// MAXIMUS 13.08.2019: file created by script. Please, be patient and put here all needed shipslog entries for translation
{=====| characters_init.c |=====}
New captain's log{Nuevo cuaderno de bitcora}
Purchased and started a new log book. The previous one went down to Davy Jones after a crew brawl in my cabin. I sent the first mate after the book, but neither him nor the book returned.{He empezado un nuevo cuaderno de bitcora. El anterior acab en el fondo del mar durante una pelea en mi cmara. Mand al primer oficial detrs, pero ni l ni el libro han vuelto a aparecer.}
Travelling Worlds{Viajando entre mundos}
Ciri and I were on the hunt for a 'dragon' that had killed five villagers. However we knew that our employer was most probably mistaken and that the monster was probably a Wyvern or something similar. When we went to investigate, we were surprised, although no dragon, the beast was still very dangerous, it was a Manticore, one of the most dangerous beasts the world has to offer. I had killed one of them in the past, but this time something was troubling me and i made a mistake. Ciri quickly grabbed me and teleported us to a different world, saving my life. But we were separated once more.{Ciri y yo estbamos persiguiendo a un 'dragn' que haba matado a cinco aldeanos. No obstante, sabamos que, con toda probabilidad, nuestro patrn se haba equivocado y el monstruo en cuestin era en realidad una viverna o algo similar. Cuando nos pusimos a investigar, nos sorprendi descubrir que, aunque, efectivamente, no era un dragn, an as la bestia era muy peligrosa. Era una mantcora, una de las criaturas ms peligrosas que vagan por el mundo. Ya haba matado una en el pasado, pero esta vez haba algo que me tena preocupado y comet un error. Ciri me agarr justo a tiempo y nos teletransport a otro mundo, salvndome la vida. Pero hemos vuelto a separarnos.}
Today I begin my new life as a ships captain. I have left the service of the crown and the life of a spy behind me once and for all. If I had any doubts about retiring from that line of work they ended with the episode in Madagascar. It was nothing short of a miracle that I wasnt arrested and killed along with my counterparts from the other great powers. With my severance from the secret service I have purchased a vessel and made my way to the new world where, I hope, my past will not catch up with me.{Hoy empieza mi nueva vida como capitn de barco. Mis das de espiar al servicio de la corona han quedado atrs para siempre. Si todava tena alguna duda sobre retirarme de esta lnea de trabajo, qued disipada despus del asunto de Madagascar. Fue un milagro que no me arrestaran y me mataran como al resto de mis homlogos de las otras grandes potencias. Con la recompensa por mis servicios prestados, he comprado un barco y he viajado al Nuevo Mundo, donde espero que mi pasado no me alcance.}
This is a truly momentous occasion. I have worked towards this since I went on account all those years back as a young, know-nothing scallywag with more spine than brains. The crew has elected me captain, replacing our departed leader who lost his head to a cannon ball during our last cruise. Bad for him, good for me. The old man was a good captain and ran a tight ship but Ive always had my own ideas about how things should be done. Now I get to see if Im right!{Esta es sin duda una ocasin para el recuerdo. He esperado este momento desde que empec en este negocio hace tantos aos, cuando no era ms que un joven e ignorante granuja con ms agallas que cerebro. La tripulacin me ha elegido su capitn, para reemplazar a nuestro aorado lder, que perdi la cabeza por un caonazo durante nuestro ltimo crucero. Mala suerte para l, buuena para m. El viejo era un buen capitn y diriga el barco con mano firme, pero yo siempre he tenido mis propias ideas sobre cmo deberan hacerse las cosas. Es hora de comprobar si tengo razn!}
I have spent most of my adult life on solid ground, as solid as a battlefields gets in any case, as a military engineer in the service of the crown. With my earnings I have decided to leave the army and invest in a ship. I have arrived in the Caribbean where they say enterprising captains with a solid vessel can do very well for themselves. We shall see. While I must confess that I am not much of a seaman yet, I am past the stage of turning green in poor weather and should pick the rest up quickly as I go.{He pasado la mayor parte de mi vida adulta en tierra firme, o tan firme como puede ser un campo de batalla, sirviendo a la corona en el campo de la ingeniera militar. Con mis ahorros, he decidido dejar el ejrcito e invertir en un barco. He llegado al Caribe, donde dicen que un capitn emprendedor con un buen navo puede ganarse la vida y prosperar. Ya veremos. Aunque debo confesar que no soy lo que se dice un experto marino, al menos ya no me vuelvo de color verde cada vez que hay mal tiempo, y el resto lo ir aprendiendo sobre la marcha.}
My mother always said I had the devils own luck but that I should learn not to push it too far. My last adventure up the Amazon charting the river for the Portuguese crown has driven that point home. Half the expedition dead of malaria and the rest roasted on spits by savage cannibals. On the bright side, his majestys representative was impressed by my harrowing tale and paid me the full expeditions wages as I was the sole survivor. I have bought my own ship and will see what I can make of myself as a captain here in the new world.{Mi madre siempre deca que tengo una suerte endiablada, pero que debera aprender a no tentar demasiado al destino. Mi ltima aventura remontando el Amazonas, cartografiando el ro para la corona portuguesa, me ha hecho reflexionar sobre la sabidura de sus palabras. La mitad de la expedicin muerta de malaria y la otra mitad asada en espetones por salvajes canbales. Mirando el lado bueno, el representante de Su Majestad qued tan impresionado por mi conmovedor relato que me pag los sueldos de toda la expedicin, ya que no hay ningn otro superviviente. He comprado mi propio barco y voy a ver qu se puede hacer como capitn aqu en el Nuevo Mundo.}
I have always had the luck of the cards but this is a true windfall even by my own high standards! I am the proud new owner of a fully-outfitted sailing vessel. The old sea dog thought his four kings had me beat but my royal straight flush took the grin from his face fast enough. Ha! I didnt even cheat. I was concerned the crew wouldnt take kindly to the situation but it seems the old mans bad luck had been rubbing off on them as well of late and there were no tears at the change in management.{Siempre he tenido suerte jugando a las cartas pero esto ha sido extraordinario hasta para mis ms altas expectativas! Soy el flamante y orgulloso propietario de un bajel completamente pertrechado y listo para hacerse a la mar. El viejo lobo de mar crey que me tena en sus manos con sus cuatro reyes, pero mi escalera real no tard en quitarle la sonrisa de la cara. Y ni siquiera hice trampas! Me preocupaba que la tripulacin no se tomara bien la situacin, pero al parecer la mala suerte del viejo les haba estado afectando a ellos tambin, as que nadie derram lgrimas por el cambio de liderazgo.}
Ten long years I have spent in the navy over hot, roaring cannon. Im half deaf and my body is riddled with grape shot and splinters but I have saved my wages diligently and today I am the proud owner of my own ship. I have a solid crew under my command who respect my time in service and the scars I carry. My days of shattered ships and drowning men may not be over but at least Ill be pointing those guns where I choose now.{He pasado diez largos aos en la Armada, literalmente al pie del can. Tengo sordera y mi cuerpo est acribillado de metralla y astillas, pero he ahorrado mi sueldo con diligencia y ahora poseo mi propio barco. Tengo bajo mi mando a una buena tripulacin que respeta mis aos de servicio y las cicatrices que me han dejado. Mis das de ver barcos destrozados y hombres ahogados puede que no hayan acabado, pero al menos ahora ser yo quien decida dnde apuntar los caones.}
Once I was a marine in the navy, but I managed to save my salary until I could afford a way out. Investing this in a new ship seems like a great way of giving me the freedom I've always wished for. So now here I am, ready to set sail on my first venture!{Serva en la infantera de marina pero he conseguido ahorrar mi salario hasta que he podido permitirme dejar atrs esa vida. Invertir mis ahorros en un barco parece la forma ideal de conseguir la libertad que siempre he deseado. As que aqu estoy, deseando embarcarme en mi primera aventura!}
I've worked long and hard for this day but it has finally come. The captain has retired to life ashore and sold me his interest in the ship. My own vessel! She is in good shape thanks to my care as first mate these last several years and I know what she and her crew can manage. I have said my last Aye, sir' while standing on this deck. Now she goes where I tell her. It's good to be the captain!{He tranajado duro durante aos para ver este da, pero por fin ha llegado. El capitn se ha retirado para vivir en tierra firme y me ha vendido su participacin en la propiedad del barco. Mi propio buque! Gracias a mis cuidados como primer oficial durante los ltimos aos, est en buen estado, y s bien de lo que son capaces el barco y su tripulacin. Se acab el decir 'S, seor'. Ahora el barco ir donde yo ordene. Sienta bien esto de ser capitn!}
Having joined the navy, it is now up to me to work myself up through the ranks.{Como oficial de la Armada, depende de m y de mis mritos ascender en el escalafn.}
It was chance that brought me into naval service as a ship's surgeon on graduating medical college but, I must confess, the salt is in my blood now. I have been putting money away for years now, trying to decide whether to retire on it, perhaps setting up a private practice in some sleepy country hamlet, or invest it in a ship of my own. The transition to ship's captain is not an easy one but I am confident I've made the right choice for myself. Time will tell if I am right.{Fue por casualidad que acab como cirujano de a bordo en el servicio naval despus de graduarme en la facultad de medicina, pero debo confesar que la sal se me ha metido en la sangre. Llevo aos ahorrando dinero, intentando decidir si usarlo para retirarme, tal vez abrir una consulta privada en algn pueblecito tranquilo, o invertir en un barco de mi propiedad. Convertirme en capitn de un barco no ser fcil pero confo en que he tomado la decisin correcta. El tiempo dir si tengo razn.}
