1 00:00:01,282 --> 00:00:05,351 ♪ 2 00:00:10,357 --> 00:00:12,727 (whirring) 3 00:00:28,275 --> 00:00:30,445 (powering down) 4 00:00:30,478 --> 00:00:32,447 (beeps) 5 00:00:36,451 --> 00:00:37,785 (door beeps) 6 00:00:40,120 --> 00:00:42,490 (woman chuckles) 7 00:00:49,797 --> 00:00:52,132 (woman laughing) 8 00:00:52,166 --> 00:00:53,668 (beeps) 9 00:00:56,804 --> 00:00:58,405 Oh, no. 10 00:01:05,279 --> 00:01:06,814 Ed. 11 00:01:06,847 --> 00:01:08,549 Ed, wait, please, Ed. (squawk) Nope, nope, nope. 12 00:01:08,583 --> 00:01:09,917 Ed, just listen to me for one second. Whatever you're gonna say, 13 00:01:09,950 --> 00:01:11,452 I don't want to hear it. Give me a minute. 14 00:01:11,486 --> 00:01:13,488 Let's just talk, please. Kel, there's nothing to talk about. 15 00:01:13,521 --> 00:01:15,222 Yes, there is. This was a mistake. There's nothing at all to talk about. 16 00:01:15,255 --> 00:01:16,256 I'm done. Just give me one minute, Ed. 17 00:01:16,290 --> 00:01:18,092 I'm done. Ed. 18 00:01:19,994 --> 00:01:22,763 (sighing) 19 00:01:27,034 --> 00:01:28,969 ♪ 20 00:01:36,310 --> 00:01:38,112 (door chimes) 21 00:01:38,145 --> 00:01:40,347 Come in. 22 00:01:40,380 --> 00:01:42,182 You wanted to see me, Admiral. 23 00:01:42,216 --> 00:01:43,450 Ah, Ed. 24 00:01:43,484 --> 00:01:44,451 Have a seat. 25 00:01:46,153 --> 00:01:49,123 (door whooshes shut) 26 00:01:50,691 --> 00:01:51,992 I have good news. 27 00:01:52,026 --> 00:01:53,260 There's a ship available. 28 00:01:53,293 --> 00:01:55,796 It's a mid-level craft. 29 00:01:55,830 --> 00:01:57,798 The USS Orville. 30 00:01:57,832 --> 00:02:00,501 It's not exactly a heavy cruiser, 31 00:02:00,535 --> 00:02:03,704 but it is an exploratory vessel. 32 00:02:03,738 --> 00:02:05,873 And we're offering you command. 33 00:02:05,906 --> 00:02:08,676 You're kidding. 34 00:02:08,709 --> 00:02:11,178 Honestly, we would've offered you a command earlier, 35 00:02:11,211 --> 00:02:13,113 but you haven't really inspired anyone 36 00:02:13,147 --> 00:02:14,782 with all that much confidence this past year. 37 00:02:14,815 --> 00:02:18,452 I know, I ha... I've had some personal stuff 38 00:02:18,485 --> 00:02:20,555 that's been going on; it's not really worth going into. 39 00:02:20,588 --> 00:02:21,789 Can I have one of these mints? 40 00:02:21,822 --> 00:02:23,524 Those are marbles. 41 00:02:23,558 --> 00:02:25,960 Ed, I remember when you were at Union Point. 42 00:02:25,993 --> 00:02:27,795 You were at the top of your class. 43 00:02:27,828 --> 00:02:29,229 Your teachers all thought 44 00:02:29,263 --> 00:02:32,032 you'd be captaining a heavy cruiser before 40. 45 00:02:32,066 --> 00:02:34,735 But this past year, the-the... tardiness, 46 00:02:34,769 --> 00:02:36,070 the sloppiness. 47 00:02:36,103 --> 00:02:38,338 My God, you've been put on report 48 00:02:38,372 --> 00:02:41,576 for coming into work hungover six times. 49 00:02:41,609 --> 00:02:44,011 Look, the truth is, 50 00:02:44,044 --> 00:02:45,846 you're nobody's first choice for this job. 51 00:02:45,880 --> 00:02:50,050 But we have 3,000 ships to staff, and we need captains. 52 00:02:50,084 --> 00:02:51,886 We're giving you one last chance. 53 00:02:51,919 --> 00:02:55,022 I just need to know that you're ready. 54 00:02:55,055 --> 00:02:58,593 Look, Admiral, ever since I was a kid, 55 00:02:58,626 --> 00:03:01,361 I have wanted to serve on an exploratory vessel. 56 00:03:01,395 --> 00:03:04,765 And for you to put me in the captain's chair... 57 00:03:04,799 --> 00:03:06,033 yes, I'm-I'm ready. 58 00:03:06,066 --> 00:03:08,769 You can count on me. Good to hear. 59 00:03:08,803 --> 00:03:11,438 Now, the Orville has a nearly-full crew complement. 60 00:03:11,471 --> 00:03:13,407 Her previous captain retired this month. 61 00:03:13,440 --> 00:03:16,243 But she's still short a helmsman and a first officer. 62 00:03:16,276 --> 00:03:18,178 We're waiting for an XO to become available. 63 00:03:18,212 --> 00:03:22,617 Well, you know, I can get you the best helmsman in the fleet. 64 00:03:22,650 --> 00:03:25,085 You mean Lieutenant Malloy. 65 00:03:25,119 --> 00:03:26,754 I'm aware you two are friends. 66 00:03:26,787 --> 00:03:28,422 Look, I-I know 67 00:03:28,455 --> 00:03:30,457 Gordon has his issues, but we all know there's nobody 68 00:03:30,490 --> 00:03:31,926 who can drive a starship like him. 69 00:03:31,959 --> 00:03:33,527 Didn't he once draw a penis 70 00:03:33,560 --> 00:03:35,429 on the main viewing screen of outpost T85? 71 00:03:35,462 --> 00:03:38,532 He's drawn a lot of penises on a lot of things, but, Admiral, 72 00:03:38,565 --> 00:03:40,267 if you were caught in an ion storm, 73 00:03:40,300 --> 00:03:41,869 who would you want at the helm? 74 00:03:41,902 --> 00:03:44,038 Well, if you think you can keep him focused, 75 00:03:44,071 --> 00:03:47,141 it's your ship, Captain Mercer. 76 00:03:50,645 --> 00:03:53,748 (beeps, grunting) 77 00:03:53,781 --> 00:03:55,282 (metal clanking, ogre growling) 78 00:03:59,620 --> 00:04:01,622 (both bellow) 79 00:04:05,259 --> 00:04:07,161 Ah! (ogre grumbles) 80 00:04:08,295 --> 00:04:10,931 Oh, hey, Ed. 81 00:04:10,965 --> 00:04:13,901 (both grunting) 82 00:04:13,934 --> 00:04:17,304 Ah! Hey, give me one sec. 83 00:04:17,337 --> 00:04:20,107 What's going on here? Oh, this is a program I wrote 84 00:04:20,140 --> 00:04:22,576 where you can battle an ogre in a samurai village. 85 00:04:22,609 --> 00:04:23,811 It's pretty cool, right? 86 00:04:23,844 --> 00:04:26,013 Yeah. Yeah. He's a badass fighter, 87 00:04:26,046 --> 00:04:27,682 but I gave him a really neat personality. 88 00:04:27,715 --> 00:04:29,449 Hey, dude, this is my buddy Ed. 89 00:04:29,483 --> 00:04:31,819 Hey, Ed, nice to meet you. I'm Justin. How are you? 90 00:04:31,852 --> 00:04:33,420 Oh, great, super, always. 91 00:04:33,453 --> 00:04:35,155 Oh, it's such a treat to meet one of Gordon's friends. 92 00:04:35,189 --> 00:04:38,125 So, what's going on? Gordon, I got a ship. 93 00:04:39,459 --> 00:04:42,029 No... freaking... way! 94 00:04:42,062 --> 00:04:43,864 The Orville, mid-level exploratory, 95 00:04:43,898 --> 00:04:45,599 and she needs a helmsman. 96 00:04:45,632 --> 00:04:47,702 Oh, my God. Oh, my God. Are you serious? Are you ready? 97 00:04:47,735 --> 00:04:49,269 Dude, I was born ready. 98 00:04:49,303 --> 00:04:50,671 This is crazy. Holy crap. (laughs) 99 00:04:50,705 --> 00:04:52,272 Justin, we got a ship. 100 00:04:52,306 --> 00:04:54,174 I am so excited for you guys right now. 101 00:04:54,208 --> 00:04:56,811 I mean, do you just feel, like, so blessed? 102 00:04:56,844 --> 00:04:58,946 We'll take a shuttle up at 0900. Sweet. 103 00:04:58,979 --> 00:05:02,316 Oh, hey, Justin, you got a ladybug on you. Oh, neat. 104 00:05:02,349 --> 00:05:04,551 Ah! (digital trilling) 105 00:05:04,584 --> 00:05:06,386 MALE AUTOMATED VOICE: You win! 106 00:05:06,420 --> 00:05:08,622 Nice. ♪ 107 00:05:08,655 --> 00:05:10,590 (beeps) 108 00:05:24,905 --> 00:05:27,141 So, how many ships in the fleet these days? 109 00:05:27,174 --> 00:05:30,244 About 3,000, spread over the whole quadrant, which, 110 00:05:30,277 --> 00:05:32,412 when you think about the size of the galaxy, is actually not... 111 00:05:32,446 --> 00:05:34,548 What is that? Is that a beer? Yeah. 112 00:05:34,581 --> 00:05:36,717 You're drinking a beer? Yeah, I'm nervous. 113 00:05:36,751 --> 00:05:38,485 You know, it's a new ship, want to make a good impression. 114 00:05:38,518 --> 00:05:42,256 It's 9:15 in the morning. Give it to me. No. 115 00:05:42,289 --> 00:05:44,558 Give me that right-- you can't have that when we dock. No. Dude, it's-it's one beer. 116 00:05:44,591 --> 00:05:46,761 What, are you worried we're gonna crash? I'm worried about my job. 117 00:05:46,794 --> 00:05:48,428 Oh, no. All right, I'm worried... This is very important to me. 118 00:05:48,462 --> 00:05:49,730 Oh, boy. What are you doing? 