to wonder. 770 00:37:27,512 --> 00:37:31,248 They taught me to love the person I was. 771 00:37:31,250 --> 00:37:33,450 When they passed, 772 00:37:33,452 --> 00:37:36,186 I remained. 773 00:37:36,188 --> 00:37:38,221 I had planned to die up there. 774 00:37:38,223 --> 00:37:41,891 Undiscovered. (Chuckles) 775 00:37:41,893 --> 00:37:45,061 But that is no longer possible. 776 00:37:45,063 --> 00:37:48,932 The tribunal must not be allowed to take from this child 777 00:37:48,934 --> 00:37:51,935 the gift that I was given! 778 00:37:51,937 --> 00:37:54,938 So I present myself to you, 779 00:37:54,940 --> 00:37:58,408 as a woman without regret. 780 00:37:58,410 --> 00:38:02,479 I am happy. 781 00:38:02,481 --> 00:38:04,648 Kagus: A life 782 00:38:04,650 --> 00:38:07,617 of isolation, in the wilderness, 783 00:38:07,619 --> 00:38:09,619 cut off from society. 784 00:38:09,621 --> 00:38:12,789 This is your shining example? 785 00:38:12,791 --> 00:38:16,726 "The blackest abyss is a pock in the flesh 786 00:38:16,728 --> 00:38:19,929 "when one has gazed in solitude 787 00:38:19,931 --> 00:38:23,900 upon the infinity of self." 788 00:38:23,902 --> 00:38:27,804 You dare to bastardize the words of gondus elden 789 00:38:27,806 --> 00:38:30,440 to serve your own purposes?! 790 00:38:30,442 --> 00:38:33,777 If he were here, he would spit on you for that! 791 00:38:33,779 --> 00:38:35,345 Would he? 792 00:38:41,786 --> 00:38:44,287 Why don't you ask him? 793 00:38:44,289 --> 00:38:46,222 (Council gasps and murmurs) 794 00:38:51,962 --> 00:38:54,331 (Murmuring continues) 795 00:38:55,466 --> 00:38:57,867 No... 796 00:38:57,869 --> 00:39:00,036 I do not believe it. 797 00:39:03,307 --> 00:39:05,508 Well, look at that. 798 00:39:05,510 --> 00:39:09,279 Your planet's greatest writer... Is a female. 799 00:39:09,281 --> 00:39:12,782 There are many ways to contribute to society, advocate. 800 00:39:14,719 --> 00:39:18,088 This was mine. 801 00:39:19,056 --> 00:39:21,291 Unless there are any objections, 802 00:39:21,293 --> 00:39:22,826 this tribunal is adjourned. 803 00:39:22,828 --> 00:39:24,060 The arbitration council is asked 804 00:39:24,062 --> 00:39:25,829 to give their decision 805 00:39:25,831 --> 00:39:28,732 within 12 hours. (Gavel slams) 806 00:39:38,709 --> 00:39:41,578 Hey. How you doing? 807 00:39:41,580 --> 00:39:44,547 I am fine. 808 00:39:44,549 --> 00:39:45,815 Hmm. 809 00:39:45,817 --> 00:39:48,518 She looks so peaceful. 810 00:39:48,520 --> 00:39:50,854 She has no idea she's in the eye of a storm. 811 00:39:50,856 --> 00:39:53,757 I gave everything i could out there. 812 00:39:53,759 --> 00:39:55,358 I hope it was enough. 813 00:39:55,360 --> 00:39:58,595 I am grateful for what you have done for me, commander. 814 00:39:59,764 --> 00:40:01,698 Have you talked to klyden? 815 00:40:01,700 --> 00:40:04,834 He still believes she must undergo the procedure. 816 00:40:04,836 --> 00:40:07,537 Well, I doubt the arbitration council does. 817 00:40:07,539 --> 00:40:10,440 Heveena's testimony changed everything. 818 00:40:10,442 --> 00:40:14,377 I wish I had such... confidence. 819 00:40:14,379 --> 00:40:16,346 But, whatever happens, 820 00:40:16,348 --> 00:40:19,015 we will love her in every way we are able. 821 00:40:19,017 --> 00:40:21,251 You'd stay with klyden after all of this? 822 00:40:21,253 --> 00:40:23,019 I must try. 823 00:40:23,021 --> 00:40:25,422 He is still my mate. 824 00:40:25,424 --> 00:40:27,757 And I love him. 825 00:40:36,400 --> 00:40:39,002 We will now hear the council's verdict. 826 00:40:41,939 --> 00:40:43,740 Foreman: We, 827 00:40:43,742 --> 00:40:45,475 the arbitration council 828 00:40:45,477 --> 00:40:49,112 of this honorable tribunal of moclus, 829 00:40:49,114 --> 00:40:52,382 do not find sufficient cause for suspension 830 00:40:52,384 --> 00:40:54,484 of the procedure. 831 00:40:54,486 --> 00:40:56,319 Arbitrator: Very well. 832 00:40:56,321 --> 00:40:57,654 It is the decision 833 00:40:57,656 --> 00:40:59,489 of this tribunal that the child 834 00:40:59,491 --> 00:41:02,292 will receive the corrective alteration. 835 00:41:02,294 --> 00:41:05,762 Arrangements may be made at the central medical facility 836 00:41:05,764 --> 00:41:07,764 before the departure of the starship Orville. 837 00:41:07,766 --> 00:41:10,667 This tribunal is adjourned. 838 00:41:15,906 --> 00:41:17,974 I'm so sorry, bortus. 839 00:41:37,461 --> 00:41:39,896 ♪ ♪ 840 00:41:50,040 --> 00:41:51,975 bortus and klyden, 841 00:41:51,977 --> 00:41:55,678 I am pleased to introduce to you... your son. 842 00:41:55,680 --> 00:41:57,814 Thank you, doctor. 843 00:41:57,816 --> 00:42:00,283 (Baby cooing) 844 00:42:05,222 --> 00:42:08,558 Captain, permission to return to the Orville. 845 00:42:08,560 --> 00:42:10,426 Of course, bortus. 846 00:42:23,874 --> 00:42:25,942 ♪ ♪ 847 00:42:39,690 --> 00:42:41,424 I am... 848 00:42:41,426 --> 00:42:44,427 Sorry for all that has happened. 849 00:42:44,429 --> 00:42:47,430 It was not my intention to hurt you. 850 00:42:47,432 --> 00:42:50,500 I just wanted to do what was right. 851 00:42:50,502 --> 00:42:55,638 What is important now is... topa. 852 00:42:58,776 --> 00:43:00,243 It is a good name. 853 00:43:00,245 --> 00:43:04,547 And we must give him a good life. 854 00:43:04,549 --> 00:43:06,182 Whoever he becomes. 855 00:43:06,184 --> 00:43:08,251 (Cooing) 856 00:43:59,937 --> 00:44:01,904 Captioned by media access group at wgbh