The loss of the captain and first officer to fever on the outset of our last voyage was difficult on the entire crew, not least of which myself, as I was put in the awkward position of taking command personally. All went rather smoothly however once the illness had run its course and, with the encouragement of the crew, I have decided to buy the ship outright from our employers and take over as captain permanently.{La prdida del capitn y del primer oficial a causa de las fiebres al comienzo de nuestro ltimo viaje fue un duro golpe para toda la tripulacin, y no menos para m, que me vi en la incmoda situacin de asumir el mando personalmente. Pero las cosas salieron bastante bien una vez que pas la enfermedad y, animado por la tripulacin, he decidido comprar el barco directamente a los armadores y tomar el mando como capitn de forma permanente.}
Arrived in the New World{Mi llegada al Nuevo Mundo}
That fool of a King and his predecessors would erode our rights, the rights of our blood tracing back to times immemorial. The realm was a bloody mess because the crown could not handle the finances of the realm. The new and growing number of lower nobles screaming for what was rightfully ours. 'Please, the war is so expensive, think of the realm'. Give them a finger and they take the whole hand. It had to stop. But it all went wrong so very fast.\n\n Me and some like-minded people I confided in had plans: Depose the King, push someone else's claim to the throne, someone who saw the worth of what we and our ancestors had done for the realm. But somehow the crown found us out. There is little doubt in my mind we were betrayed. A death sentence was a matter of fact.\n\n Thankfully I still had enough loyal friends and family that I could escape the country and get myself here to the New World. I am still hunted, Sweden's allies will not give me a warm welcome, and neither will her enemies. Their loss, I say. \n\nLo, I got myself a ship with what little wealth I had left, and now it is time to show my true mettle and prove that this noblewoman can claw her way back to greatness on her own merit. Time for adventure!{Ese bufn que se hace llamar rey y sus predecesores no han hecho sino pisotear nuestros derechos, derechos de sangre que se remontan a tiempos inmemoriales. El reino es un desastre porque la Corona no es capaz de administrar las finanzas del estado. El creciente nmero de nuevos nobles de bajo rango clama cada vez ms alto por quitarnos lo que es nuestro por derecho. 'Por favor, la guerra es muy cara, pensad en el reino'. Les das una mano y te toman el brazo. No poda seguir as. Pero todo se fue al infierno en seguida.\n\n Yo, y algunas personas afines en las que confiaba, tenamos un plan: deponer al rey, apoyar la reclamacin de algn otro pretendiente al trono, alguien que apreciara el valor de lo que nosotros y nuestros ancestros hemos hecho por el reino. Pero de algn modo, la Corona nos descubri. No tengo la menor duda de que alguien nos traicin. Una sentencia de muerte era todo lo que nos aguardaba.\n\n Por suerte, todava me quedan suficientes amigos y parientes leales, gracias a los que pude huir del pas y embarcarme rumbo al Nuevo Mundo. Todava me persiguen, los aliados de Suecia no me recibirn con agrado, y tampoco sus enemigos. Peor para ellos. \n\nHe empleado lo poco que quedaba de mi fortuna para conseguir un barco, y ahora ha llegado el momento de demostrar mi vala y probar que esta dama noble es capaz de abrirse camino para recuperar la grandeza por sus propios mritos. La aventura me espera!}
Ever since I was a child I have been restless and unable to tolerate injustice. I have fought in many wars across the old world and been on the losing side of all of them. I am without regret or apology however. I have stayed true to what I believe in and never compromised my integrity for coin or comfort. Still, I know when it is time to move on and so I have done just that. It is off to the new world for me. If I can't make Europe a better place perhaps there is still time to make the Americas one.{Desde mi infancia he sido siempre una persona inquieta e incapaz de tolerar la injusticia. He luchado en muchas guerras a lo largo y ancho del Viejo Mundo y he estado en el bando perdedor en todas ellas. Pero no me arrepiento de nada. Me he mantenido fiel a mis creencias y nunca he comprometido mi integridad por dinero o comodidad. Aun as, s cundo es hora de pasar pgina, y eso es lo que he hecho. El Nuevo Mundo me espera. Si no puedo hacer de Europa un lugar mejor, tal vez todava haya una oportunidad de conseguirlo en las Amricas.}
Gads! I barely escaped Paris with my life but I managed it and have invested the lion's share of the proceeds into the acquisition of a ship. Not wanting to pay full price of course I managed to convince an unhappy crew to abscond with their vessel under my command with promise of treasure and freedom. It remains to be seen if I can deliver on that promise but I need to disappear from Europe and they say the new world is a fine place to disappear to.{Cspita! Apenas pude escapar de Pars con vida pero lo consegu, y he invertido la mayor parte de mis ganancias en adquirir un barco. Como no quera pagar el precio de mercado, por supuesto, logr convencer a una tripulacin infeliz para fugarse con el barco y ponerme al mando, con promesas de libertad y tesoros. Todava est por ver si puedo cumplir esas promesas, pero tengo que desaparecer de Europa y se dice que el Nuevo Mundo es un buen lugar en el que desaparecer.}
I have served on ships since I was a child in one form or another. Today however, for the first time, I walk out onto that deck as captain. It has been no mean feat to make my way up from a lowly deck hand to the owner of my own ship but I have arrived at last and mean to make the most of the opportunity. The crew is a fine lot and respect what I have accomplished. I mean to accomplish a good deal more before I am done.{He trabajado a bordo de barcos toda mi vida, de una forma u otra. Pero hoy, por primera vez, piso esta cubierta como capitn. No ha sido poca cosa haber llegado de simple marinero de cubierta a poseer mi propio barco, pero por fin lo he conseguido y pienso aprovechar esta oportunidad al mximo. Tengo una buena tripulacin que me respeta por haber llegado tan lejos. Pienso llegar mucho ms lejos todava.}
Today is the day I take to the high seas as the captain of my own vessel. I have spent my life building ships only to watch they sail off into the distance with other men at their helm. No more! I have had my fill of life on the land and go now to find my destiny on a sturdy vessel designed and built with my own two hands. It is a glorious feeling of accomplishment and I cannot wait to see what tomorrow will bring.{Hoy es el da en que me hago a la mar como capitn de mi propio bajel. Me he pasado la vida construyendo barcos solo para verlos alejarse navegando con otros hombres al timn. Se acab! Ya me he hartado de la vida en tierra firme y voy a perseguir mi destino a bordo de un robusto velero diseado y construido con mis propias manos. Es una sensacin gloriosa sentir mi obra cobrar vida bajo mis pies, y estoy deseando averiguar qu me traer el maana.}
The life of a smuggler is neither easy nor safe, as my former captain, now lingering in a Spanish dungeon will attest. It does pay well however and with my savings I have gotten our vessel out of impound and assumed the captaincy. The crew seems happy enough with the change in leadership as the old man's luck seemed to have ran out long ago and he was much too hot-tempered to make wises choices about who he did business with. His loss is my gain and I am looking forward to a long and profitable career.{La vida de contrabandista no es fcil ni segura, como puede atestiguar mi antiguo capitn, que ahora se pudre en una mazmorra espaola. Pero puede ser muy lucrativa, y con mis ahorros, he pagado la fianza por nuestro barco confiscado y he asumido la capitana. La tripulacin parece conforme con el cambio, al fin y al cabo al viejo pareca habrsele acabado la suerte hace bastante tiempo y era demasiado impulsivo a la hora de decidir en quin confiar para hacer negocios. Su prdida es mi ganancia y ya estoy haciendo planes para una larga y provechosa carrera.}
I mean to go places in life and what better way to get there than as the captain of my own ship. The investment has been considerable but I expect it to pay for itself many times over before I am ready to move on to the next stage. Perhaps a noble title bought with gold and favours, or a fleet of sturdy vessels trading far and wide to fill my coffers with gold. The road will be long and treacherous to be sure but if there is one thing I have learned about myself is that I have what it takes to endure whatever I must to reach my goals.{Tengo intencin de llegar muy lejos en esta vida y, qu mejor forma de hacerlo que siendo capitn de mi propio barco? La inversin ha sido considerable, pero espero multiplicar los beneficios ampliamente antes de pasar a la siguiente fase. Quizs comprar un ttulo nobiliario con oro y favores, o una flota de robustos barcos mercantes que surquen los siete mares para llenar mis arcas de oro. El camino ser largo y difcil, eso es indudable, pero si algo he aprendido en estos aos sobre mi propio carcter, es que tengo lo que hay que tener para soportar cualquier cosa con tal de cumplir mi objetivo.}
Ten years since the death of our leader, Stenka Rasin, some of us have finally made it to the Caribbean. We have gathered our possessions and sold them to raise money to buy a ship. I have been chosen as the captain. Now we shall seek our fortune on the seas, and perhaps one day return to our beloved motherland.{Diez aos despus de la muerte de nuestro lder Stenka Rasin, algunos de nosotros hemos llegado por fin al Caribe. Hemos reunido nuestras posesiones y las hemos vendido para recaudar dinero con el que comprar un barco. Me han elegido como capitn. Ahora buscaremos fortuna en el mar, y quizs algn da regresemos a nuestra amada madre patria.}
I have done well for myself training the well-to-do how to master the sword in personal combat. I have studied the great masters and imparted their wisdom to my own students in turn but I have frankly become bored of this quiet life. Besides, what true master of the martial arts hides behind walls away from the danger of angry steel? I have used my considerable savings to invest in a ship and decided to make my way to the Caribbean to seek adventure and an even greater fortune.{He logrado una posicin acomodada entrenando a los ricos para dominar el arte de la espada. He estudiado a los grandes maestros e impartido su sabidura a mis propios estudiantes pero, francamente, me aburre esta vida tranquila. Adems, qu maestro de las artes marciales se esconde tras los muros, lejos de los peligros del acero? He invertido mis considerables ahorros en comprar un barco y he decidido poner rumbo al Caribe para buscar aventuras y acrecentar mi fortuna.}
I have started a new logbook. The old one contained too many painful memories. This new one will soon be filled with records of fear and terror that I shall reign upon all those who dare cross me at sea!{He empezado un nuevo cuaderno de bitcora. El viejo contena demasiados recuerdos dolorosos. ste pronto estar lleno con las crnicas del terror que pienso desatar sobre cualquiera que ose cruzarse en mi rumbo!}