119 00:05:49,764 --> 00:05:51,866 Oh, I hope we don't crash. What are you doing? 120 00:05:51,899 --> 00:05:53,100 Stop. Gordon, stop it. Knock... Whoa. This is like... 121 00:05:53,133 --> 00:05:55,335 Gordon, knock it off right now. This is not safe. 122 00:05:55,369 --> 00:05:56,570 I realize I was just wasted. This is not funny or safe. 123 00:05:56,603 --> 00:05:58,572 Knock it off right now. This is like my first beer ever, 124 00:05:58,605 --> 00:05:59,940 and the sensations are all new to me. I'm literally ordering you 125 00:05:59,974 --> 00:06:01,241 to stop. Take your... I hope we don't... 126 00:06:03,077 --> 00:06:05,079 Sorry. 127 00:06:05,112 --> 00:06:06,781 (woman speaks indistinctly over comm) 128 00:06:06,814 --> 00:06:09,083 I'm good. 129 00:06:09,116 --> 00:06:11,585 ♪ 130 00:06:13,153 --> 00:06:14,789 Is that it? 131 00:06:23,730 --> 00:06:26,433 It's not bad, right? No, it's good. 132 00:06:26,466 --> 00:06:29,069 You paint some flames on the side, maybe 133 00:06:29,103 --> 00:06:32,139 like a rainbow unicorn, you got something. 134 00:06:32,172 --> 00:06:33,974 Take us in. 135 00:07:01,535 --> 00:07:02,669 ♪ 136 00:07:02,702 --> 00:07:04,338 ED: So, to sum up, 137 00:07:04,371 --> 00:07:07,274 I just want to say I am thrilled to be your new captain. 138 00:07:07,307 --> 00:07:10,444 I want this to be an efficient ship, tightly run, 139 00:07:10,477 --> 00:07:12,679 but also one that you're glad to be serving on. 140 00:07:12,712 --> 00:07:15,449 Everyone but the senior officers is dismissed. 141 00:07:15,482 --> 00:07:16,817 (crew murmuring) 142 00:07:16,851 --> 00:07:18,685 AUTOMATED FEMALE VOICE: Orville Engineering, 143 00:07:18,718 --> 00:07:21,521 continue launch prep. (door opens and closes) 144 00:07:21,555 --> 00:07:25,092 All right, Lieutenant Alara Kitan, our chief of security. 145 00:07:25,125 --> 00:07:26,861 Yes, sir. 146 00:07:26,894 --> 00:07:28,095 You're Xelayan, right? 147 00:07:28,128 --> 00:07:29,696 I am, sir. Wait. 148 00:07:29,729 --> 00:07:31,698 Don't you guys have, like, super strength? 149 00:07:31,731 --> 00:07:33,167 Xelaya's gravitational pull is high 150 00:07:33,200 --> 00:07:34,434 compared to the planetary average, 151 00:07:34,468 --> 00:07:36,436 so, yes, in Earth normal gravity, 152 00:07:36,470 --> 00:07:38,272 my physical strength is elevated. 153 00:07:38,305 --> 00:07:40,440 Lieutenant, how old are you? 154 00:07:40,474 --> 00:07:42,609 23. You're 23, and you're chief 155 00:07:42,642 --> 00:07:44,111 of security on a starship? 156 00:07:44,144 --> 00:07:46,180 Xelayans don't usually join the military, 157 00:07:46,213 --> 00:07:49,383 so when one of us does, the Union generally fast-tracks us. 158 00:07:49,416 --> 00:07:51,451 Well, I'm-I'm sure they know what they're doing. 159 00:07:51,485 --> 00:07:53,620 Sir, I-I know I'm not 160 00:07:53,653 --> 00:07:55,022 as experienced as you were expecting, 161 00:07:55,055 --> 00:07:56,690 but you can count on me. 162 00:07:56,723 --> 00:08:00,827 I hope so. Lieutenant John Lamarr, our navigator. 163 00:08:00,861 --> 00:08:02,229 How's it going, John? 164 00:08:02,262 --> 00:08:04,231 Eh, it's going, man. How's it going with you? 165 00:08:04,264 --> 00:08:05,665 It's going good. It says here 166 00:08:05,699 --> 00:08:07,334 you're a level-eight helmsman, too. 167 00:08:07,367 --> 00:08:09,236 That's pretty impressive. Yeah, that-that's right. 168 00:08:09,269 --> 00:08:11,805 Uh, so, our last captain let us have soda 169 00:08:11,838 --> 00:08:13,673 on the bridge while we were working, 170 00:08:13,707 --> 00:08:16,343 and I just want to make sure that's still okay. 171 00:08:16,376 --> 00:08:19,179 Uh, yeah, if you keep it below the equipment 172 00:08:19,213 --> 00:08:20,915 and don't spill any, sure. 173 00:08:20,948 --> 00:08:23,083 Oh, dig it. Boom. 174 00:08:24,784 --> 00:08:27,354 All right, uh, Lieutenant Commander Bortus, 175 00:08:27,387 --> 00:08:29,523 our second officer. 176 00:08:29,556 --> 00:08:31,926 You know, I've never met a single-gender species before. 177 00:08:31,959 --> 00:08:33,994 Your entire species is male, isn't it? 178 00:08:34,028 --> 00:08:35,595 That is correct, sir. 179 00:08:35,629 --> 00:08:38,098 So, there's probably not a lot of arguments about... 180 00:08:38,132 --> 00:08:41,268 leaving the toilet seat up and that kind of thing, right? No. 181 00:08:41,301 --> 00:08:43,938 Moclans urinate only once per year. 182 00:08:43,971 --> 00:08:45,739 Really? That's... 183 00:08:45,772 --> 00:08:47,908 Me, I'm-I'm up two, three times a night. 184 00:08:47,942 --> 00:08:49,876 That is unfortunate. 185 00:08:51,378 --> 00:08:52,947 It is. 186 00:08:52,980 --> 00:08:54,748 Dr. Claire Finn. 187 00:08:54,781 --> 00:08:56,683 You're my chief medical officer, yes? 188 00:08:56,716 --> 00:08:58,352 Yes, sir, I am. Welcome aboard. 189 00:08:58,385 --> 00:09:00,854 Your credentials are exceptional. 190 00:09:00,887 --> 00:09:02,556 "Molecular surgery, DNA engineering, 191 00:09:02,589 --> 00:09:04,424 psychiatry." You could be posted on a heavy cruiser. 192 00:09:04,458 --> 00:09:05,759 What are you doing on the Orville? 193 00:09:05,792 --> 00:09:07,894 I always request my transfers 194 00:09:07,928 --> 00:09:09,463 based on where I think I'm needed. 195 00:09:09,496 --> 00:09:11,365 I feel more stimulated that way. 196 00:09:11,398 --> 00:09:13,100 And so what made you request this ship? 197 00:09:13,133 --> 00:09:15,535 Well, this is your first command, and 198 00:09:15,569 --> 00:09:17,037 I think you could use my help. 199 00:09:17,071 --> 00:09:19,373 So you think I might screw up. 200 00:09:19,406 --> 00:09:21,075 No, sir, I didn't say that, sir. 201 00:09:21,108 --> 00:09:22,576 Well, no, but you implied that you don't think 202 00:09:22,609 --> 00:09:24,211 I have the balls to do this job. 203 00:09:24,244 --> 00:09:25,779 Well, I am your doctor, sir, 204 00:09:25,812 --> 00:09:28,282 and if your balls are under par, I'll know. 205 00:09:28,315 --> 00:09:30,150 (chuckles) All right. 206 00:09:30,184 --> 00:09:31,952 And finally, Isaac, 207 00:09:31,986 --> 00:09:33,620 our science and engineering officer, 208 00:09:33,653 --> 00:09:36,056 hailing from Kaylon 1. 209 00:09:36,090 --> 00:09:37,391 Affirmative, sir. 210 00:09:37,424 --> 00:09:38,959 You know, I got to tell you, I was surprised 211 00:09:38,993 --> 00:09:40,827 to see any Kaylon serving in the fleet. 212 00:09:40,860 --> 00:09:44,664 Aren't you guys legendarily racist? 213 00:09:44,698 --> 00:09:47,901 My planet regards humans and other biological life-forms 214 00:09:47,934 --> 00:09:50,004 as inferior, if that is your inference. 215 00:09:50,037 --> 00:09:51,571 Oh, that's great. Thanks. 216 00:09:51,605 --> 00:09:52,939 You are welcome. 217 00:09:52,973 --> 00:09:54,408 So what are you doing on a Union ship? 218 00:09:54,441 --> 00:09:56,643 Your fleet's admiralty offered a posting 219 00:09:56,676 --> 00:09:58,278 to any Kaylon willing to take it. 220 00:09:58,312 --> 00:10:00,014 As an effort to initiate relations 221 00:10:00,047 --> 00:10:02,849 between Kaylon and the Union, we accepted. 222 00:10:02,882 --> 00:10:04,951 I was chosen to represent my planet. 223 00:10:04,985 --> 00:10:08,688 I see it as an ideal opportunity to study human behavior. 224 00:10:08,722 --> 00:10:11,491 Well, we'll, uh... we'll try not to bore you. 225 00:10:11,525 --> 00:10:14,294 You will find me to be your most capable officer. 226 00:10:14,328 --> 00:10:17,264 All right, everybody settle in. 227 00:10:17,297 --> 00:10:19,199 We ship out this afternoon. 228 00:10:27,841 --> 00:10:29,509 (knock on door) 229 00:10:29,543 --> 00:10:30,610 Hey, what's up? 230 00:10:30,644 --> 00:10:32,612 Hey, man, come on in. 231 00:10:32,646 --> 00:10:33,780 Figured I'd introduce myself since we're gonna be working 232 00:10:33,813 --> 00:10:35,315 full shifts together. 