Perhaps we should not have been so greedy at Isla de Muerta as it turns out the treasure was cursed. The only way to lift it is to return 882 coins to the chest in the cave.{Tal vez no tendramos que habernos dejado llevar por la codicia en la Isla de Muerta, ya que ha resultado que el tesoro estaba maldito. La nica forma de levantar la maldicin es devolver 882 monedas al cofre que hay en la cueva.}
I have fought in battles all across Europe and seen more men die than I have likely spoken to. The fact is, however, that the risk is too great and the rewards too small for my taste. So, looking for a new calling where I could put my particular set of skills to use, I have spent my life savings on a ship and made my way to the new world where they say a captain with a stout heart can make a name for themselves. If they don't mind the sight of a little blood that is and I, for one, never have.{He luchado en batallas a lo largo y ancho de Europa y he visto morir a miles de hombres. Pero el caso es que el riesgo es demasiado y la paga muy pequea para mi gusto. As que, buscando una nueva vocacin en la que pueda encontrar un buen uso a mis particulares habilidades, he gastado los ahorros de mi vida en un barco y he navegado hasta el Nuevo Mundo, donde dicen que un capitn con un corazn animoso puede ganarse fama y fortuna. Si no le importa ver un poco de sangre, claro est, cosa que a m nunca me ha molestado.}
An old friend of the family has bought me passage on a ship bound for the New World. But whether he did that out of kindness or just to get rid of me, I do not know. I have never had much luck in Europe and the little I own in this world was safely stored in my cabin. It will be difficult to get on my feet, but I am determined to succeed at last!{Un viejo amigo de la familia me ha pagado el pasaje en un barco rumbo al Nuevo Mundo. Si lo ha hecho por bondad o para librarse de m, no lo s. En cualquier caso, nunca le he tenido mucho cario a Europa y mis pocas posesiones en este mundo estn a buen recaudo en mi camarote. Ser difcil empezar de nuevo, pero tengo la determinacin para lograrlo.}
Personal Diary{Diario personal}
Sullivan's Island, South Carolina. I have recently lost my fortune and am making a living collecting birds, flotsam and jetsam on the beach. I'm not doing too bad for myself, since I can still afford my little hut and have got my loyal servant to assist me. But I feel like something big is awaiting me!{Isla de Sullivan, Carolina del Sur. He perdido mi fortuna recientemente y ahora me gano la vida recogiendo pjaros y restos a la deriva que las olas arrojan a la playa. No me va del todo mal, ya que todava puedo permitirme mi pequea cabaa y tengo a mi leal sirviente para ayudarme. Pero tengo la sensacin de que me espera algo grande!}
Originally a Navy Officer, I was accused of treason by having a relationship with a privateer who had been taken prisoner by the Admiral during an attack. I was also arrested and tortured by the Inquisition. To save us, I made a pact with Padre Melquades de Vzquez. In exchange for a grace for me and my lover, I had to serve the Inquisition and extend its influence in the New World. I didn't know I had just sold my soul to the Devil at that time. Shortly after my first mission, my love succumbed to the Black Death and was the only victim. Realizing that the Demon had betrayed me, I decided to steal a ship and flee Cartagena to take my revenge on him. But the crew began to fall mysteriously ill and died quickly. Then strange events occurred, it was like moving shadows, or sinister whispers. Those who had escaped the disease were swept away by madness and killed each other or put an end to their day...{Era oficial de la Armada, pero fui acusado de traicin por tener una aventura con una corsaria que haba sido hecha prisionera por el almirante durante un ataque. Fui arrestado y torturado por la Inquisicin. Para salvarnos, hice un pacto con el padre Melquades de Vzquez. A cambio de clemencia para m y mi amante, tendra que servir a la Inquisicin y extender su influencia por el Nuevo Mundo. En ese momento no saba que acababa de vender mi alma al diablo. Poco despus de cumplir mi primera misin, mi amor sucumbi a la peste; fue la nica vctima. Dndome cuenta de que el demonio me haba traicionado, decid robar un barco y huir de Cartagena para vengarme de l. Pero la tripulacin empez a sufrir una misteriosa enfermedad y muchos murieron. Se sucedieron extraos acontecimientos, como sombras que se movan y susurros siniestros. Los que escaparon a la enfermedad acabaron cayendo en la locura y matndose unos a otros o quitndose la vida...}
My First Arrival{Mi primera arribada}
I spent my eternal life as a demon in the underworld, but this time someone has summoned me to this mortal world. They thought when they summon me by their stupid ritual, they will be rewarded with power, such foolishness. After I killed them, I took their belongings, their robes and weapons, especially MY sabre that I found on their leader, for now I should have a look around and see where this world will lead me.{He pasado mi vida eterna como un demonio del inframundo, pero por fin alguien me ha invocado y puedo manifestarmne en el mundo mortal. Cuando ejecutaron su estpido ritual de invocacin, pensaron que los cubrira de riquezas, qu necios! Despus de matarlos, me apropi de sus pertenencias, sus ropas y sus armas, especialmente este sable que arrebat a su lder. Ahora, debera echar un vistazo y averiguar qu me espera en este mundo.}
My Introduction to the Caribbean{Mi introduccin al Caribe}
Once a beautiful pirate captain, now a demoness. This all happened during my 'visit' on Cuba. The Spanish patrol found me and took their last breath, but I also was wounded heavily. I lost my consciousness at the governor's mansion and after I woke up, I was on a main square tied up. The people saw that I was awake and shouted to the executioner to cut off my head...and he did it. This is all really strange as after my death I found myself in a strange cave. There was a weird floating black orb and a white orb. I took the opportunity and touched the black one. A enormous and searing pain came through my body and I once again passed out. This time I woke up on Santiago main square where I was executed. My anger towards those Spanish lapdogs was so big that I burned the entire city myself, after that I continue my adventure and the Caribbean will cower before my might as I am the Angel of Death.{Una vez fui una bella capitn pirata, ahora soy una diablesa. Todo sucedi durante mi 'visita' a Cuba. Una patrulla espaola me descubri: ese error significo su muerte, pero yo tambin acab gravemente herida. Perd el conocimiento en la mansin del gobernador y, cuando despert, estaba maniatada en medio de la plaza mayor. La multitud vio que estaba despierta y empez a gritar al verdugo que me cortara la cabeza..., y as fue. Fue una sensacin peculiar; despus de mi muerte, me encntr en una extraa cueva, acompaada por dos orbes flotantes, uno de cegadora luz blanca y otro de la ms negra oscuridad. Extend la mano hacia el orbe negro y un dolor lacerante recorri mu cuerpo. Me desvanec y despert de nuevo en la plaza de Santiago donde fui ejecutada. Mi rabia contra esos cobardes lacayos espaoles era tan grande que incendi la ciudad antes de continuar con mis aventuras. El Caribe aprender a temerme, pues soy el ngel de la Muerte.}
With four older sisters getting their own boats before me, I have had to wait my turn. But finally my mother has trusted me with a vessel of my own. It's not much but it floats and can carry a little cargo. Now what? Should I continue the life of a smuggler, or take the opportunity to find out what else a life at sea can offer?{Con cuatro hermanas mayores que ya tienen su propio barco, yo he tenido que esperar mi turno. Pero finalment emi madre me ha confiado mi propio buque. No e smucho, pero flota y puede llevar una pequea carga.  Y ahor aqu? Debera continuar la vida de contrabandista, o aprovechar la oportunidad para averiguar qu ms puede ofrecerme la vida marinera?}
I bade farewell to my master, John Smith. I'm ready for the life of a sailor. Perhaps learning the truth about my father and the ordeal is my touch of destiny...{Me he despedido de mi maestro, John Smith. Estoy preparado para emprender una carrera como marino. Tal vez, haber descubierto la verdad sobre mi padre haya sido un aviso del destino...}
Davy Jones is dead. And I would be dead too, except that I have had my heart removed and have taken over Jones' duty - the duty which he abandoned, the duty of ferryman to the souls of the dead. If I fulfil the duty, will I avoid Jones' curse? Or am I, too, doomed never to set foot on land, and to become part of the ship and the sea?{Davy Jones est muerto. Y yo tambin lo estara, si no fuera porque me han arrancado el corazn t he asumido el deber de Jones; el deber que l abandon, el deber de llevar las almas de los muertos. Si cumplo con mi deber, evitar la maldicin de Jones? O yo tambin estoy condenado a no pisar nunca ms tierra firme, y a convertirme en parte del barco y del mar?}
A new beginning awaits us. The Prince of Darkness is not appeased with our previous failure, but he has granted us one last chance if we can perform a sacrifice to appease him. And then he shall reward us with power beyond measure!{Un nuevo comienzo nos espera. El Prncipe de las Tinieblas no est complacido por nuesro ltimo fracaso, pero nos ha dado una ltima oportunidad de llevar a cabo un sacrifico para aplacar su ira. Y entonces, l nos recompensar con un poder ms all de lo imaginable!}
Just Good Business{Un buen negocio}
With the 'Endeavour' at my grasp, the East India Trading Company reigns supreme and unhindered in these waters. Yet there is always more to find, more to take...for now, I should look for competent officers to run my vessel.{Con el 'Endeavour' bajo mi poder, la Compaa de las Indias Orientales domina estas aguas sin estorbo. Pero siempre hay ms que hacer, ms beneficios que obtener... Por ahora, debera buscar oficiales competentes para menejar mi navo.}
No Longer a Slave{Esclavo nunca ms}
When I was first brought aboard a white man's ship, I feared that the rest of my life would be as that of a chained beast. One of the crew treated me with kindness and respect and became my only friend. When the ship fell prey to the anger of the storm, that friend released me and together we escaped in the ship's boat. We have made it to an unknown shore. Now we begin a new journey as free men!{Cuando por primera vez me subieron a bordo de uno de los barcos de los hombres blancos, tema que fuera a pasar el resto de mi vida como una bestia encadenada. Uno de los marineros me trat con amabilidad y respeto y se convirti en mi nico amigo. Cuando el barco cay vctima del furor de la tormenta, ese amigo me liber y, juntos, escapamos en uno de los botes. Hemos llegado a una costa desconocida. Ahora empieza nuestro viaje como hombres libres!}

{=====| sulan_shipslog.c |=====}
Several battles at sea{Varios combates navales}
Encountered several enemy ships today{Hoy nos enfrentamos a varios barcos enemigos}
On{El}
around midnight{hacia medianoche}
in the night, quite some time after midnight{por la noche, bien pasada la medianoche}
in the early morning, before dawn,{de madrugada, antes del alba,}
in the early morning, with the sun rising,{al alba,}
in the morning{por la maana}
around noon{hacia medioda}
in the early afternoon{en las primeras horas de la tarde}
in the afternoon{por la tarde}
in the evening{declinando la tarde}
in the evening, the sun was not yet set,{poco antes de ponerse el sol,}
in the late evening after sunset{despus del ocaso}
in the night{por la noche}

{=====| shipslog.c |=====}
Unreadable page{Pgina ilegible}
This page of the ship's log is drenched in rum. It's no longer readable. [ the code has an error :) ]{Esta pgina del cuaderno de bitcora est empapada de ron: el texto es ilegible. [ error de cdigo :) ]}

{=====| Gov_MR.dialog.c |=====}
Married{Me he casado con}
Married #sspouse#{Me he casado con #sspouse#}
On this wonderful day I married #sspouse#, #sname#, #srelation# of #sgovernor#, the governor of #stown#. I won #spronoun3# heart with my wit and charm, and last but not least with my swordmanship, as I had to defeat #spronoun3# jealous suitor, before #spronoun1# could agree to a marriage. We're both very happy, and now I am going to finish this writing, because I have something more important to do ...{En este hermoso da, he contrado matrimonio con #sspouse#, #sname#, #srelation# de #sgovernor#, gobernador de #stown#. Me he ganado #spronoun3# corazn gracias a mi ingenio y encanto, y, por ltimo, aunque no menos importante, gracias a mi destreza con la espada, pues tuve que derrotar en duelo a #spronoun3# pretendiente, a quien consuman los celos, antes de que #spronoun1# pudiera acceder a casarse conmigo. Los dos somos muy felices, y ahora me dispongo a terminar esta entrada, porque tengo deberes ms placenteros que atender...}
On this wonderful day I married #sspouse#, #sname#. We're both very happy, and now I am going to finish this writing, because I have something more important to do ...{En este hermoso da, he contrado matrimonio con #sspouse#, #sname#. Los dos somos muy felices, y ahora me dispongo a terminar esta entrada, porque tengo deberes ms importantes que atender...}
my beautiful wife{mi bella esposa}
my handsome husband{mi apuesto marido}
my pet human{mi mascota humana}