233 00:10:35,349 --> 00:10:37,717 Translation: you want to make sure I'm not a jerk. 234 00:10:37,751 --> 00:10:38,952 Something like that. 235 00:10:38,985 --> 00:10:41,321 Dude, I'm such a jerk, it's ridiculous. 236 00:10:41,355 --> 00:10:43,190 Okay, well, so am I, so this is gonna work out great. 237 00:10:43,223 --> 00:10:44,891 Gordon Malloy. John Lamarr. 238 00:10:44,924 --> 00:10:46,626 Cool. 239 00:10:46,660 --> 00:10:48,862 So, I heard you've been out of commission for a minute. 240 00:10:48,895 --> 00:10:51,165 Well, not out of commission, but, uh, 241 00:10:51,198 --> 00:10:54,068 definitely kept on desk duty. Well, what'd you do? 242 00:10:54,101 --> 00:10:56,570 I mean, your piloting skills are kind of legendary. 243 00:10:56,603 --> 00:10:57,871 How'd you get suspended? 244 00:10:57,904 --> 00:10:59,339 I let my cousin shoot a porno 245 00:10:59,373 --> 00:11:01,641 in the back of a shuttle in exchange for some pills. 246 00:11:01,675 --> 00:11:04,378 W-Wait. No. R-Really? 247 00:11:04,411 --> 00:11:07,381 (laughs): Man, look at your face. 248 00:11:07,414 --> 00:11:09,049 No, no, no, I did a, I did a manual override 249 00:11:09,083 --> 00:11:10,550 on a tricky shuttle docking 250 00:11:10,584 --> 00:11:12,586 and sheared off a cargo bay door. 251 00:11:12,619 --> 00:11:14,888 Yeah, nobody was hurt, but 300 crates 252 00:11:14,921 --> 00:11:17,424 of authentic autumn squash were sucked into space. 253 00:11:17,457 --> 00:11:19,259 Well, that's a lot of damn squash. 254 00:11:19,293 --> 00:11:21,261 Yeah. I was trying to impress a girl. 255 00:11:21,295 --> 00:11:22,662 Ah, I can respect that. 256 00:11:22,696 --> 00:11:24,264 Needless to say it didn't go over too well. 257 00:11:24,298 --> 00:11:26,066 If it weren't for Ed, I probably wouldn't 258 00:11:26,100 --> 00:11:29,002 be back at the helm for a lot longer than this, if ever. 259 00:11:29,035 --> 00:11:31,071 Well, just steer with your head from now on, 260 00:11:31,105 --> 00:11:32,406 and you'll be okay. 261 00:11:32,439 --> 00:11:33,440 Yeah. 262 00:11:33,473 --> 00:11:36,410 See you on the bridge. 263 00:11:45,819 --> 00:11:47,587 HALSEY: I wish I could give you something more exciting 264 00:11:47,621 --> 00:11:50,090 for your maiden voyage, but it's pretty straightforward. 265 00:11:50,124 --> 00:11:51,425 You'll be delivering supplies 266 00:11:51,458 --> 00:11:54,027 to the science station on Epsilon 2. 267 00:11:54,060 --> 00:11:55,395 Hey, sir, I'm not complaining. 268 00:11:55,429 --> 00:11:57,063 It'll be great just to be out there. 269 00:11:57,097 --> 00:11:59,766 Uh, is there any word yet on a first officer? 270 00:11:59,799 --> 00:12:02,035 I should have an update in a few hours. 271 00:12:02,068 --> 00:12:04,704 Sounds like you won't have to wait much longer. 272 00:12:04,738 --> 00:12:07,141 Safe travels, Captain. 273 00:12:09,409 --> 00:12:10,444 Captain. 274 00:12:25,125 --> 00:12:27,427 Captain, we've received the green light 275 00:12:27,461 --> 00:12:30,764 from dockyard tower, and we're cleared for departure. 276 00:12:30,797 --> 00:12:32,098 Tell them we're good to go. 277 00:12:32,132 --> 00:12:35,435 Lieutenant Malloy, take us out. 278 00:12:35,469 --> 00:12:38,172 Aye, sir. Departing dockyard. 279 00:13:07,301 --> 00:13:09,236 ♪ 280 00:13:33,527 --> 00:13:35,429 ♪ 281 00:13:45,372 --> 00:13:49,175 Dockyard perimeter cleared. 282 00:13:51,211 --> 00:13:55,014 Set course for Epsilon and engage quantum drive. 283 00:13:55,048 --> 00:13:58,452 Course set, drive engaged. 284 00:14:12,732 --> 00:14:15,835 ETA: 19 hours, 51 minutes. 285 00:14:15,869 --> 00:14:17,504 I've never been to the Epsilon Science Station. 286 00:14:17,537 --> 00:14:19,239 What's it like? BORTUS: Epsilon 2 is an outpost 287 00:14:19,273 --> 00:14:22,075 devoted exclusively to scientific inquiry. 288 00:14:22,108 --> 00:14:23,577 ED: Researchers 289 00:14:23,610 --> 00:14:25,845 from all over the galaxy petition to work there. 290 00:14:25,879 --> 00:14:28,348 Really? Wow. 291 00:14:28,382 --> 00:14:29,416 Any good bars? 292 00:14:29,449 --> 00:14:30,784 I will investigate. 293 00:14:30,817 --> 00:14:32,852 No, Bortus, you don't have to investigate that. 294 00:14:32,886 --> 00:14:34,754 I have already obtained the information. 295 00:14:34,788 --> 00:14:36,523 Oh. Shall I withhold it? 296 00:14:36,556 --> 00:14:37,591 No, you can tell us. 297 00:14:37,624 --> 00:14:38,858 There are no bars. 298 00:14:38,892 --> 00:14:40,126 How about strip clubs? 299 00:14:40,159 --> 00:14:41,295 Gordon. Sorry. 300 00:14:41,328 --> 00:14:42,462 There are no strip clubs. 301 00:14:42,496 --> 00:14:44,464 Captain, there's a message coming in 302 00:14:44,498 --> 00:14:45,765 from Admiral Halsey. 303 00:14:45,799 --> 00:14:47,301 It says that an executive officer 304 00:14:47,334 --> 00:14:48,868 has become available and can rendezvous 305 00:14:48,902 --> 00:14:51,538 with the Orville at station 794. 306 00:14:51,571 --> 00:14:53,206 That's great. That's barely out of our way. 307 00:14:53,239 --> 00:14:54,708 Who is it? 308 00:14:54,741 --> 00:14:58,144 He wants me to forward it to you privately. 309 00:14:58,177 --> 00:15:01,147 All right, send it to my station. 310 00:15:04,518 --> 00:15:05,752 No. 311 00:15:05,785 --> 00:15:07,387 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 312 00:15:07,421 --> 00:15:09,389 What's the matter? No, no, no, no, no, no, no, no, 313 00:15:09,423 --> 00:15:12,959 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 314 00:15:12,992 --> 00:15:15,495 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 315 00:15:15,529 --> 00:15:17,831 Ah, crap! Sorry, man, you okay? 316 00:15:17,864 --> 00:15:19,098 Yeah, it's all good, man. You okay? 317 00:15:19,132 --> 00:15:20,800 Yeah, all good. Sorry. All right, no worries. 318 00:15:22,168 --> 00:15:24,604 Calm down, Ed, and be professional about this. 319 00:15:24,638 --> 00:15:25,839 Oh, please, there is nothing at all 320 00:15:25,872 --> 00:15:27,607 professional about this situation. 321 00:15:27,641 --> 00:15:29,008 Okay, this is my ex-wife, 322 00:15:29,042 --> 00:15:30,610 who I have not seen since my divorce 323 00:15:30,644 --> 00:15:33,513 a year ago after I walked in on her banging a Retepsian. 324 00:15:33,547 --> 00:15:35,248 I know this isn't ideal, 325 00:15:35,281 --> 00:15:36,916 but she's the only qualified XO available. 326 00:15:36,950 --> 00:15:39,152 And the staff profile compatibility program 327 00:15:39,185 --> 00:15:41,988 indicated your skill sets complement hers. 328 00:15:42,021 --> 00:15:44,290 Oh, it did? See if your compatibility program 329 00:15:44,324 --> 00:15:46,125 can get blue out of a white lampshade. 330 00:15:46,159 --> 00:15:47,994 Ed, you need to calm yourself here. 331 00:15:48,027 --> 00:15:49,629 God, I can't even believe this is happening. 332 00:15:49,663 --> 00:15:51,130 Look, she is the only current option, 333 00:15:51,164 --> 00:15:53,032 and if you make a stink about an XO assignment 334 00:15:53,066 --> 00:15:55,602 one day into your first command, 335 00:15:55,635 --> 00:15:56,770 with your record, 336 00:15:56,803 --> 00:15:58,472 it's not gonna look good. 337 00:15:58,505 --> 00:16:00,340 And you're telling me she's okay with this? 338 00:16:00,374 --> 00:16:02,075 Ed, she requested it. 339 00:16:31,405 --> 00:16:32,972 (console beeps) 340 00:16:33,006 --> 00:16:34,574 Sir, Shuttle Bay reports 341 00:16:34,608 --> 00:16:37,210 the XO's shuttle has docked. 342 00:16:37,243 --> 00:16:38,244 Can you tell her to come straight to my office? 343 00:16:38,277 --> 00:16:40,747 Aye, sir. 344 00:16:40,780 --> 00:16:42,416 The captain does not appear to be pleased 345 00:16:42,449 --> 00:16:44,884 at the arrival of his first officer. 346 00:16:44,918 --> 00:16:45,919 Why is this? 347 00:16:45,952 --> 00:16:47,421 'Cause she's a total bitch. 