{=====| CharacterUtilite.c |=====}
Promoted to #snationdesc# #srank#{Me han ascendido a #srank# #snationdesc#}
My dedication and faithful service for #snationname# have earned me the rank of #srank#.{Mi dedicacin y mi leal servicio a #snationname# me han hecho merecer el ascenso al rango de #srank#.}
The #snationdesc# governor #sgovname# awarded me with the title and #snewland# acres of land.{El gobernador #snationdesc# #sgovname# me ha otorgado el ttulo y #snewland# acres de tierra que lo acompaan.}

Joined Service of #snationname#{Me he puesto al servicio de #snationname#}
I received a Letter of Marque from #snationname#. Now I am in their service, I can legally sink and capture ships, which means prize money and potential promotions for me in the future.{He recibido una patente de corso de #snationname#. Ahora que estoy a su servicio, puedo hunidr y apresar barcos legalmente, lo que significar oportunidades de botn y futuros ascensos.}

Left Service of #snationname#{He abandonado el servicio de #snationname#}
This marks the end of my service for #snationname#. But at least I am free now to pursue other goals.{Esto marca el final de mi servicio a #snationname#. Pero, al menos, ahora soy libre de perseguir otros objetivos.}
My leaving was on rather bad terms and left me with decidedly less friends than I had.{Mi marcha no ha sido en los mejores trminos y, sin duda, me ha dejado con menos amigos de los que tena.}

{=====| nations.c |=====}
#snationnamei# turned Wary of me{#snationnamei# se ha vuelto suspicaz hacia m}
The #snationdesci# government turned wary of me because of my attack on their #snationdesc# allies.{El gobierno #snationdesci# ha aumentado sus supicacias hacia m, debido a mi ataque contra los intereses de su aliado #snationdesc#.}

Marked as a Pirate{Me han declarado pirata}
The civilized nations of the world consider me a pirate in consequence of my actions. I had better tread carefully around them if I want to avoid getting my head in a noose. It may be possible to rectify this by declaring my loyalties as a Privateer. On the other hand, joining the Brethren of the Coast could be much more profitable.{Las naciones civilizadas del mundo me consideran culpable de piratera como consecuencia de mis acciones. Ser mejor que tenga cuidado si no quiero acabar con una soga al cuello. Sera posible rectificar la situacin declarando mi lealtad a una nacin para obtener una patente de corso legal. Por otro lado, unirme a la Hermandad de la Costa podra ser mucho ms rentable.}

The civilized nations of the world consider me a pirate in consequence of my actions. I had better tread carefully around them if I want to avoid getting my head in a noose. Joining the Brethren of the Coast could be rather profitable. And they don't care what I do to prisoners!{Las naciones civilizadas del mundo me consideran culpable de piratera como consecuencia de mis acciones. Ser mejor que tenga cuidado si no quiero acabar con una soga al cuello. Unirme a la Hermandad de la Costa podra ser muy rentable. Y a ellos les da igual lo que haga con los prisioneros!}

#snationnamei# and #snationnamej# make peace{#snationnamei# y #snationnamej# han firmado la paz}
After some time of bloody warfare #snationnamei# and #snationnamej# have declared a ceasefire.{Despus de un tiempo de sangrientos enfrentamientos, #snationnamei# y #snationnamej# han acordado un alto el fuego.}
This is good news as it was a very hard time to keep friendly relations with two warfaring parties.{Son buenas noticias, ya que era complicado mantener relaciones amistosas con dos pases en guerra.}
\n \nAlthough good news in general, this is bad news for me. Attacking #snationdesc1# ships and towns will not raise my reputation with the #snationdesc2# anymore.{\n \nAunque puedan parecer buenas noticias en general, son malas noticias para m. Atacar a barcos y ciudades bajo control #snationdesc1# ya no servir para acrecentar mi reputacin con el gobierno #snationdesc2#.}

#snationnamei# and #snationnamej# have allied{#snationnamei# y #snationnamej# se han aliado}
#snationnamei# and #snationnamej# have formed an alliance. Attacking ships or towns of either nation will also decrease the standing with the ally.{#snationnamei# y #snationnamej# han formado una alianza. Atacar a barcos o ciudades de cualquiera de las dos naciones tambin perjudicar mi reputacin con el pas aliado.}
Very good news, indeed. Working for the #snationdesci# and the #snationdescj#, as I currently do, my deeds will raise my standing with both nations.{Muy buenas noticias para m, desde luego. Trabajando a la vez para el gobierno #snationdesci# y el #snationdescj#, como estoy haciendo ahora, mis hazaas aumentarn mi reputacin en ambas naciones.}
Whoops! It seems I have bothered them a little too much. But their alliance won't stop me.{Vaya por Dios! Parece que he molestado a estos dos pases un poco ms de la cuenta. Pero su alianza no me detendr.}
\n \nThis makes working for the #snationdesc1# somewhat more difficult, as sinking #snationdesc2# ships is no longer an option.{\n \nEsto har algo ms difcil continuar trabajando para el gobierno #snationdesc1#, ya que hundir barcos con pabelln #snationdesc2# ya no es una opcin.}

#snationname1# is at war with #snationname2#{#snationname1# est en guerra con #snationname2#}
#snationname1# has declared war on #snationname2#.{#snationname1# ha declarado la guerra a #snationname2#.}
#snationdesc1# ships have attacked a small #snationdesc2# settlement, as I was told.{Un barco de guerra #snationdesc1# ha atacado un pequeo asentamiento #snationdesc2#, segn me han contado.}
#snationdesc1# troops have landed near #snationtown2#, as I was told.{Un destacamento #snationdesc1# ha desembarcado cerca de #snationtown2#, segn me han contado.}

\n \nIt was about time to show those #snationdesc2# landlubbers who's in charge in the Caribbean!{\n \nNo quedar ni un #snationdesc2# en el Caribe! Ya era hora de demostrar a esos marineros de agua dulce quin manda!}
\n \nThose bloody cowards! The next #snationdesc1# ship we encounter will surely pay for this.{\n \nEsos malditos cobardes! El prximo barco #snationdesc1# que encontremos pagar por esto.}

#snationname1# and #snationname2# broke their alliance{#snationname1# y #snationname2# han roto su alianza}
#snationname1# and #snationname2# have broken their alliance, but are currently peaceful. Observers report military activity on both sides, but so far an open conflict has been avoided.{#snationnamei# y #snationnamej# han roto su alianza, pero por ahora siguen en paz. Los observadores han informado de actividad militar en ambos bandos, pero hasta el momento se ha evitado el conflicto directo.}
#snationname1# and #snationname2# have broken their alliance and are now at war! It was reported that #snationname1# broke the alliance by{#snationname1# y #snationname2# han roto su alianza y ahora estn en guerra! Se ha informado que #snationname1# rompi la alianza al}
\n \nThose treacherous bastards! The #snationdesc1# will pay for this betrayal. I have ordered to open fire on sight of any #snationdesc1# ship.{\n \nEsos bastardos traicioneros! El gobierno #snationdesc1# y su pueblo pagarn por esta traicin. He dado rdenes de abrir fuego contra cualquier barco #snationdesc1#.}

'accidently' sinking the #snationdescv# military supply convoy.{hundir 'accidentalmente' un convoy #snationdescv# cargado con pertrechos militares.}
treating the #snationdescv# ambassador in a 'disrespectful' manner, as was reported from Europe.{tratar al embajador #snationdescv# de forma 'irrespetuosa', segn se ha informado desde Europa.}
brutally burning down a small settlement of the #snationdescv#, leaving no one alive (I am curious how they got this report then?).{arrasar brutalmente y quemar un pequeo asentamiento #snationdescv#, sin dejar superviventes (entonces, quin dio el informe?).}
officially knighting a notorious freebooter, who plundered the #snationdescv# colonies in the previous war.{nombrar caballero a un notorio filibustero, que saque colonias en territorio #snationdescv# durante la ltima guerra.}
inciting a slave revolt in a major #snationdescv# colony.{incitar a una revuelta de esclavos en un importante enclave colonial #snationdescv#.}
sending a horde of French squirrels with blond wigs to pillage a Spanish monastery.\n \n This doesn't make any sense at all and does not really explain why #snationnamet# broke their alliance, but that's what they did.{enviar a una horda de ardillas francesas con pelucas rubias a saquear un monasterio espaol.\n \n Esto no tiene ningn sentido y no explica por qu #snationnamet# rompi la alianza, pero eso es lo que ha hecho.}

{=====| AIShip.c |=====}
Sunk a #sshiptype#{Hundimiento de #sshiptype#}
, we encountered the #sshipname#, a #sshiptype# flying #snationdesc# colours while under #snationdescflag# flag ourselves.\nWe closed in on the ship and fired a broadside. In the following battle their captain tried to evade our cannonfire and almost escaped with a risky maneuver. The battle was ended by the #smyshipname# ramming their ship. The hull shattered and the #sshipname# sank like a stone within minutes.{, avistamos al #sshipname#, #sshiptype# bajo pabelln #snationdesc#, mientras nosotros navegbamos bajo pabelln #snationdescflag#.\nRecortamos distancia con el barco y disparamos una andanada. En el combate que sigui, el capitn enemigo intent evitar el fuego de nuestros caones y estuvo a punto de escapar con una arriesgada maniobra. El combate acab cuando nuestro #smyshipname# embisti a su barco. Su casco qued destrozado y el #sshipname# se hundi como una piedra en pocos minutos.}
This was not considered to be a legal attack.{Este ataque no puede considerarse una accin legal.}
\nAbout #sdeadcrew# sailors followed her to Davy Jones.{\nUnos #sdeadcrew# marineros siguieron a su barco al fondo del mar.}
, we encountered the #sshipname#, a #sshiptype# flying #snationdesc# colours while under #snationdescflag# flag ourselves.\nWhen they were in reach of our cannons, we opened fire. Our cannons tore their sails to tatters and shattered their hull. After a ferocious battle, the #smyshipname# fired her cannons a last time at the #sshipname#. Its hull was already heavily damaged from a previous broadside and the ship sank like a stone.{, avistamos al #sshipname#, #sshiptype# bajo pabelln #snationdesc#, mientras nosotros navegbamos bajo pabelln #snationdescflag#.\nCuando estuvieron al alcance de nuestros caones, abrimos fuego. Nuestros caones redujeron sus velas a jirores y destrozaron su casco. Despus de un feroz combate, nuestro #smyshipname# dispar sus caones una ltima vez contra el #sshipname#. Su casco ya estaba gravemente daado por una andanada anterior y el barco se hundi como una piedra.}
\nAbout #sdeadcrew# sailors went down with her to Davy Jones.{\nUnos #sdeadcrew# marineros lo acompaaron al fondo del mar.}
, we encountered the #sshipname#, a #sshiptype# flying #snationdesc# colours while under #snationdescflag# flag ourselves.\n{, avistamos al #sshipname#, #sshiptype# bajo pabelln #snationdesc#, mientras nosotros navegbamos bajo pabelln #snationdescflag#.\n}
When we opened fire, they tried to escape, but we chased them and finally were in reach for boarding, when the cowards raised the white flag and surrendered the ship. We brought our ship alongside and boarded.{Cuando abrimos fuego, trataron de escapar, pero les dimos caza hasta que estuvimos a distancia de abordaje, momento en el que los muy cobardes izaron bandera blanca y rindieron el buque. Nos abarloamos a su costado y procedimos al abordaje.}
Our cannons gave them a warm and hearty welcome when we closed for battle. Once they were in reach of our grappling hooks, we boarded the ship and I defeated the captain.{Nuestros caones les dieron un caluroso saludo cuando nos enzarzamos en el combate. Cuando estuvieron al alcance de nuestros garfios, abordamos el barco, y yo derrot personalmente al capitn.}
\nWe plundered her{\nSaqueamos el barco}
, moved the #smoney# gold from their ship's chest to ours{, trasladamos #smoney# piezas de oro de sus cofres a los nuestros}
and sent the #sshipname# down to Davy Jones.{y mandamos el #sshipname# al fondo del mar.}
\nAbout #sdeadcrew# sailors accompanied her on her journey.{\nUnos #sdeadcrew# marineros lo acompaaron en su viaje.}
\n \nThe #sshipname# was loaded with the following cargo:\n{\n \nEl #sshipname# llevaba a bordo la siguiente carga:\n}
Captured a #sshiptype#{Apresamiento de #sshiptype#}
When they were in reach of our cannons, we fired and a ferocious sea battle began. Finally we brought our ship alongside and boarded. After a bloody deckfight I defeated the enemy captain in a duel, thus capturing the ship.{Cuando estuvieron al alcance de mnuestros caones, abrimos fuegos y nos enzarzamos en un feroz combate naval. Finalnebte, nos abarloamos a su costado y procedimos al abordaje. Despus de una snagrienta lucha en cubierta, derrot al capitn enemigo en un duelo, apresando as su barco.}
The #sshipname# was loaded with the following cargo:\n{El #sshipname# llevaba a bordo la siguiente carga:\n}
Additionally we found #smoney# gold in the ship's chest.{Adems, encontramos #smoney# piezas de oro en su cofre de caudales.}

The sails were in nearly perfect condition. Sometimes not using cannons pays off.{Las velas estn casi en perfectas condiciones. A veces, no usar los caones tiene sus ventajas.}
The sails were in a quite good condition for a ship captured in a seafight.{Las velas estn en bastante buenas condiciones para un barco apresado en una batalla naval.}
Compared to the amount of balls we shot at the ship the sails were in acceptable condition. Nevertheless, repairing the damage will cost quite some sailcloth.{Considerando la cantidad de balas que disparamos al barco, las velas estn en aceptables condiciones. Sin embargo, habr que usar algo de lona para reparar los daos.}
The sails were badly damaged, but at least allowed the ship basic maneuvers.{Las velas estn muy daadas, pero al menos permiten al barco realizar maniobras bsicas.}
The sails were almost completely in tatters. We'll need quite a lot of sailcloth to repair that.{Las velas estn casi completamente hechas jirones. Necesitaremos una buena cantidad de lona para repararlas.}
Our cannons did their job. The sails and the rigging were in tatters, there was barely a squarefeet of sails left intact.{Nuestros caones cumplieron su cometido. Las velas y el aparejo estn hechos jirones, apenas queda un palmo de trapo intacto.}