348 00:16:47,454 --> 00:16:48,422 Do you know her? 349 00:16:48,455 --> 00:16:50,557 Oh, yeah. They were married. 350 00:16:50,590 --> 00:16:51,825 No way. 351 00:16:51,858 --> 00:16:53,927 She cheated on him. Aw, damn, that's cold. 352 00:16:53,960 --> 00:16:56,396 Yeah, so this should be a really fun trip for all of us. 353 00:16:56,430 --> 00:16:58,064 Your description of the occurrence 354 00:16:58,097 --> 00:16:59,766 indicates unpleasantness, 355 00:16:59,799 --> 00:17:01,901 yet you believe it will be fun. 356 00:17:01,935 --> 00:17:04,270 I was being sarcastic. It's gonna suck. 357 00:17:04,303 --> 00:17:07,607 Suck? Yeah, suck. You know, like, ass, balls. 358 00:17:07,641 --> 00:17:09,543 What he means is, if you don't already drink, 359 00:17:09,576 --> 00:17:11,044 you should probably start. 360 00:17:11,077 --> 00:17:12,879 Perhaps we should not be talking about this. 361 00:17:12,912 --> 00:17:14,514 Oh, no, no, no, we're, we're talking about this. 362 00:17:14,548 --> 00:17:15,915 It does not seem appropriate. 363 00:17:15,949 --> 00:17:17,016 Oh, no, we're definitely talking about it. 364 00:17:17,050 --> 00:17:18,752 Th-Th-This is a thing. 365 00:17:21,488 --> 00:17:23,289 (door chimes) 366 00:17:25,391 --> 00:17:27,794 (sighs) Come in. 367 00:17:30,897 --> 00:17:31,965 Hi. 368 00:17:31,998 --> 00:17:34,534 Hi. 369 00:17:34,568 --> 00:17:36,470 Can I come in? 370 00:17:40,974 --> 00:17:42,576 It's a nice office. 371 00:17:42,609 --> 00:17:44,210 Thank you. 372 00:17:44,243 --> 00:17:45,378 Did you pick out the furniture? 373 00:17:45,411 --> 00:17:46,980 You know, I didn't, but if you're really 374 00:17:47,013 --> 00:17:48,748 interested in the furniture, I'd be happy to get 375 00:17:48,782 --> 00:17:50,249 all the information I can about it. 376 00:17:50,283 --> 00:17:51,785 I could have somebody compile a full report 377 00:17:51,818 --> 00:17:53,887 and have it sent to your quarters this afternoon. 378 00:17:53,920 --> 00:17:56,289 Maybe you'd find something nice for your new apartment. 379 00:17:56,322 --> 00:17:57,457 Are you all finished? 380 00:17:57,491 --> 00:17:58,825 Well, you know, I thought I was, 381 00:17:58,858 --> 00:18:01,327 but, apparently, you're not. 382 00:18:01,360 --> 00:18:04,263 Ed... 383 00:18:04,297 --> 00:18:06,399 I can't apologize enough. 384 00:18:06,432 --> 00:18:08,434 I know it doesn't matter to you, 385 00:18:08,468 --> 00:18:10,570 but I-I am sorrier for what I did to you 386 00:18:10,604 --> 00:18:12,739 than anything I've ever done in my entire life. 387 00:18:12,772 --> 00:18:14,107 You know, I've done 388 00:18:14,140 --> 00:18:16,843 a pretty good job getting over all this 389 00:18:16,876 --> 00:18:18,778 in the past year, 390 00:18:18,812 --> 00:18:21,915 and I'm over it, so why don't you tell me 391 00:18:21,948 --> 00:18:23,116 what the hell you're doing here? 392 00:18:23,149 --> 00:18:25,084 I heard about your promotion. 393 00:18:25,118 --> 00:18:27,086 I also heard there was no XO available, 394 00:18:27,120 --> 00:18:29,255 and you know how the fleet admirals are. 395 00:18:29,288 --> 00:18:31,591 They don't like to see a captain on his own for too long. 396 00:18:31,625 --> 00:18:35,829 And I figured I'd wronged you so badly 397 00:18:35,862 --> 00:18:38,264 that if there was something good I could do for you, 398 00:18:38,297 --> 00:18:40,500 it'd help me atone in some way. 399 00:18:40,534 --> 00:18:42,702 So I requested a transfer. 400 00:18:42,736 --> 00:18:44,871 I literally bailed on my own crewmates to come here. 401 00:18:44,904 --> 00:18:46,339 Well, you bailed on a whole marriage, 402 00:18:46,372 --> 00:18:48,274 so I imagine that was a piece of cake for you, huh? 403 00:18:48,307 --> 00:18:50,043 Ed, look, I'm not saying what I did wasn't disgraceful, 404 00:18:50,076 --> 00:18:52,045 but I only did it because I didn't have you. 405 00:18:52,078 --> 00:18:55,014 (laughs): There it is. How long did that take you? 406 00:18:55,048 --> 00:18:57,517 How many minutes into this conversation? You were working nonstop. 407 00:18:57,551 --> 00:18:58,952 Okay, there were entire days 408 00:18:58,985 --> 00:19:00,554 I wouldn't see you. Yeah, I was working for us, 409 00:19:00,587 --> 00:19:02,822 Kelly, for you and I. That-- you know this. 410 00:19:02,856 --> 00:19:04,490 I didn't ask you to do that. 411 00:19:04,524 --> 00:19:06,059 Okay? Y-You just shut off from our relationship. 412 00:19:06,092 --> 00:19:07,561 I-I didn't know how to handle it. 413 00:19:07,594 --> 00:19:09,295 So you banged Papa Smurf in our bed. 414 00:19:09,328 --> 00:19:11,297 That's one way to handle it. Darulio was there when you weren't. 415 00:19:11,330 --> 00:19:12,498 And you know how many times I tried 416 00:19:12,532 --> 00:19:13,967 to talk to you, but you just kept putting me off? 417 00:19:14,000 --> 00:19:15,301 Whe-When did you try to talk to me? 418 00:19:15,334 --> 00:19:17,136 So many times. Where it wasn't, like, an insidious, 419 00:19:17,170 --> 00:19:18,404 subtle, sarcastic... Either you weren't hearing me 420 00:19:18,437 --> 00:19:19,873 or you weren't around at all, but I did try. 421 00:19:19,906 --> 00:19:20,874 I was the one who suggested couples counseling. 422 00:19:20,907 --> 00:19:21,975 Couples counseling? 423 00:19:22,008 --> 00:19:23,409 The therapist was your brother-in-law. 424 00:19:23,442 --> 00:19:26,580 Look, this-- okay-- this ship 425 00:19:26,613 --> 00:19:29,082 is what I've been waiting for my entire career. 426 00:19:29,115 --> 00:19:30,917 My entire life. 427 00:19:30,950 --> 00:19:32,752 So why are you doing this to me? 428 00:19:34,621 --> 00:19:37,591 As soon as another XO becomes available, 429 00:19:37,624 --> 00:19:39,458 I'll be the one to request a transfer. 430 00:19:45,298 --> 00:19:47,266 (door whooshes open) 431 00:20:07,453 --> 00:20:09,956 Whoa, hey. 432 00:20:09,989 --> 00:20:11,625 Hi there. 433 00:20:11,658 --> 00:20:14,761 I was just on my way to the john. 434 00:20:14,794 --> 00:20:17,296 Well, I'm-I'm glad I bumped into you. 435 00:20:17,330 --> 00:20:18,598 Do you have a second? 436 00:20:18,632 --> 00:20:20,433 Sure. I can hold it. 437 00:20:20,466 --> 00:20:24,103 Okay. Gordon, I just want to make sure... You know what? 438 00:20:24,137 --> 00:20:26,606 You should probably call me Lieutenant Malloy, 439 00:20:26,640 --> 00:20:29,743 seeing as how you're my boss now... sir. 440 00:20:29,776 --> 00:20:32,578 Right. Lieutenant. 441 00:20:32,612 --> 00:20:33,647 I just want to make sure that 442 00:20:33,680 --> 00:20:35,749 everything's all right between us. 443 00:20:35,782 --> 00:20:37,617 I mean, I'm assuming that you and Ed are still close. 444 00:20:37,651 --> 00:20:38,785 Yeah. 445 00:20:38,818 --> 00:20:42,421 Yeah, and... 446 00:20:42,455 --> 00:20:45,591 what happened between Ed and I, that-- it was a mistake. 447 00:20:45,625 --> 00:20:48,594 A big one. And, um, 448 00:20:48,628 --> 00:20:50,429 I guess I just want to know that you're gonna be okay 449 00:20:50,463 --> 00:20:51,765 taking orders from me. 450 00:20:51,798 --> 00:20:53,432 Oh, yeah. Oh, yeah, no, no. 451 00:20:53,466 --> 00:20:55,434 I'm a professional, don't worry about that. 452 00:20:55,468 --> 00:20:56,803 That's good to hear. 453 00:20:56,836 --> 00:20:58,304 Actually, the folks up on the bridge 454 00:20:58,337 --> 00:20:59,673 were asking about you earlier, 455 00:20:59,706 --> 00:21:01,440 and I was telling them you're actually 456 00:21:01,474 --> 00:21:03,943 a really cool person. Really? 457 00:21:03,977 --> 00:21:06,980 I kind of primed the pump for you up there, you know. 458 00:21:07,013 --> 00:21:08,414 All good vibes. 459 00:21:08,447 --> 00:21:10,583 That's very magnanimous of you. 460 00:21:10,616 --> 00:21:14,187 I got you. I got you. 461 00:21:14,220 --> 00:21:15,655 (sighs) 462 00:21:15,689 --> 00:21:18,624 So, um, permission to pee? 463 00:21:18,658 --> 00:21:20,293 Oh. (chuckles): Granted, yes. 464 00:21:20,326 --> 00:21:22,461 Sweet, sweet. 465 00:21:22,495 --> 00:21:25,131 Hey, I'm gonna go look up what "magnanimous" means. 466 00:21:25,164 --> 00:21:27,500 Great. Great. 467 00:21:27,533 --> 00:21:29,168 I mean, pee first, though. 468 00:21:29,202 --> 00:21:30,336 Priorities. 469 00:21:30,369 --> 00:21:32,672 (laughing): You know it. 470 00:21:36,976 --> 00:21:39,879 ♪ 471 00:21:53,326 --> 00:21:55,695 Entering orbit of Epsilon 2. 472 00:21:55,729 --> 00:21:56,896 Lieutenant Kitan, 473 00:21:56,930 --> 00:21:58,197 signal them we're ready. 474 00:21:58,231 --> 00:21:59,565 ALARA: Aye, Commander. 475 00:21:59,598 --> 00:22:02,301 Man, you could cut the tension with a knife. 476 00:22:02,335 --> 00:22:03,903 Do not make eye contact. 477 00:22:03,937 --> 00:22:05,371 Orville to Epsilon Science Station. 478 00:22:05,404 --> 00:22:08,708 We're here and ready to bring down supplies. 479 00:22:08,742 --> 00:22:09,909 Orville, this is Dr. Aronov. 480 00:22:09,943 --> 00:22:11,210 I am chief of this facility. 481 00:22:11,244 --> 00:22:12,378 May I speak to your captain? 482 00:22:12,411 --> 00:22:13,646 Put him on the viewer. 483 00:22:13,679 --> 00:22:16,582 Dr. Aronov, this is Captain Ed Mercer. 484 00:22:16,615 --> 00:22:18,752 We're about to start sending down your supplies. 485 00:22:18,785 --> 00:22:22,822 Actually, Captain, we-we don't need any supplies. 486 00:22:22,856 --> 00:22:24,758 I-I don't understand. 487 00:22:24,791 --> 00:22:26,159 You requested these supplies yourself, yeah? 488 00:22:26,192 --> 00:22:27,326 I did. 489 00:22:27,360 --> 00:22:28,594 I'm sorry. 490 00:22:28,627 --> 00:22:30,429 I-I wouldn't have lied unless I had to. 491 00:22:30,463 --> 00:22:32,431 Please, come down to the surface. 492 00:22:32,465 --> 00:22:34,400 I will explain everything. 493 00:22:34,433 --> 00:22:36,069 This is really strange. 494 00:22:36,102 --> 00:22:37,570 Yeah, it's a great way to start things off. 495 00:22:37,603 --> 00:22:39,072 Bortus, you have the conn. 496 00:22:39,105 --> 00:22:40,273 Lieutenant, you're with us. 497 00:22:40,306 --> 00:22:41,707 You see that dog in the background 498 00:22:41,741 --> 00:22:42,942 licking his balls? 499 00:22:42,976 --> 00:22:44,778 First thing I saw. 500 00:23:06,766 --> 00:23:10,770 MAN: Prepare for Orville shuttle arrival, Bay 3. 501 00:23:17,443 --> 00:23:18,711 Captain Mercer. 502 00:23:18,744 --> 00:23:19,813 Welcome to Epsilon 2. 503 00:23:19,846 --> 00:23:21,547 Thank you for coming. Dr. Aronov. 504 00:23:21,580 --> 00:23:23,983 This is my security chief, Alara Kitan. Hi. 505 00:23:24,017 --> 00:23:26,752 My chief medical officer, Claire Finn. Pleasure. 506 00:23:26,786 --> 00:23:28,387 And my ex-wife, Kelly Grayson. 507 00:23:28,421 --> 00:23:29,789 I'm his first officer. 508 00:23:29,823 --> 00:23:30,924 Ah. 509 00:23:30,957 --> 00:23:32,391 But if any of your research team 510 00:23:32,425 --> 00:23:34,160 needs an artless, jabby-nail shoulder massage, 511 00:23:34,193 --> 00:23:35,661 she's the best there is. 512 00:23:35,694 --> 00:23:37,831 Doctor, you want to tell us why you falsely diverted 513 00:23:37,864 --> 00:23:39,465 a starship on active duty? 514 00:23:39,498 --> 00:23:41,167 You know you could do time for that. 515 00:23:41,200 --> 00:23:42,401 We need protection. 516 00:23:42,435 --> 00:23:43,736 Protection from what? 517 00:23:43,769 --> 00:23:44,971 The Krill. 518 00:23:45,004 --> 00:23:46,973 There have been no Krill ships sighted in this area. 519 00:23:47,006 --> 00:23:49,175 Come inside. I'll explain. 520 00:23:58,517 --> 00:23:59,485 (indistinct voice over P.A. system) 521 00:23:59,518 --> 00:24:02,088 Wow. No wonder they call this place 522 00:24:02,121 --> 00:24:03,689 the scientists' playground. 523 00:24:03,722 --> 00:24:05,925 Incredible, isn't it? Yeah. 524 00:24:05,959 --> 00:24:08,794 Here. Follow me through the botany lab. 525 00:24:13,900 --> 00:24:16,369 We're doing genetic research and development here 526 00:24:16,402 --> 00:24:17,803 that will change the face of the galaxy. 527 00:24:24,743 --> 00:24:25,912 (shouts) 528 00:24:27,080 --> 00:24:29,615 (chirping) 529 00:24:29,648 --> 00:24:31,050 Is that one of your projects? 530 00:24:31,084 --> 00:24:33,352 No, no, that's Dr. Jorvik, our chief botanist. 531 00:24:33,386 --> 00:24:34,988 Keep up, please. 532 00:24:39,258 --> 00:24:41,394 What sort of research are you doing here? 533 00:24:41,427 --> 00:24:43,229 Oh, well, uh... 534 00:24:43,262 --> 00:24:44,864 this is a redwood seed. 535 00:24:44,898 --> 00:24:46,966 Looks pretty ordinary, yes? KELLY: Sure. 536 00:24:47,000 --> 00:24:50,336 Well, this seed has been genetically engineered 537 00:24:50,369 --> 00:24:51,905 with tardigrade DNA, 538 00:24:51,938 --> 00:24:54,573 which means it can survive and grow in anything. 539 00:24:54,607 --> 00:24:56,242 Rock, metal, sand. 540 00:24:56,275 --> 00:24:58,211 It can exist a hundred years without water. 541 00:24:58,244 --> 00:25:00,213 You can toss this seed in the middle of the Sahara, 542 00:25:00,246 --> 00:25:02,748 and in a century you'll have a towering redwood. 543 00:25:02,781 --> 00:25:04,650 That's really impressive. 544 00:25:04,683 --> 00:25:06,585 And as a bonus, a healthy snack. 545 00:25:06,619 --> 00:25:07,820 Here, try some. 546 00:25:07,853 --> 00:25:08,888 (Mercer sighs) 547 00:25:11,390 --> 00:25:12,926 Yeah, it's very tasty. 548 00:25:12,959 --> 00:25:16,495 Listen, Dr. Aronov, why are we here? 549 00:25:16,529 --> 00:25:20,033 I couldn't tell you the real reason we needed a Union ship 550 00:25:20,066 --> 00:25:21,734 because I couldn't risk 551 00:25:21,767 --> 00:25:24,237 divulging the information over open communications. 552 00:25:24,270 --> 00:25:26,239 This way. 553 00:25:26,272 --> 00:25:28,607 (sighs) 554 00:25:36,315 --> 00:25:40,253 This is Janice Lee, one of our most brilliant young physicists. 555 00:25:40,286 --> 00:25:41,687 Hello. Hi. 556 00:25:41,720 --> 00:25:44,423 Janice has been experimenting with temporal fields 557 00:25:44,457 --> 00:25:46,259 and has made-- well, a breakthrough 558 00:25:46,292 --> 00:25:47,626 would be an understatement. 559 00:26:00,173 --> 00:26:03,242 So, it's an anti-banana ray? 560 00:26:03,276 --> 00:26:04,543 It's really interesting. 561 00:26:04,577 --> 00:26:06,112 We need no longer fear the banana. 562 00:26:06,145 --> 00:26:08,081 Does it work on all fruit? What about salads? 563 00:26:08,114 --> 00:26:10,649 Do you understand what happened to this banana? 564 00:26:10,683 --> 00:26:12,118 It's rotten 565 00:26:12,151 --> 00:26:13,953 because a month has passed. 566 00:26:13,987 --> 00:26:15,121 Since we got here? Yeah, that's what it feels like. 567 00:26:15,154 --> 00:26:16,555 LEE: Captain Mercer, 568 00:26:16,589 --> 00:26:18,757 this banana is suspended in a quantum bubble 569 00:26:18,791 --> 00:26:20,759 that can be adjusted to accelerate time. 570 00:26:20,793 --> 00:26:23,129 Out here only a few moments have passed. 571 00:26:23,162 --> 00:26:26,299 Inside the bubble, it's a month in the future. 572 00:26:26,332 --> 00:26:27,933 Does it work in both directions? 573 00:26:27,967 --> 00:26:29,735 Like, could somebody use it to go backward in time 574 00:26:29,768 --> 00:26:30,970 and tell their younger self 575 00:26:31,004 --> 00:26:32,471 not to make a terrible life decision? 576 00:26:32,505 --> 00:26:34,140 Hey, will you give it a rest for, like, five minutes? 577 00:26:34,173 --> 00:26:35,841 No, I didn't mean that-that... I know what you meant. 578 00:26:35,874 --> 00:26:37,076 No, I just meant, like, tell yourself 579 00:26:37,110 --> 00:26:38,677 not to break your leg in that fall 580 00:26:38,711 --> 00:26:40,179 or don't eat too many carbs 581 00:26:40,213 --> 00:26:42,915 or-or don't get married, but is that how it works? 