The hull was in very good order. It almost took no damage at all from the battle.{El casco est en muy buenas condiciones. Apenas sufri daos durante el combate.}
The hull was in good condition. Our balls did some damage but nothing serious.{El casco est en buenas condiciones. Nuestras balas causaron algunos daos, pero nada grave.}
The hull had a few holes and the deck was quite a mess, but it seems the damage can be repaired.{El casco tiene algunos agujeros y la cubierta est hecha unos zorros, pero parece que el dao puede repararse.}
The hull was leaking, the deck full of splinters and overall the ship was in a bad condition.{Entra agua en el casco, la cubierta est llena de astillas y, en general, el barco est en malas condiciones.}
The ship has spung a large leak in the hull and water was pouring in, but we were able to close it. In summary the ship's hull was as full of holes as a Swiss cheese.{El barco tena una gran va de agua en el casco y el agua entraba a raudales, pero hemos conseguido taponarla. En resumen, el casco tiene ms agujeros que un queso suizo.}
The ship was about to sink when we captured her. We spotted three leaks in the hull and did some quick repairs. The ship is badly in need of a shipyard.{El barco estaba a punto de hundirse cuando lo apresamos. Hemos encontrado tres vas de agua en el casco y hemos hecho algunas reparaciones de emergencia. El barco necesita desesperadamente un astillero.}

{=====| shipyard.c |=====}
Visited{Escala en}
Visited the local shipwright.{He visitado el astillero local.}
The shipwright agreed to repair the '#sshipname#' for the amount of #scost# pieces of gold.{El carpintero de ribera convino conmigo en reparar el '#sshipname#' par la cantidad de #scost# piezas de oro.}
Sold the '#sarcurship#', a #srship# for #ssellprice# pieces of gold.{He vendido el '#sarcurship#', #srship#, por #ssellprice# piezas de or.}
Bought a new ship, the '#snewship#' for #sbprice# pieces of gold.{He comprado un nuevo barco, el '#snewship#', por #sbprice# piezas de oro.}
Had the sails of the '#sarcurship#' repaired for #ssailcost# pieces of gold.{He mandado reparar las velas del '#sarcurship#' por #ssailcost# piezas de oro.}
Had the hull of the '#sarcurship#' repaired for #shullcost# pieces of gold.{He mandado reparar el casco del '#sarcurship#' por #shullcost# piezas de oro.}
Had the cannons of the '#sarcurship#' repaired for #sguncost# pieces of gold.{He hecho reparar los caones del '#sarcurship#' por #sguncost# piezas de oro.}
Installed new cannons on the '#sarcurship#' for #stopay# pieces of gold.{He instalado nuevos caones en el '#sarcurship#' por #stopay# piezas de oro.}
Upgraded the '#sarcurship#' with new #supgrade# for #scost# pieces of gold.{He modificado el '#sarcurship#' con #supgrade# por #scost# piezas de oro.}

{=====| store.c |=====}
Visited the local merchant, sold off our cargo and refilled our supplies. The trade earned me{He visitado al mercader local, he vendido nuestra mercanca y comprado provisiones. Con esta transaccin, he ganado}
pieces of gold.{piezas de oro.}
Visited the local merchant to refill our supplies. I had to leave{He visitado al mercader local para reponer nuestras provisiones. He tenido que dejar}
pieces of gold to the storekeeper.{piezas de oro en manos del tendero.}

{=====| quests_common.c |=====}
The #srequester# of #stown# needs help.{El #srequester# de #stown# necesita ayuda.}
The governor ordered to build more ships but there aren't enough resources on the island to make them. Looks like they need help to get these goods.{El gobernador ha ordenado la construccin de nuevos barcos, pero en la isla no hay suficientes recursos para ello. Parece que necesitan ayuda para conseguir estos materiales.}
The governor wants to increase the amount of troops on the island and they will all need new uniforms. They need help to get the resources required.{El gobernador quiere aumentar el nmero de tropas en la isla, y van a necesitar nuevos uniformes. Necesitan ayuda para conseguir los recursos necesarios.}
The military ordered new weapons as it is time to amortize their current stock. The blacksmith needs help to acquire the resources to make them.{El ejrcito ha encargado nuevas armas, porque ya era hora de renovar sus existencias actuales. El herrero necesita recursos para fabricarlas.}
The gunsmith has gotten lots of new orders lately. Everyone wants a new sword or a firearm and he doesn't have the means to make them all.{El armero ha recibido muchos encargos ltimamente. Todo el mundo quiere una nueva espada o un arma de fuego, y l no tiene los medios para hacerlas todas.}
There has been a serious outbreak of disease lately, and the Apothecary is running out of medicines to treat the sick. He needs help to get supplies.{Ha estallado uan epidemia recientemente y el boticario se est quedando sin medicamentos para tratar a los enfermos. Ncesita ayuda para reponer suministros.}

{=====| Towntable.c |=====}
Malaria strikes #stown#{La malaria golpea #stown#}
An increasing number of people in #stown# are reported to have died from Malaria. The civilian losses were quite high, but the soldiers in the local garrison have suffered even more.{Se ha informado de que un nmero cada vez mayor de personas en #stown# parece estar muriendo de malaria. Las vctimas civiles son muy numerosas pero los soldados de la guarnicin local la han sufrido todava ms.}

Pirates plunder #stown#{Piratas han saqueado #stown#}
A pirate assault on #stown# has been reported. Some pirates seem to have sneaked into town before their ships attacked the harbor in the middle of the night. Those in town took the garrison by surprise and kept the town gates open for their comrades. The whole attack didn't last much longer than two hours. The pirates escaped with a vast amount of gold, before the fort commander was able to gather his troops for defence. Several people died in the brutal attack, as they tried to defend their possesions on their own.{Se ha informado de un asalto pirata sobre #stown#. Al parecer algunos piratas entraron a escondidas en la ciudad antes de que sus barcos atacaran el puerto en mitad de la noche. Los infiltrados en la ciudad tomaron a la guarnicin por sorpresa y mantuvieron las puertas abiertas para sus camaradas. Todo el ataque no dur ms de dos horas. Los piratas escaparon con un gran botn en oro antes de que el comandante del fuerte pudiera reunir a sus tropas para la defensa. Varias personas murieron en el ataque, cuando intentaron defender sus posesiones.}

Gold found near #stown#{Oro descubierto cerca de #stown#}
Miners from #stown# have struck a rich vein of gold. A new gold mine has been opened and the governor has sent for more troops in order to better protect the town from possible attacks. The new riches attract all kind of people, so #stown# is expected to grow.{Mineros de #stown# han descubierto un rico filn de oro. Se ha abierto una nueva mina de oro y el gobernador ha solicitado ms tropas para proteger la ciudad de posibles ataques. Las nuevas riquezas atraen a todo tipo de gente, por lo que se espera que la poblacin de #stown# crezca.}

Silver found near #stown#{Plata descubierta cerca de #stown#}
Miners from #stown# have struck a rich vein of silver. A new silver mine has been opened and the governor has sent for more troops in order to better protect the town from possible attacks. The new riches attract all kind of people, so #stown# is expected to grow.{Mineros de #stown# han descubierto un rico filn de plata. Se ha abierto una nueva mina de plata y el gobernador ha solicitado ms tropas para proteger la ciudad de posibles ataques. Las nuevas riquezas atraen a todo tipo de gente, por lo que se espera que la poblacin de #stown# crezca.}

Indians attack #stown#{Los indios han atacado #stown#}
A major attack of indians on #stown# has been reported by travellers. The indians seem to have plundered and massacred the civilian population as well as the local garrison. Finally the cannons of the garrison drove them away, leaving the town completely desolate.{Los viajeros informan de un importante ataque indio contra #stown#. Al parecer, los indios han saqueado la ciudad, y han masacrado a la poblacin civil, as como a la guarnicin local. Finalmente, los caones de la guarnicin consiguieron hacer que se retiraran, dejando la ciudad desolada.}