582 00:26:42,948 --> 00:26:44,150 No, the field can only accelerate 583 00:26:44,183 --> 00:26:45,584 the forward pace of time. 584 00:26:45,618 --> 00:26:47,086 Captain... 585 00:26:47,120 --> 00:26:48,421 we have figured out a way 586 00:26:48,454 --> 00:26:49,922 to use quantum field technology 587 00:26:49,955 --> 00:26:53,459 to manipulate the speed of events. 588 00:26:53,492 --> 00:26:55,161 CLAIRE: Sir, I've read about this hypothetical. 589 00:26:55,194 --> 00:26:57,596 Quantum field manipulation of the flow of time 590 00:26:57,630 --> 00:26:59,498 is theoretically possible. 591 00:26:59,532 --> 00:27:02,268 Wait, so... so you're serious? 592 00:27:02,301 --> 00:27:04,437 My God. ARONOV: Think of the benefits. 593 00:27:04,470 --> 00:27:06,439 Entire crops grown in the blink of an eye. 594 00:27:06,472 --> 00:27:07,973 Starving populations 595 00:27:08,007 --> 00:27:09,942 supplied with limitless amounts of food overnight. 596 00:27:09,975 --> 00:27:12,111 Life-threatening wounds healed... 597 00:27:12,145 --> 00:27:14,147 (snaps fingers) ...instantly. Or entire armies 598 00:27:14,180 --> 00:27:16,115 reduced to frail elders instantly. 599 00:27:16,149 --> 00:27:18,451 You do realize this could also be used as a weapon. 600 00:27:18,484 --> 00:27:19,685 That's why you're here. 601 00:27:19,718 --> 00:27:22,055 We couldn't risk sending word to the Union fleet 602 00:27:22,088 --> 00:27:23,222 about what we'd discovered. 603 00:27:23,256 --> 00:27:24,490 If the Krill intercepted it, 604 00:27:24,523 --> 00:27:26,059 they could've been here long before you. 605 00:27:26,092 --> 00:27:27,726 Well, we're only one ship and not a big one, 606 00:27:27,760 --> 00:27:29,628 so we better get help. 607 00:27:29,662 --> 00:27:31,564 How fast does the field of acceleration go? 608 00:27:31,597 --> 00:27:34,067 How would you like to see a 100-year-old banana? 609 00:27:34,100 --> 00:27:35,768 Watch this. 610 00:27:38,271 --> 00:27:39,738 Mercer to Bortus. 611 00:27:39,772 --> 00:27:41,040 Bortus here, sir. 612 00:27:41,074 --> 00:27:43,042 Get a coded message to Union Central 613 00:27:43,076 --> 00:27:44,910 that Epsilon 2 is in possession of a... 614 00:27:44,943 --> 00:27:47,746 Put down that comscanner, Captain. 615 00:27:56,789 --> 00:27:59,158 Whoa, whoa, whoa. What is this? What's going on? 616 00:27:59,192 --> 00:28:00,426 Put down that comscanner 617 00:28:00,459 --> 00:28:02,395 and drop all your weapons now. 618 00:28:02,428 --> 00:28:03,529 Listen, I don't know what you're trying to... 619 00:28:06,899 --> 00:28:08,601 Okay, okay, relax. 620 00:28:08,634 --> 00:28:09,735 Move. 621 00:28:09,768 --> 00:28:11,437 ARONOV: Derek, what the hell are you doing? 622 00:28:11,470 --> 00:28:12,605 (whispering): Oh, of course it's a Derek. 623 00:28:12,638 --> 00:28:13,772 Who is this man? 624 00:28:13,806 --> 00:28:15,274 Derek Ashton, he's a lab technician. 625 00:28:15,308 --> 00:28:17,376 He's been here over a year. 626 00:28:17,410 --> 00:28:19,112 I don't understand this. Explain yourself. 627 00:28:19,145 --> 00:28:21,680 Ashton to Krill vessel. It's time. 628 00:28:21,714 --> 00:28:23,282 Derek, listen to me. Don't do this. 629 00:28:23,316 --> 00:28:24,217 Back off! 630 00:28:24,250 --> 00:28:26,152 (screaming) 631 00:28:31,890 --> 00:28:34,193 Back off! Back off. Look, you... 632 00:28:34,227 --> 00:28:35,394 Stay back! Stay where you are. 633 00:28:35,428 --> 00:28:36,695 Bortus to Captain Mercer. 634 00:28:36,729 --> 00:28:37,930 We've just detected 635 00:28:37,963 --> 00:28:39,465 a Krill destroyer entering orbit. 636 00:28:50,075 --> 00:28:51,477 Raise deflector screens. 637 00:28:51,510 --> 00:28:52,445 Deflector screens up. 638 00:29:03,522 --> 00:29:06,925 Two Krill shuttles are heading for the surface. 639 00:29:06,959 --> 00:29:09,762 Captain, there are Krill soldiers heading down to you. 640 00:29:09,795 --> 00:29:11,597 Captain. 641 00:29:11,630 --> 00:29:12,898 God, there's no way 642 00:29:12,931 --> 00:29:15,234 we're gonna be out by 5:00 today, are we? 643 00:29:15,268 --> 00:29:17,002 BORTUS: Captain. Do you read? 644 00:29:17,035 --> 00:29:18,837 ASHTON: Answer him. 645 00:29:18,871 --> 00:29:20,339 Tell him the Krill come in peace 646 00:29:20,373 --> 00:29:22,107 and to stand down all weapons. They won't believe me. 647 00:29:22,141 --> 00:29:23,108 Do it! Listen, I... 648 00:29:23,142 --> 00:29:25,010 Do it now! Okay. 649 00:29:25,043 --> 00:29:27,079 BORTUS: Captain, do you read? 650 00:29:27,112 --> 00:29:28,581 Please respond. Say something! 651 00:29:28,614 --> 00:29:30,149 Mercer to Bortus. 652 00:29:30,183 --> 00:29:32,418 The Krill are here in peace. Uh... 653 00:29:32,451 --> 00:29:34,520 They just came down for... 654 00:29:34,553 --> 00:29:36,855 The lab is having a pizza party and the Krill are invited. 655 00:29:36,889 --> 00:29:39,358 Oh, man, can we go? Oh, Bortus, can we please go down there? 656 00:29:39,392 --> 00:29:40,859 Did you say... 657 00:29:40,893 --> 00:29:42,261 a pizza party? 658 00:29:42,295 --> 00:29:44,497 It's for office birthdays. 659 00:29:44,530 --> 00:29:46,699 Lot of September birthdays down here. 660 00:29:48,133 --> 00:29:49,235 (grunts) 661 00:29:50,703 --> 00:29:52,205 Alara, good work. 662 00:29:52,238 --> 00:29:54,373 Bortus, the Krill are here to attack. 663 00:29:54,407 --> 00:29:56,008 Keep the weapons charged and the deflectors up 664 00:29:56,041 --> 00:29:57,210 until we can get to you. 665 00:29:57,243 --> 00:29:58,844 There is no pizza party. I repeat, 666 00:29:58,877 --> 00:30:00,613 there is no pizza party. 667 00:30:00,646 --> 00:30:02,848 She's dead. 668 00:30:02,881 --> 00:30:06,385 My God, she must be over 125 years old. Dr. Aronov, 669 00:30:06,419 --> 00:30:08,787 we have to get the device back to the Orville. What do we need? 670 00:30:08,821 --> 00:30:12,157 Detach the main generator and grab the controller device. 671 00:30:20,866 --> 00:30:23,168 (soldier speaking Krill) 672 00:30:34,413 --> 00:30:35,914 BORTUS: Orville to Krill ship. 673 00:30:35,948 --> 00:30:39,218 Call off your attack on the surface or we will respond. 674 00:30:39,252 --> 00:30:40,953 The Krill are powering weapons. 675 00:30:49,061 --> 00:30:50,863 Deflectors are at two-thirds power. 676 00:30:50,896 --> 00:30:52,064 Return fire. 677 00:30:56,769 --> 00:30:59,338 (speaks Krill) 678 00:30:59,372 --> 00:31:01,740 Back, back, back, back, back. 679 00:31:01,774 --> 00:31:04,343 (people shouting) 680 00:31:04,377 --> 00:31:05,678 Doc, is there another way out of here? 681 00:31:05,711 --> 00:31:06,745 There's an old loading conduit, 682 00:31:06,779 --> 00:31:07,913 but it's across the atrium. 683 00:31:07,946 --> 00:31:09,415 We're gonna have to sprint for it. 684 00:31:09,448 --> 00:31:10,916 All right, get ready. Doc, stay behind Alara. 685 00:31:10,949 --> 00:31:12,017 Which one's Alara? 686 00:31:12,050 --> 00:31:13,419 Oh, I'm Alara. 687 00:31:13,452 --> 00:31:14,620 Sorry, still learning names. 688 00:31:19,458 --> 00:31:20,926 Now. 689 00:31:23,161 --> 00:31:24,763 (shouts) 690 00:31:24,797 --> 00:31:25,931 (grunts) 691 00:31:27,333 --> 00:31:29,234 (grunts) 692 00:31:49,455 --> 00:31:50,589 (beeping) 693 00:31:52,358 --> 00:31:54,293 Ka'vaska! 694 00:32:01,099 --> 00:32:02,301 Deflectors at half power. 695 00:32:02,335 --> 00:32:04,337 Sir, I think I can buy us some time 696 00:32:04,370 --> 00:32:06,939 till we can get the landing party back. Let me wing it here? 697 00:32:06,972 --> 00:32:08,173 Proceed. 698 00:32:08,206 --> 00:32:11,410 This is something I call "hugging the donkey." 699 00:32:11,444 --> 00:32:13,011 You can hug the donkey? 700 00:32:13,045 --> 00:32:14,480 Dude, I've been hugging the donkey since flight school. 