Slave revolt at #stown#{Revuelta de esclavos en #stown#}
The governor of #stown# spread news that a slave revolt has been put down by the local garrison. All surviving marauders were hanged as a warning. Although the rebellion has been put down, the loss of quite a lot of slaves is expected to have a bad impact on the economy of #stown#.{El gobernador de #stown# ha hecho correr la noticia de que una revuelta de esclavos ha sido sofocada por la guarnicin local. Todos los rebeldes supervivientes fueron ahorcados como advertencia. Aunque la rebelin ha sido sofocada, se espera que la prdida de una buena cantidad de esclavos tenga un impacto en la enconoma de #stown#.}

Serious fire in #stown#{Gran incendio en #stown#}
A serious fire has laid waste to parts of #stown#. The fire erupted near the harbor, where a warehouse suddenly exploded into flames. There is rumor it was stocked with oil or gunpowder or even both. The fire quickly spread and could not be quenched until two days later. Quite a lot of people are reported to have died in the attempt to save their belongings from the flames.{Un gran incendio ha devastado parte de #stown#. El incendio se desat cerca del puerto, donde un almacn estall en llamas repentinamente. Se rumorea que almacenaba aceite, plvora o ambas cosas. El fuego se extendi rpidamente y no pudo ser extinguido hasta dos das despus. Se cree que muchas personas han fallecido intentando salvar sus pertenencias de las llamas.}

Hurricane strikes #stown#{Un huracn azota #stown#}
#stown# has been struck by a serious hurricane. Wind and water destroyed many buildings in town, especially the poorer parts were hit badly. Several ships in the harbor sunk as a result of the hurricane. Diseases are expected to spread throughout town as usual after such disasters.{#stown# ha sufrido el azote de un fuerte huracn. El viento y el agua han destruido muchos edificios de la ciudad; las partes ms pobres han recibido la peor parte. Varios barcos anclados en el puerto se han hundido a consecuencia del huracn. Se teme que se extiendan enfermedades por la ciudad, como suele ocurrir despus de tales desastres.}

New settlers at #stown#{Nuevos colonos en #stown#}
A convoy of ships bringing new settlers from Europe has arrived at #stown#. The new settlers are badly needed to strengthen the economy of the town. It has been reported that the convoy also brought luxury goods and new inventions from Europe to the colonies, as well as a small battalion of soldiers.{Un convoy de barcos con nuevos colonos llegados desde Europa ha llegado a #stown#. Los nuevos colonos son muy necesarios para reforzar la economa de la ciudad. Se ha informado de que el convoy tambin ha trado a las colonias bienes de lujo y nuevos inventos de Europa, adems de un pequeo contingente de soldados.}

Expedition returns to #stown#{Expedicin regresa a #stown#}
An expedition into the jungle has returned to #stown#. The expedition was a great success, as the explorers found a gold vein not far away, which was exploited by a native tribe. The explorers captured the village and enslaved the surviving indians in order to establish a new mining camp. The expedition finally returned with a great amount of goods and gold, several hitherto unknown plants and a number of slaves.{Una expedicin que parti a explorar la selva ha regresado a #stown#. La expedicin ha sido un gran xito, ya que los exploradores encontraron a no mucha distancia un filn de oro que era explotado por una tribu nativa. Los exploradores tomaron la aldea y esclavizaron a los indios supervivientes para establecer un nuevo campamento minero. La expedicin ha regresado finalmente con una gran cantidad de oro, algunas plantas hasta ahora desconocidas y varios esclavos.}

{=====| Dialog_func.c |=====}
Ransacked #stown#{He saqueado #stown#}
My men pillaged and plundered to their heart's content. Of course #snation# and their allies aren't happy about this, but it made for an extra #sbooty# gold in the ship's chest. Hopefully it was worth it.{Mis hombres se han entregado al robo y al pillaje hasta hartarse. Por supuesto, a #snation# y a sus aliados no les ha hecho ninguna gracia, pero nosotros hemos ganado #sbooty# piezas de oro que ahora descansan en el cofre del barco. Espero que haya merecido la pena..}
Captured #stown# for #stonation#{He conquistado #stown# en nombre de #stonation#}
The #snationdesc# and their allies will not be happy about this. But #stonation# and their friends most certainly will be!{El gobierno #snationdesc# y sus aliados no van a estar nada contentos. Pero #stonation# y sus amigos seguro que s!}
Captured #stown# for myself{He conquistado #stown# en mi propio nombre}
What used to belong to #snation# now belongs to me. The original owners of course won't be pleased and neither will their allies. But that is the price to pay for building my personal empire.{Lo que antes perteneca a #snation# ahora me pertenece a m. Por supuesto, a los propietarios originales no les va a hacer ninguna gracia, y tampoco a sus aliados, pero ese es el precio a pagar por construir mi imperio personal..}

{=====| governor.c |=====}
Prisoner Executions{Ejecuciones de prisioneros}
The #snationdesc# government did not take kindly to my treatment of prisoners. I had better stop executing them if I want to remain in the service of #snation#.{El gobierno #snationdesc# no est satisfecho con la forma en que trato a los prisioneros. Ser mejor que deje de ejecutarlos si quiero seguir estando al servicio de #snation#.}

{=====| CCCFunctions.c |=====}
Merchant Guild Member Killed{Mimebro del Gremio Mercante muerto}
I do not remember the specifics, but a #snationdesc# merchant got killed in my presence. Was it one of my officers who did it? Myself? Or a complete accident? Either way, the Merchant Guild blamed me and I was lucky to escape with my life. This has had a notable effect on my relations and reputation.{No recuerdo los detalles, peroun mercader #snationdesc# acab muerto en mi presencia. Fue uno de mis oficiale squien lo hizo? Fui yo? O fue un accidente fortuito? En cualquier caso, el Gremio Mercante me culpa a m y tuve suerte de salir con vida. Esto ha tendio un efecto notable en mis relaciones y reputacin.}

{=====| Itemtrade.c |=====}
Traded off all the collected blades, pistols, gems and other junk to a local merchant. The trade earned me{He vendido las espadas, pistolas, piedras preciosas y otras baratijas que he ido recogiendo a un mercader local. Con esta transaccin, he ganado}
Found some interesting new items while browsing through the inventory of a local merchant. I had to pay{He encontrado algunos artculos interesantes mientras curioseaba el inventario de un mercader local. He tenido que pagar}

{=====| Usurer_dialog.c |=====}
I was desperate enough to borrow some money from the local loanshark. Now I have to return #sammount# plus interest to #sloanshark# by #sdeadline#.{Mi situacin es tan desesperada que he pedido dinero prestado al usurero local. Ahora tendr que devolver #sammount# piezas de oro ms intereses a #sloanshark# antes del #sdeadline#.}
I deposited some money at the local loanshark. #sloanshark# promised a good interest for my{He depositado algo de dinero en la oficina del prestamista local. #sloanshark# me ha prometido unos jugosos intereses por mis}

{=====| Ardent: both_reaction.c |=====}
Captured!{Me han capturado!}
Damnation! That was one smuggling run too many. The patrol ships were too much for ours to take on and the wind wouldn't let us escape to sea.{Maldicin! Tarde o temprano, tena que acabarse mi suerte en una de estas expediciones de contrabaando. Los barcos de la patrulla guardacostas eran demasiado fuertes para enfrentarnos a ellos y el viento contrario no nos permiti escapar a mar abierto.}
Damnation! That ship wasn't an easy merchant after all, but a fighting ship filled with soldiers. That will teach me to look at a ship's flag before attacking, though as we're being boarded, I may not have time to make use of the lesson.{Maldicin! Resulta que ese barco no era un indefenso mercante lleno de riquezas, sino un buque de guerra lleno de soldados. Eso me ensear a fijarme mejor en la bandera de un barco antes de atacar. Aunque, teniendo en cuenta que nos estn abordando, puede que no tenga tiempo de aprovechar la leccin.}