701 00:32:27,960 --> 00:32:30,796 (whooping, laughing) 702 00:32:30,829 --> 00:32:32,631 Round and round she goes! 703 00:32:32,665 --> 00:32:33,666 Ha, ha! 704 00:32:46,579 --> 00:32:48,347 It's dead. 705 00:32:48,381 --> 00:32:49,782 (grunts) 706 00:32:49,815 --> 00:32:51,850 Door's jammed. 707 00:32:51,884 --> 00:32:54,987 Alara. You want to open this jar of pickles for me? 708 00:32:59,257 --> 00:33:00,859 (grunts) 709 00:33:03,161 --> 00:33:05,698 I loosened it for you. 710 00:33:09,234 --> 00:33:10,569 (growls) 711 00:33:10,603 --> 00:33:12,405 Alara, get the device back to the shuttle. 712 00:33:12,438 --> 00:33:14,740 We'll cover you. Got it. 713 00:33:31,457 --> 00:33:32,658 (panting) 714 00:33:32,691 --> 00:33:34,427 Okay. 715 00:33:34,460 --> 00:33:36,395 (weapons firing in distance) 716 00:33:38,931 --> 00:33:40,799 (whirring) 717 00:33:44,437 --> 00:33:45,370 (growls) 718 00:33:49,408 --> 00:33:51,309 (groans) 719 00:33:54,312 --> 00:33:56,715 Everybody, strap in. 720 00:33:59,618 --> 00:34:00,953 Shuttle to Orville, we're on our way. 721 00:34:09,428 --> 00:34:11,497 Captain, let me see that shoulder. 722 00:34:12,898 --> 00:34:14,967 Does it hurt? Yeah, it hurts like hell. 723 00:34:15,000 --> 00:34:16,602 That means it's not that bad. 724 00:34:16,635 --> 00:34:17,736 What are you talking about, Kelly? 725 00:34:17,770 --> 00:34:19,472 I literally just said it hurts like hell. 726 00:34:19,505 --> 00:34:21,273 When he's really in pain, he gives straight answers 727 00:34:21,306 --> 00:34:22,541 with no cussing. 728 00:34:22,575 --> 00:34:23,976 He's just hoping you give him drugs. 729 00:34:24,009 --> 00:34:25,711 That's a bunch of crap, Kelly. I'm in real pain here. 730 00:34:25,744 --> 00:34:27,245 I... why, do you have drugs on, on...? Did you...? 731 00:34:27,279 --> 00:34:28,280 Everything's on the ship. 732 00:34:31,984 --> 00:34:34,319 Approaching ionosphere, adjusting attitude. 733 00:34:39,825 --> 00:34:41,627 Mercer to Bortus. 734 00:34:41,660 --> 00:34:43,128 Are you gonna be able to cut the deflectors 735 00:34:43,161 --> 00:34:44,296 long enough for us to get through? 736 00:34:44,329 --> 00:34:45,798 BORTUS: It may not matter, sir. 737 00:34:45,831 --> 00:34:47,332 The deflectors are almost gone. 738 00:34:48,634 --> 00:34:50,268 Oh, boy, that can't be good. 739 00:34:50,302 --> 00:34:51,637 They won't fire on us, they know we have the device. 740 00:34:53,672 --> 00:34:56,975 Give me the device. 741 00:35:06,785 --> 00:35:08,186 Give me the device, 742 00:35:08,220 --> 00:35:11,624 and perhaps I will not harm you. 743 00:35:13,626 --> 00:35:15,694 (quietly): All right, he's got a gun. 744 00:35:15,728 --> 00:35:17,362 But we have something better. 745 00:35:17,395 --> 00:35:18,531 What? 746 00:35:18,564 --> 00:35:19,865 Seat belts. 747 00:35:21,133 --> 00:35:22,334 (shouts) 748 00:35:28,306 --> 00:35:31,076 Deflectors are depleted. 749 00:35:44,256 --> 00:35:46,725 That was a piece of the upper engine! 750 00:35:46,759 --> 00:35:48,360 We've lost helm control! 751 00:35:48,393 --> 00:35:50,395 Mercer to Orville, we've lost navigational control 752 00:35:50,428 --> 00:35:52,565 and we're about 12 seconds away from hitting you 753 00:35:52,598 --> 00:35:54,700 like a bug on a windshield. Lieutenant, 754 00:35:54,733 --> 00:35:57,235 can you align the shuttle bay doors with their trajectory? 755 00:35:57,269 --> 00:35:59,572 Sir, even if I was the best helmsman in the galaxy, 756 00:35:59,605 --> 00:36:01,406 that's virtually impossible. 757 00:36:01,439 --> 00:36:04,142 If you can hug the donkey, 758 00:36:04,176 --> 00:36:05,944 you can do this. 759 00:36:08,113 --> 00:36:09,447 Come on, man, you got this. 760 00:36:10,448 --> 00:36:11,449 You can do it. 761 00:36:13,552 --> 00:36:16,388 It's like threading a needle in a hurricane, but I'll try. 762 00:36:33,606 --> 00:36:35,173 (laughter, cheering) 763 00:36:35,207 --> 00:36:36,575 Yes. (whoops) (exhales sharply) 764 00:36:36,609 --> 00:36:37,610 Well done, Lieutenant. 765 00:36:37,643 --> 00:36:38,911 Sir, since I pulled that off, 766 00:36:38,944 --> 00:36:40,412 can I please wear shorts to work? 767 00:36:40,445 --> 00:36:43,081 I've already said no. Return fire. 768 00:36:50,789 --> 00:36:53,458 Secure that Krill! 769 00:36:53,491 --> 00:36:55,193 KRILL COMMANDER: Union vessel, surrender 770 00:36:55,227 --> 00:36:56,962 and prepare to be boarded. 771 00:36:59,998 --> 00:37:02,234 Upper and middle engines are gone, Captain. 772 00:37:02,267 --> 00:37:04,536 I have failed you. Ship's in one piece, Bortus. 773 00:37:04,569 --> 00:37:06,304 I couldn't have done better. Isaac. 774 00:37:06,338 --> 00:37:07,873 If I can buy us some time, 775 00:37:07,906 --> 00:37:08,874 can you restore enough power to the lower engine 776 00:37:08,907 --> 00:37:09,942 to get us out of here? 777 00:37:09,975 --> 00:37:11,443 I can try, sir. Do it. 778 00:37:11,476 --> 00:37:14,279 Alara, hail the commander of the Krill ship. 779 00:37:14,312 --> 00:37:15,580 Captain, he's already signaling us. 780 00:37:15,614 --> 00:37:16,581 Put him on. 781 00:37:16,615 --> 00:37:17,716 Krill Commander, 782 00:37:17,750 --> 00:37:19,251 this is Captain Ed Mercer. 783 00:37:19,284 --> 00:37:21,319 Break off your attack, and we can talk. 784 00:37:21,353 --> 00:37:24,156 Give me the device, human, 785 00:37:24,189 --> 00:37:27,159 or I will destroy your ship. 786 00:37:27,192 --> 00:37:28,894 Sorry, can you, can you move, like, 787 00:37:28,927 --> 00:37:31,296 two steps to your right? What? 788 00:37:31,329 --> 00:37:32,464 Just like a little, t-tiny bit... 789 00:37:32,497 --> 00:37:34,599 It's just a lot of dead space there, just... 790 00:37:34,633 --> 00:37:36,401 Yeah, just right th-- perfect. Yeah, sorry, 791 00:37:36,434 --> 00:37:37,670 you were just very weirdly framed, 792 00:37:37,703 --> 00:37:38,904 it was all I could focus on. 793 00:37:38,937 --> 00:37:40,272 Anyway, what is it you want? 794 00:37:40,305 --> 00:37:42,641 You know what I want. 795 00:37:42,675 --> 00:37:44,677 Sorry, right, yeah, sorry. I'm a little distracted lately. 796 00:37:44,710 --> 00:37:46,278 I just got out of a rough marriage, 797 00:37:46,311 --> 00:37:47,813 and it's been a difficult time. 798 00:37:47,846 --> 00:37:48,981 My wife had an affair... Oh, my God. 799 00:37:49,014 --> 00:37:50,649 Are you really bringing this up right now? 800 00:37:50,683 --> 00:37:53,418 I'm trying to keep him talking, so I can buy us some time. 801 00:37:53,451 --> 00:37:54,653 Oh, okay. In that case, you know what? 802 00:37:54,687 --> 00:37:55,821 You're an objective third party. 803 00:37:55,854 --> 00:37:56,922 Are you married? 804 00:37:56,955 --> 00:37:58,156 What? 805 00:37:58,190 --> 00:37:59,257 Oh, my God, you're ac-- 806 00:37:59,291 --> 00:38:00,659 you're bringing him into our... 807 00:38:00,693 --> 00:38:01,760 No, I'm just buying us some time. 808 00:38:01,794 --> 00:38:02,928 Let me ask you something. 809 00:38:02,961 --> 00:38:04,029 Do you make an effort to balance 810 00:38:04,062 --> 00:38:05,363 your career with your home life? 811 00:38:05,397 --> 00:38:07,432 A marriage is work. 812 00:38:07,465 --> 00:38:09,601 It takes work, right? Compromise. 813 00:38:09,634 --> 00:38:10,969 On both sides, yes. 814 00:38:11,003 --> 00:38:12,204 And if you didn't make that effort, 815 00:38:12,237 --> 00:38:13,772 would you be surprised if your wife 816 00:38:13,806 --> 00:38:15,473 sought comfort in the arms of another? 817 00:38:15,507 --> 00:38:17,209 No, that would be selfish. 818 00:38:17,242 --> 00:38:18,543 "No, that would be s..." Yeah, yeah, 819 00:38:18,576 --> 00:38:19,978 'cause both of you are complete friggin' saints. 820 00:38:20,012 --> 00:38:21,880 You know what? I don't have to sit here and listen... 821 00:38:21,914 --> 00:38:23,648 (explosion) KRILL COMMANDER: Enough! 822 00:38:23,682 --> 00:38:25,784 Emergency power. 823 00:38:25,818 --> 00:38:28,120 You have 20 seconds to give me the device, 824 00:38:28,153 --> 00:38:30,388 or you will die. 825 00:38:30,422 --> 00:38:31,890 Isaac, what about that engine? 826 00:38:31,924 --> 00:38:33,792 Still only at partial power, sir. 827 00:38:33,826 --> 00:38:36,061 Alara, put the Krill on hold. 828 00:38:37,162 --> 00:38:38,630 I have an idea. 829 00:38:38,663 --> 00:38:39,732 What is it? 830 00:38:39,765 --> 00:38:41,233 Let's give him the device. 831 00:38:41,266 --> 00:38:42,968 What? Dr. Aronov, 832 00:38:43,001 --> 00:38:44,402 can you preset the field to fire up 833 00:38:44,436 --> 00:38:45,537 at a specific intensity the moment 834 00:38:45,570 --> 00:38:46,571 the Krill activate it? 835 00:38:46,604 --> 00:38:48,206 I think so, but why? 836 00:38:48,240 --> 00:38:49,842 And the field can accelerate time a hundred years. 837 00:38:49,875 --> 00:38:51,243 Correct? Yes, it can. 838 00:38:51,276 --> 00:38:53,578 About how long it takes a redwood to grow. 839 00:39:04,456 --> 00:39:06,291 Alara, put him back on. 840 00:39:07,793 --> 00:39:10,395 All right, Commander, you win. 841 00:39:10,428 --> 00:39:11,764 We'll send you the device by remote shuttle. 842 00:39:11,797 --> 00:39:13,198 When you receive it, 843 00:39:13,231 --> 00:39:15,000 we'll transmit the activation code. 844 00:39:15,033 --> 00:39:17,035 Do not take long. 845 00:39:17,069 --> 00:39:18,771 We won't. 846 00:39:20,072 --> 00:39:21,774 Maybe she's not such a bitch. 847 00:39:23,876 --> 00:39:26,845 State-of-the-art weaponry on this ship and we're using glue. 848 00:39:26,879 --> 00:39:28,246 My favorite part of being a fleet officer. 849 00:39:28,280 --> 00:39:30,215 The arts and crafts. 850 00:39:30,248 --> 00:39:31,416 You know, if we had time, 851 00:39:31,449 --> 00:39:33,118 I'd make a macaroni man to put on here. 852 00:39:33,151 --> 00:39:34,286 You can make a macaroni man? 853 00:39:34,319 --> 00:39:36,454 I make really good macaroni men. 854 00:39:37,823 --> 00:39:39,825 All right, let's get her out of here. 855 00:39:56,474 --> 00:39:58,911 The shuttle is aboard the Krill ship. 856 00:39:58,944 --> 00:39:59,912 Signal them. 857 00:40:01,113 --> 00:40:02,881 All right, Commander. You have it. 858 00:40:02,915 --> 00:40:03,982 Excellent. Now, 859 00:40:04,016 --> 00:40:07,285 give me the activation code. 860 00:40:09,654 --> 00:40:12,825 The code is six, alpha, nine, three, seven, 861 00:40:12,858 --> 00:40:15,427 alpha, three, zero, zero. 862 00:40:15,460 --> 00:40:17,262 (beeping) 863 00:40:18,696 --> 00:40:20,465 Happy Arbor Day. 864 00:40:40,318 --> 00:40:42,320 Wait. What's Arbor Day? 865 00:40:42,354 --> 00:40:44,322 It's the holiday where you plant the trees. 866 00:40:44,356 --> 00:40:46,491 I wouldn't have got that. Oh, yeah. No, I didn't get that, either. 867 00:40:46,524 --> 00:40:47,926 You knew what Arbor Day was, right? 868 00:40:47,960 --> 00:40:49,327 I mean, actually, I had to think a second. 869 00:40:49,361 --> 00:40:50,462 Kind of confusing. 870 00:40:50,495 --> 00:40:51,763 Nobody knows what Arbor Day is. 871 00:40:51,796 --> 00:40:52,965 BORTUS: No. ALARA: No. 872 00:40:52,998 --> 00:40:54,199 I knew. BORTUS: I do not. 873 00:40:54,232 --> 00:40:55,200 What would you have said? 874 00:40:55,233 --> 00:40:56,268 I would've said, 875 00:40:56,301 --> 00:40:57,836 "You got wood." 876 00:40:57,870 --> 00:40:59,771 (laughter) GORDON: Yeah. 877 00:40:59,804 --> 00:41:00,939 Yes. 878 00:41:00,973 --> 00:41:03,175 Yeah, that is better, isn't it? 879 00:41:12,717 --> 00:41:14,119 (door chimes) 880 00:41:14,152 --> 00:41:15,487 Come in. 881 00:41:17,255 --> 00:41:18,857 Hi. 882 00:41:18,891 --> 00:41:20,392 Hi. 883 00:41:20,425 --> 00:41:21,994 I didn't want to bother you unless I had to. 884 00:41:22,027 --> 00:41:24,662 You've kind of kept to yourself these last few days. 885 00:41:24,696 --> 00:41:26,899 Yeah, the admirals want a full report on the Epsilon 2 stuff, 886 00:41:26,932 --> 00:41:28,666 so it's just taking a while. 887 00:41:28,700 --> 00:41:30,002 Yeah, you need some help? 888 00:41:30,035 --> 00:41:31,169 No, I got it. 889 00:41:31,203 --> 00:41:34,072 So, um, I just wanted to tell you 890 00:41:34,106 --> 00:41:35,340 (whirring, clicking) that Lieutenant Commander Murphy... 891 00:41:35,373 --> 00:41:36,408 Sorry. 892 00:41:36,441 --> 00:41:38,243 Excuse me. Can you... just... 893 00:41:38,276 --> 00:41:39,677 Just not now. 894 00:41:39,711 --> 00:41:41,579 No, just... we're talking. We're t... 895 00:41:41,613 --> 00:41:43,715 Yes. Good, you got it, good. 896 00:41:43,748 --> 00:41:45,750 Okay. 897 00:41:45,783 --> 00:41:46,885 Lieutenant Commander Murphy of the USS... 898 00:41:46,919 --> 00:41:48,586 (whirring, clicking) Oh, my God. 899 00:41:48,620 --> 00:41:50,088 Just come back l... just do it later. Thank you. 900 00:41:50,122 --> 00:41:51,723 Just not now, we're having a conversation. 901 00:41:51,756 --> 00:41:53,558 Thank-- yes. Thank you. Good. Thumbs up. Okay. 902 00:41:53,591 --> 00:41:54,692 Sorry, go ahead. 903 00:41:54,726 --> 00:41:56,094 Lieutenant Commander Murphy 904 00:41:56,128 --> 00:41:57,896 of the USS Chanute just got promoted. 905 00:41:57,930 --> 00:42:00,565 So now he's eligible for a first officer position. 906 00:42:00,598 --> 00:42:02,234 And he's a friend of mine. 907 00:42:02,267 --> 00:42:04,569 So I told him he could have this posting. 908 00:42:04,602 --> 00:42:07,772 He's a great guy, you're gonna love him, 909 00:42:07,805 --> 00:42:10,075 and I'll be out of your hair by the end of the day. 910 00:42:11,376 --> 00:42:13,278 Okay. 911 00:42:14,446 --> 00:42:16,381 Okay. 912 00:42:18,283 --> 00:42:19,451 Wait. 913 00:42:22,320 --> 00:42:26,424 I never really said thank you for what you did. 914 00:42:27,825 --> 00:42:29,094 You saved the ship. 915 00:42:29,127 --> 00:42:31,796 I was just doing my job. 916 00:42:34,499 --> 00:42:38,770 You were always better at solving my problems than I was. 917 00:42:38,803 --> 00:42:43,241 You were always wise. 918 00:42:43,275 --> 00:42:46,911 Well... thank you for saying that. 919 00:42:50,115 --> 00:42:52,350 Kelly. 920 00:42:54,286 --> 00:42:58,456 I'm asking you to stay. 921 00:43:00,458 --> 00:43:01,893 Really? 922 00:43:01,926 --> 00:43:04,096 You're one hell of an XO, 923 00:43:04,129 --> 00:43:07,932 and I think you'd make a fine addition to this crew. 924 00:43:07,966 --> 00:43:11,003 A-And you're not concerned 925 00:43:11,036 --> 00:43:13,905 about the other stuff? 926 00:43:13,938 --> 00:43:15,974 We'll figure it out. 927 00:43:19,144 --> 00:43:20,778 Welcome to the Orville, 928 00:43:20,812 --> 00:43:22,814 Commander Grayson. 929 00:43:34,559 --> 00:43:35,760 (door chimes) 930 00:43:35,793 --> 00:43:36,961 Come in. 931 00:43:38,796 --> 00:43:40,098 Commander Grayson, have a seat. 932 00:43:40,132 --> 00:43:41,533 I can't stay long. 933 00:43:41,566 --> 00:43:44,202 I just wanted to say thank you. 934 00:43:45,470 --> 00:43:47,005 For trusting me. 935 00:43:47,039 --> 00:43:51,009 Your father and I were close. I owed him one. 936 00:43:51,043 --> 00:43:54,979 Regardless, it looks like you were right about Ed. 937 00:43:55,013 --> 00:43:57,982 You made a hell of a plea for us to give him that command. 938 00:43:58,016 --> 00:44:00,552 Honestly, I don't think we would've done it otherwise. 939 00:44:00,585 --> 00:44:02,554 I know. 940 00:44:02,587 --> 00:44:05,890 But he's a smart officer who just had a little rough patch. 941 00:44:05,923 --> 00:44:06,891 Does he know? 942 00:44:06,924 --> 00:44:08,126 No. 943 00:44:08,160 --> 00:44:10,062 And I plan on keeping it that way. 944 00:44:10,095 --> 00:44:14,066 Well... he's lucky to have you on his side. 945 00:44:14,099 --> 00:44:15,867 Thank you. 946 00:44:15,900 --> 00:44:18,036 Take care, Admiral. 947 00:44:20,605 --> 00:44:23,575 (door whooshes open) 948 00:44:23,608 --> 00:44:24,876 Captioned by Media Access Group at WGBH